"ТАКИЕ ВРЕМЕНА"

eolianbeck & sahiya

Рейтинг - слэш, PG-13

Перевод с английского by Жоржетта (jetta-e@slashfiction.ru)

 Если вам понравилось, пожалуйста, оставьте отзыв - порадуйте автора.

Иллюстрация к фику: Такие времена

ГЛАВА 1

Многие вещи на поверку оказываются не столь ужасны, как их себе заранее представляешь, решил Майлз. Например, пробездельничать весь сезон Зимнепраздника в столичном особняке, бОльшая часть обитателей которого уехала на Зергияр. Вовсе не цепенящая рассудок скука, как он опасался. Да, на этот сезон приходится жутко много всяких приемов, балов и ужинов, но лорд Форховиц успел посвятить Майлза в одно из тайных преимуществ его новой должности: возможность безнаказанно отклонять любые приглашения, уклончиво и без подробностей ссылаясь на какие-то Аудиторские дела.

По правде говоря, дел сейчас не было: ни Аудиторских, ни иных. По крайней мере, у Майлза. Он заподозрил, что кто-то (то есть Грегор) специально устроил для него передышку по завершении дела Гароша. В другое время и в другой жизни Майлз принялся бы жаловаться на бездействие. Но вновь назначенный Лорд Аудитор Форкосиган оценил полученную возможность. Он так устал, что почти впервые в жизни почувствовал необходимость получить все время в собственное распоряжение, чтобы осторожно разобраться с грузом своей новой, пугающей ответственности.

Майлз в последний раз одернул китель официального родового мундира и отступил на шаг от зеркала. За окнами виднелись размытые снегом очертания столичного пейзажа - зимняя ночь падала на город быстро. Он слишком долго провозился, и его опоздание уже выходит за пределы допустимого приличиями, превращаясь в невежливое.

Словно ответ на его мысли раздался короткий стук в дверь, и в комнату заглянул Пим. - Лимузин подан, милорд, - сообщил он.

- Спасибо, - отозвался Майлз, поглядел на прощание в зеркало и поспешил за дверь, которую придержал оруженосец.

С облегчением он устроился в старом графском лимузине. Идея отдохнуть на Южном континенте звучала все заманчивей по мере того, как в Форбарр-Султане наступала зима. Айвену должно прийтись по вкусу такое предложение. А, может, он поедет один. Мысль о том, что никто не будет ему мешать и претендовать на его общество, прежде наполнила бы Майлза скукой и неуверенностью, но в этот момент обладала определенной притягательностью. Он был не так вымотан, как всего пару недель назад, но еще чувствовал какой-то надлом, хрупкость, а его переживания были пока новы и нетронуты, словно первый снег. Удачная метафора, решил Майлз, глядя на улицы Форбарр-Султаны, по которым Пим умело и быстро вел машину в сторону дворца. "Еще недавно на императорский прием мне пришлось бы надеть красно-синюю форму, а к ней, несмотря на все анти-дуэльные законы, по-прежнему требуется пара церемониальных клинков". Но эта мысль отозвалась лишь эхом прежней боли. И хорошо.

Пим высадил его у подножия главной лестницы, а сам повел машину в подземный гараж, предназначенный специально для подобных случаев. Майлз подумал с некоторой завистью, что там Пим с собратьями-оруженосцами устроятся поудобнее и примутся сплетничать ночь напролет. Считай, более компанейская версия того времяпрепровождения, которому посвятят себя гости в главной бальной зале дворца. И без спиртного, как понадеялся Майлз, которого водитель-оруженосец еще должен был отвезти домой.

Майлз прошел по дворцу знакомой дорогой, отмечая, как много ему попадается на пути самых разных родовых мундиров. Светские сборища, устраиваемые советом графов в несколько посленовогодних недель, ценились высоко, и их старались не пропускать. А поскольку Майлз опоздал, то гостям полагалось уже несколько нагрузиться. Полная зала подвыпивших форов - это нечто. Что ж, нет смысла быть здесь единственным трезвенником, подумал Майлз и взял с подноса бокал красного вина перед тем, как переступить порог бальной залы.

