На главную

"НА ПЕРЕКРЁСТКЕ МИРОВ"

Автор: Maya Tollie
В этот день президент поручает всё заму,
Отдаёт чемоданчик почти что без спора -
Старый Лир выдаёт свою младшую замуж,
Пусть жених не король, но хотя бы из форов…

Будет бал, старый Петер поставит две бочки
С зажигательной смесью, сиречь медовухой,
Сто бутылок вина, и гуляем три ночи!
Фейерверки как суть барраярского духа…

Форратьер снова шафер и снова весь в белом –
Пятна крови всю ночь отмывали фанаты.
Он с утра захандрил, откосивши от дела,
И рассказывал Донне, как было когда-то;

Он рыдал – быть любовником принца хреново,
Повторял, что видал он такую карьеру,
А потом нализался чего-то спиртного
И на свадьбу певцом пригласил Люцифера…

Бледный князь был на редкость и мил и галантен,
Принца Зерга к себе зазывал сисадмином,
Молодой подарил отставного сержанта,
Говоря: «Не сгодится – подарите сыну…»

Люцифера назначили в ад (в техподдержку)
За ошибку в системе на фазе проекта,
Он сказал, будто так-то его хрен удержат –
Жаль людей. Не сгонять же в Эдем, в это гетто!

А на улице пахло весной и метелью,
И подснежники лезли сквозь камни до солнца,
А наутро под ноги дорогу постелят -
Не грусти, мой любимый, супруга вернётся,

Ведь всегда возращалась, в любую эпоху,
За спиной оставляя пространство и время,
Становилась твоей до последнего вздоха –
Как в легенде, как в сказке, в романе, в поэме…

Улыбается Лир, вьюга воёт и злится,
А любовь меж мирами стирает границы…