- Майлз! - знакомый голос окликнул его в ту самую секунду, когда он высмотрел стол с закусками. Майлз поежился. Он уже почти проскользнул незамеченным...

- Здравствуйте, тетя Элис, - послушно ответил он.

Она взяла его за плечо и повела прочь от еды. Майлз скорбно оглянулся. Пусть шеф-повар Грегора - не матушка Кости, но в своем деле он великолепен.

- Я уже начала думать, что ты сегодня не приедешь, - отвлекла его от мыслей о еде тетя Элис.

- С чего вы так решили? Знаете, сборища высших форов мне пока не наскучили. - Он отпил большой глоток вина и огляделся, словно избегая встречаться с осуждающим взглядом тетушки.

- Ну и молодец. Грегор хочет с тобою перемолвиться словом.

- Да? - переспросил Майлз. Словечко от Грегора могло значить что угодно, но у Майлза почему-то было чувство, что его каникулы подходят к концу. "Вот тебе и Южный континент", подумал он лишь с мягкой тенью сожаления. - Хорошо. Дайте мне знать, когда он будет готов к разговору.

Элис испустила многострадальный вздох. - Думаю, он готов в любую минуту. Сегодня он составляет компанию Патрисии Фордован.

- Высокая стройная форская красотка под номером сто семьдесят три? - уточнил Майлз, вытягивая шею в тщетной попытке увидеть императора через головы высоких гостей. - И он не наслаждается ее обществом?

Элис дипломатично помолчала. - У него... такое выражение на лице.

- Какое?

- Словно он размышляет о различных способах самоубийства, - подсказал внезапно появившийся за плечом Майлза Айвен. - Привет, братец-Лорд Аудитор. Хорошо, что ты появился.

Элис нахмурилась. - Ничего забавного, Айвен. Грегору тридцать пять. Ему давно пора жениться, и лучше было бы раньше, чем позже. - Она покачала головой. - Он все время призывает меня к терпению, говорит, что сам решит, когда наступит нужное время, и что не видит в качестве своей жены невообразимо скучную двадцатилетнюю девицу из высших форов, укомплектованную должным образом заверенной родословной.

- В чем-то он прав, - добавил Айвен.- Ты же видел снимки монархов из старых земных династий? Ужас, что делают родственные браки.

Наступила секунда ледяного молчания. Айвен явно жалел, что не прикусил язык. Майлз едва не поморщился открыто. Но Элис всего лишь неодобрительно покосилась на сына и и возразила. - Сейчас у нас есть генсканирование, Айвен. Жаль, что его не было тридцать лет назад. Не знай мы того, что знаем, не заметили бы твоей бестактности.

К счастью для Айвена, именно в этот момент Грегор сделал леди Форпатрил знак, на что она изысканно улыбнулась, кивнула и потащила Майлза к двери в боковую комнатку, порой используемую императором для приватных аудиенций во время больших приемов.

- Грегор сейчас будет. Постарайтесь не затягивать, - распорядилась она, оставляя Майлза одного.

- Хорошо, тетя Элис.

Скрашивая ожидание, Майлз обошел комнату. Живописные полотна на ее стенах изображали тех предков Грегора, чья репутация была наименее сомнительна. Может Айвен и бестактен, зато прав. Некоторые из древних императоров были настоящими сукиными детьми.

Вошел Грегор. Он молча махнул Майлзу на кресло и сам занял второе. Император положил ногу на ногу; у Майлза создалось впечатление, что тот старается принять непринужденный вид.

- Леди Элис распорядилась, чтобы я тебя не слишком задерживал, - сообщил Майлз чуточку официально. Он пока не знал, зачем он здесь.

- Хм, - отозвался Грегор. - Можно подумать, что это она правит империей.

- Нет, всего лишь твоим светским расписанием.

- Бог свидетель, как мне не хочется возвращаться и слушать болтовню Патрисии Фордован, - ох, я даже не помню, о чем она вообще говорит! - Он невесело махнул рукой, и то, как нетипично досадливо были стиснуты кулаки Грегора, заставило задребезжать тревожный звоночек в голове Майлза. Но Грегор разжал ладони, положил на подлокотники и откинулся на спинку кресла. - Что если я займу тебя на остаток вечера и ночь?

- Извини, - ответил Майлз. - Тетю Элис я боюсь больше, чем тебя.

Грегор вздохнул. - Я командую армией трех планет, но Элис Форпатрил страшней. Что-то в этом грустное. Или обнадеживающее? - Он покачал головой. - В любом случае, я хотел видеть вас, лорд Аудитор Форкосиган, - ага, вот и ответ на вопрос Майлза! - потому что у меня есть для вас работа. Ваше первое задание в качестве официального и полноправного Имперского Аудитора.

Майлз нервно сглотнул. Вот это пугало уже чересчур. - Да, сир?

- Перед самым Зимнепраздником был взломан Имперский Научный институт, - начал Грегор.

- Кто-то здорово постарался, - отметил Майлз со смешанным чувством тревоги и восхищения. Имперский Научный институт, средоточие барраярской науки и исследований во всех возможных областях, считался почти так же хорошо защищенным от постороннего проникновения, как штаб-квартира СБ.

- Дальше еще лучше. Нарушитель-одиночка проник туда ночью и держал главу одного из департаментов - биохимии, если точно, - на прицеле нейробластера почти пятьдесят минут, требуя доступа к различной засекреченной информации. Потом, когда поднялась тревога, он ухитрился покинуть здание. А затем, что создает нам еще больше проблем, и планету.

Майлз присвистнул. - У СБ должны начаться тихие конвульсии. А что с ученым?

- В порядке, - ответил Грегор. - По его описанию и пленке с камер наблюдения нарушитель опознается точно, картинка у нас хорошая. - Он откинул антикварную деревянную крышку стола, под ней обнаружился комм-пульт. Несколько быстрых нажатий - и над платой появилось вращающееся изображение неприметного молодого человека двадцати с лишним лет.

- Интересно, - заметил Майлз, изучая картинку. - Хочешь, чтобы я его выследил? - Несколько необычное задание для Аудитора, но, вспоминая, что рассказывали его коллеги, обычных дел у Аудиторов не бывает.

- О, нет, - ответил Грегор. - Мы его взяли. Точнее, вынужден признаться, его взяли эскобарцы. Задержали его на своей таможне на прошлой неделе.

- А-а. - Майлз моргнул. - И кто он такой?

- Точно не знаем. Он назвался Рейнолдом Дейли, но на это имя нам ничего найти не удалось. В любом случае, он у эскобарцев, и они не слишком рвутся его отдавать. Я прошу, чтобы ты добыл его для меня.

Майлз поднял бровь. - В этой лаборатории было что-то горячее?

Грегор кивнул. - Пригодное как для спасения отдельных жизней, так и для массового убийства, - сухо объяснил он. - По крайней мере, это составляет их обычную тематику, насколько я в курсе. - Он отмахнулся. - Они там в изрядной панике: этот твой ученый, ну, тот, который помог Иллиану, знал и мог рассказать очень много.

Майлз усмехнулся. - Доктор Уэдделл. Первейшая заноза в заднице СБ.

Грегор хмыкнул и слегка улыбнулся. - Что ж, твоя мать говорила, что ты и так собрался на Эскобар, посмотреть, чем твои приятели-клоны способны помочь с припадками. Две птички одним выстрелом и все такое.

- Ага, - согласился Майлз. - Не уверен, что они могут сделать больше, чем наши военные врачи, но попробовать стоит. Большой спешки ведь нет, раз ты не против, чтобы во время визита на Эскобар я посетил Дюрон?

- Нет, - ответил Грегор. - Не похоже, чтобы этот Дейли нашел в лаборатории то, что искал. Во всяком случае, ничего не пропало. Но было бы неплохо знать, каковы были его намерения. - Он помолчал, хмуря брови. - К несчастью, у него аллергия на фаст-пенту.

- Искусственная или врожденная?

- Искусственная.

- Хм.

- Вот именно. Так что отправляйся к Дюронам и посмотри, что они могут сделать. А если хочешь - сделай остановку на Зергияре на пару дней и навести родителей.

- Хорошо, - ответил Майлз, внезапно сообразив, что это чертовски смахивает на заграничный отпуск, причем все расходы за счет Империи. Наверняка добыть этого Дейли мог бы любой агент СБ, и возможно - лучше Майлза. Да, у него есть Аудиторская печать, открывающая любые замки и превозмогающая все, но на эскобарской территории эта не такая полезная вещица, как здесь.

- И я посылаю с тобой Айвена, - внезапно добавил Грегор.

- Э-гм... зачем?

- Тебе понадобится помощник. Кто-то, кому ты можешь доверять.

- Э-э... хорошо. Грегор, ты ни о чем не умолчал?

- Не будь параноиком, Майлз. Я бы не отправил тебя на задание, не дав всей информации. Конечно, еще кое-что ты сможешь прочесть по дороге.

И верно. - ОК. Еще что-нибудь? Держу пари, тетя Элис уже рвет и мечет. Как разъяренная кошка. Кстати, ты кошек любишь?

Какую-то минуту Грегор смотрел на него с таким видом, словно действительно обдумывал эту идею. - Спасибо, но... не сейчас. - Он моргнул, сконцентрировался и жестом остановил начавшего было вставать Майлза. - И еще одно. Я бы хотел, чтобы ты пришел ко мне завтра на ужин, если можешь.

Майлз озадаченно сдвинул брови. - Разве это не последний твой бал сезона?

- Последний, слава богу. Я про частный ужин. Неофициальный. И без политики.

- Ничего не бывает без политики, Грегор.

Грегор чуть сжал губы. - Может и нет, - ответил он чуть расстроенно. - Но попытаться-то я могу.

- Тогда конечно, - согласился Майлз.

- Спасибо. - Грегор встал и глубоко вздохнул. - Вперед, в атаку?

- Таков наш долг, - согласился Майлз.

Но еще на мгновение Грегор задержался прежде, чем открыть дверь. Он застыл молча, в невеселых раздумьях. Майлз был уверен, что тот собирает силы для почти недостижимой дружелюбной любезности на остаток этого вечера. Майлз, к собственному удивлению, вдруг разозлился на тетю Элис. Хотя несправедливо по отношению к ней - не она же придумала эти праздничные балы. Но это чувство - ничто по сравнению с тем, что должен испытывать Грегор вот уже десять лет, ничем себя не выдавая.

Они вышли в бальный зал и там разошлись. Остаток вечера Майлз провел поблизости от Айвена, успев заодно затребовать свою долю танцев у девочек Куделок и выпив, пожалуй, чуть больше красного вина, чем стоило. "Гордость Округа", - оправдывался он, когда чуть неуверенным шагом вышел наружу в ожидании Пима с машиной. Грегор ведь выставил на стол форкосигановское вино.

*

Но, как выяснилось, вино родного округа демократично приносило Форкосиганам головную боль наравне со всеми остальными. Поутру Майлз с трудом выбирался из постели, досадуя на неуклюжесть рук и ног - как будто после криотравмы. Не то напоминание, которое хочется получить, просыпаясь. Он немного посидел, спустив ноги с кровати. Оно, не оно? Многие месяцы он боролся с последствиями своей временной смерти, тянувшимися за ним, точно хвост распадающейся кометы. Неужели он сделал все, что мог, чтобы понять: проблемой была сама смерть? Нет, решил Майлз, вставая. Теперь он жив, относительно здоров и странно доволен. Так тому и быть.

Пакет данных от СБ пришел на комм после обеда. Чтобы понять самое существенное, Майлзу хватило минуты. Курьерский корабль СБ ожидает его милостивого появления завтра утром, барраярский посол на Эскобаре... и все такое прочее. Все совершенно, изумительно просто. У Майлза зачесалась шея. "Ты не слишком страдаешь подозрительностью, парень? Не думаю".

Айвен позвонил несколькими минутами позже, и в его улыбке Майлз не сразу, но опознал благодарность.

- А я-то думал, что твои Аудиторские полномочия пригодятся лишь тогда, когда ты опять втянешь меня в дело о государственной измене, - радостно заявил кузен.

Майлз быстро прикинул. В конечном счете, ничего дурного не будет, если он позволит Айвену заблуждаться насчет ответственности кузена-Аудитора за его последнее назначение. Одна добрая услуга, пусть воображаемая, стоит другой, а Айвен может оказаться столь разнообразно полезен...

- Мы отбываем завтра ровно в десять ноль-ноль, - сказал он. - И как минимум на ночь остановимся на Зергияре.

Улыбка Айвена растаяла. - Гм, - с беспокойством произнес он, - а ты уверен, что они там разобрались с проблемой червей? Родители Форлайна увезли его туда еще мальчишкой, и у него такие жуткие рубцы...

Майлз сделал неопределенный жест в воздухе. - Их вытаскивают, да?

Айвен ответил беспокойным хмыканьем, и Майлз усмехнулся. - Не опаздывай, - закончил он и разорвал связь.

О большей части багажа позаботился Пим. Майлз беспокойно бродил по своим комнатам, натыкаясь на мебель и тем самым вызывая возмущение у кошки. Он обнаружил, что теперь, когда появилось дело, ему не терпится за него взяться. Как всегда. Отлично. Он всегда знал, что не создан для праздной форской жизни. Наблюдая, как Пим пакует стимулятор припадков, он с надеждой подумал о перспективе избавиться от приборчика уже через пару недель, когда - нет, "если", проклятье, не обманывай сам себя! - объединенные медицинские знания группы Дюрона помогут найти ему путь к излечению. Интересно, как взвоет Айвен, если Майлз позвонит ему сейчас и сообщит, что вылет через час? Но нет. Нельзя подводить императора Барраяра.

Выбор, что ему сегодня надеть, Майлз откладывал до тех пор, пока поздний день не перешел в вечер. Наконец, он пожал плечами и облачился в аккуратный, но удобный дневной костюм. Грегор не сказал, кто еще будет на ужине, но у Майлза сложился явный образ приватной и дружеской встречи. Не на кого производить впечатление - все эти люди знают его давно и слишком хорошо.

Сегодня вечером он оказался расторопней. Пим высадил его у входа в южное крыло точно в восемь, и ожидавший оруженосец повел его на третий этаж, в ту часть дворца, где располагались личные апартаменты Грегора. Их путь закончился на застекленном балконе, примыкавшем к гостиной. Оруженосец поклонился и бесшумно исчез. Майлз поднял брови, увидев, что стоящий там столик расчитан только на двоих. Грегора еще не было, поэтому Майлз обуздал свое любопытство и подошел к окну. Снег пролетал в каких-то сантиметрах от его носа, но это была не свежая снежная крупа, принесенная новой непогодой, а лишь прежние снежинки, поднятые с земли могучим северным ветром. Ночь ожидалась очень холодная, это Майлз мог сказать по ломоте в искусственных костях - чисто психосоматической, как настаивал его врач. Но балкон был убежищем, теплым пузырьком защищенного спокойствия.

Прибытие Грегора возвестил лишь тихий звук шагов. - Извини, что заставил тебя ждать, - сказал тот, на секунду задерживаясь в дверях. Он прошел мимо стола и остановился у стеклянной стены рядом с Майлзом.

- Что-то важное? - машинально уточнил Майлз.

Грегор сжал губы и покачал головой. - Никаких дел сегодня вечером, хорошо, Майлз? - попросил он, прижимаясь лбом к стеклу. - Поговорим о чем-нибудь другом.

- Конечно, - согласился Майлз. У Грегора был усталый, словно слегка потрепанный, вид. Наверное, сегодня он хочет провести простой, ничем не осложненный вечер в хорошей компании. И это Майлз может для него сделать. Он из вежливости выждал минутку, давая императору самому выбрать тему разговора, Но Грегор молчал, со спокойным и задумчивым лицом глядя на снег. Майлз засунул руки в карманы и подождал еще немного. Снег. Белый. Наверняка очень холодный и мокрый. Черт возьми, чего там за окном такого интересного?

- Знаешь, - произнес Майлз наконец, - я привык думать что ты помешан на своем Высоком Форстве.

Грегор обернулся, удивленно подняв брови. - Привык?

- Ты так себя ведешь, - объяснил Майлз, наморщив лоб и вспоминая. - Вел, когда мы уезжали в Форкосиган-Сюрло. Ты там просто сидел на причале и целыми часами смотрел на озеро, думая бог знает о чем.

- А ты обычно брызгал на меня водой, чтобы отвлечь, - сказал Грегор с полуулыбкой. - И стаскивал меня в воду за щиколотки, а потом втягивал во всякие легкомысленные планы, которые у тебя были на этот день. Думаю, тебе и в голову не приходило, что меня просто утомляла необходимость держаться с тобою наравне. - Они оба тихонько рассмеялись, радуясь тому, как много у них общих воспоминаний. Потом Грегор повернулся к столу: - Поужинаем?

Ужин был сервирован в стиле, который тетя Элис назвала бы "не подобающим хорошему вкусу" - все три блюда в термоемкостях и десерт стояли на столе одновременно. Грегор движением пальцев отослал слугу и сам положил себе салата. Майлз потягивал вино - ординарное сухое белое - и боролся со рвущимся с языка потоком слов. Самый параноидальный участок его сознания уже начал стряпать всякие жуткие сценарии развития событий: или Грегор смертельно болен, или граф Форкосиган погиб от какого-то дикого несчастного случая, или новообретенную майлзовскую цепь и печать Аудитора должны у него отобрать за какое-то немыслимое преступление. Майлз, успокаивая себя, по ходу с удивлением сообразил, что последний вариант был бы для него такой же катастрофой, как два первых. Но он не совершил никаких ужасных преступлений - по крайней мере, недавно, - отец в порядке, Грегор - тоже, а Майлзу нужно всего лишь жевать салат и поддерживать милую, успокаивающую беседу.

Несколькими быстрыми глотками он допил то, что было в бокале, и подумал, не налить ли еще. Грегор потянулся в нему, словно хотел взять его за руку, но передумал. Майлз озадаченно поглядел на собственные широкие ладони, спокойно лежащие на столе.

- Что с твоими руками? - спросил Грегор неожиданно резко.

Майлз дернулся, но, поняв в чем дело, расслабился. Он повертел кисти, поворачиая их на свет для лучшего обзора. - Котята, - лаконично сообщил он. - Они повсюду.

Грегор обозревал красные, отчетливые царапины на запястье с явным неодобрением. - И ты хотел мне одного из них подсунуть?

- Поодиночке они такие милашки, - заверил его Майлз. - Просто сейчас они сбиваются в кучки. Хищники со стайным инстинктом.

- А-а, - протянул Грегор, замолк, явно прикидывая что-то в уме, и лишь затем договорил: - Я на секунду забеспокоился, что ты, гм, не так удовлетворен положением вещей, как я предполагал - и надеялся.

Майлз решил дать своим рукам лучшее применение, чем быть предметом обсуждения, то есть взялся за нож и вилку. - Я не знаю, правильное ли это слово - "удовлетворен", - ответил он после паузы. - Я еще не занимался своей новой работой достаточно, чтобы почувствовать удовлетворение.

- Да ну?

- Тот раз не считается, - ответил Майлз.

- Напротив, он многого стоит. И хоть он был неприятным, ты разве не ощутил удовлетворения, когда работа была сделана?

Майлз откинулся на спинку стула, скривил губы. - Нет, - признался он. - Я просто чувствовал себя... усталым. Слишком вымотался после всего.

- Чувствовал? - переспросил Грегор. - А сейчас?

- Сейчас... я привыкаю. Собираюсь в единое целое, как говорит мама. Знакомлюсь с самим собой. - Так и есть, внезапно понял он. Он стал не столько новым человеком, сколько возрожденным заново. Части, которые долго были оторваны друг от друга для их же собственной безопасности, наконец, объединились во что-то иное, нежели то, чем они были по отдельности.

- И что ты о себе думаешь? - спросил Грегор.

Майлз вспомнил, что Грегор, говоря фигурально, с молоком приемной матери-бетанки впитал эту нервирующую привычку добираться прямо к сути. - Я думаю, что все устроится, - медленно ответил он. - Это простая логика. Возьми то, что ты не любишь и чего сильно боишься, и смешай с тем, что любишь и ценишь, и получишь нечто более уравновешенное, лучшее, чем каждая из частей. Лорд Форкосиган... нравится мне все сильней.

- Я так рад, - произнес Грегор, и Майлз успел поднять взгляд и заметить скользнувшее по его лицу глубокое и искреннее облегчение. - Я боялся, что... ладно. Много чего боялся. Я рад, что ты решил не бросать нас, каким бы то ни было способом.

Майлз молча кивнул, вспомнив, как Грегор его попросил - примечательно, что эта просьба не стала прямым приказом, - не убегать к дендарийцам и не оставлять Барраяр навсегда. Приказ не удержал бы Майлза столь же твердо, как простое осознание факта: если он по-настоящему захочет это сделать, ему будет позволено. - Спасибо, - тихо ответил он.

Остаток ужина они проболтали о всяких несущественных мелочах. Майлз аккуратно поддерживал расслабляющий и довольно бесцельный разговор, а сам потихоньку наблюдал за собеседником. Внешне Грегор был такой же как всегда - мягкие манеры, неброское обаяние. Майлз и сам не понимал, с чего решил, что его император напряжен до самой грани излома, но в этом факте Майлз был абсолютно убежден.

- К нам уже две недели поступают жалобы, - рассказывал Грегор за кофе. Традиционный срок в начале года, данный всем графам, чтобы огласить свои проблемы, касающиеся Округа каждого из них, Барраяра в целом или претензий к коллегам. У Грегора был такой вид, что эта перспектива приносит ему одну головную боль. Кстати, ни один слуга не появился забрать пустые тарелки.

- Это пройдет мимо меня, - прокомментировал Майлз с, пожалуй, излишней ноткой самодовольства.

Губы Грегора дрогнули в улыбке. - Я могу послать и кого-нибудь другого...

- Хм, - протянул Майлз, заметив возможность задать интересующий его вопрос, но точно не зная, как его сформулировать. - Кстати. Почему еду именно я?

- Я подумал, это будет... необходимо, - ответил Грегор и на этом замолк.

Майлз с надеждой ожидал дальнейших слов, но она не оправдалась. Он решил воспользоваться подсказкой. Откинувшись на стуле, он спросил: - И какая супер-родовитая и тощая девочка из высших форов будет скрашивать твое общество на ближайшие пару недель, раз уж леди Патрисия не подошла?

- А-а, мало ли у них дочек, - ответил Грегор, кривя рот от отвращения. - Хоть я ни разу не видел следующую по списку девицу, но могу предсказать уже сейчас: она очаровательна, покорна и всецело одержима идеей стать императрицей Барраяра. Другими словами, все то, чего мне не хочется.

- Значит, ты хочешь неуправляемую, склонную тебе противоречить и ненавидящую власть жену? - уточнил Майлз, подняв бровь. - Грегор, ты понимаешь, что сейчас описал мою маму?

Грегор прыснул смехом в чашку с кофе. - Не совсем, - сказал он, поставив чашку на стол и положив обе ладони рядом с ней. Он пристально поглядел на Майлза. - Близко, но не совсем.

- Так чего ты хочешь? - спросил Майлз, которого сжигало любопытство. Грегор в разговоре с ним не затрагивал темы своей будущей женитьбы уже лет десять, с тех самых пор, как поверил Майлзу свои одинокие страхи после чуть было не закончившейся катастрофой попытки побега от себя самого. Будь Майлз в силах подобрать ключик к тете Элис, он бы сумел облегчить происходящее и для нее, и для Грегора. - Или ты сам не знаешь? - добавил он, наморщив лоб

- О, знаю, - ответил Грегор. - Как раз... понять никогда не было проблемой. - Прежде он отстукивал кончиками пальцев какую-то мелодию, теперь ладонь спокойно легла на стол. - А ты?

- М-м, - протянул Майлз уклончиво. - Мы с Куинн были... ладно. Полагаю, мы были слишком разными, и наконец-то это поняли. А сейчас я не знаю. Мне никогда особенно не везло с барраярками. - Он поморщился, припоминая наиболее впечатляющие примеры своего специфического везения. - Я буду скучать по Куинн, - задумчиво добавил он. - И это тоже потеря... вместе с нею ушло еще что-то.

- Прости меня, - сказал Грегор.

Майлз отмахнулся. - Что посеешь, то и пожнешь. Это я про себя.

- Да, - согласился Грегор задумчиво. - Ты был весьма впечатляющ. И я снова прихожу к мысли, что наши ошибки мы совершаем не в пустоте. Ошибка одного может каким-то образом значить, что ошибся другой, тот, кому он небезразличен. - (Майлз моргнул, не зная, что на это ответить). - В любом случае, - продолжил Грегор, снова улыбнувшись, - уж не решил ли ты переключиться с барраярок на барраярцев? С ними тебе может больше повезти.

- Уф! - У Майлза, похоже, начал формироваться синдром защемления беседы. - Нет, вряд ли. И столь же сомневаюсь, что на меня решат обратить внимание барраярские мужчины. - Он потянулся за вином. В эту минут оно было уместней, чем кофе. - Так что насчет тебя? - отважился он переспросить в попытке повернуть разговор на более плодотворную почву. - Ты никогда не говорил мне, чего же ищешь.

Грегор пожал плечами. - Здравого рассудка, - ответил он легко. - Шанса. Чуда. А с недавних пор - просто подходящего случая. - Он подался вперед и глубоко вздохнул, точно собирался с силами, и когда он снова взглянул на Майлза, лицо его было совершенно серьезно. - Мне нужен кто-то, кому буду нужен я, с Империей или без нее. Кто-то, с кем можно быть равным. Кого можно узнать до глубины души и получить то же в ответ. Я хочу... впервые вложить свои руки в чьи-то.

У Майлза перехватило дыхание. Это был странный выбор для Грегора, метафора необычайной силы - если вообще метафора.

Грегор замер на один вздох, потом потянулся через стол и взял Майлза за руки. На ничтожную, почти нежную долю секунды провел пальцем по царапинам от кошачьих когтей, потом развел ладони Майлза и легко вложил между ними собственные.

Какое-то бессмысленное, потрясенное мгновение Майлз глядел, как его небольшие ладони сами обхватили сомкнутые руки Грегора. "И ногти у меня грязные", подумал он глупо. Потом до него дошло, и Майлз почувствовал, как жар заливает его шею и лицо. Он отдернул руки и вцепился в край стола, точно последнюю опору реальности.

- У тебя что, кончились супер-родовитые и тощие?

Грегор откинулся на стуле, тень улыбки скользнула по его губам и исчезла. - Да, - сказал он просто. - Именно так. Весьма ... впечатляюще.

Майлз уставился на него, перепуганный и завороженный. Никогда прежде он не видел Грегора таким... живым, таким искренним. Его глаза горели... это была тихая уязвимость, затаившая дыхание надежда. "Он совсем открыт. И это он".

- Грегор, - начал было он, но слова кончились. Где-то в глубине мозга щелкнул выключатель паники. Лавина отвлекающей болтовни, пришедшей ему на ум, к счастью, не выплеснулась с языка, и Майлз за это был смутно благодарен невесть кому.

- Я надеялся, что, может, ты уже сам догадался, - сказал Грегор. - Надеялся, что это не станет таким... шоком.

- Я и понятия не имел, - выдавил Майлз. Из темноты всплыла внезапная мысль, и он ухватился за нее, точно за спасательный круг. - Я же завтра лечу на Эскобар. Зачем ты отсылаешь меня... и зачем рассказал мне...?

- Потому что я все же предполагал, что тебя шокирую, - ответил Грегор. - И хотел дать тебе время побыть подальше от меня, возможность подумать. Подальше от Барраяра. - Он вздохнул и положил сжатые кулаки один на другой. - Я не требую от тебя ничего, - продолжал он, твердо удерживая взгляд Майлза. - Я не... я бы не... Не настаиваю. Просто прошу, чтобы ты подумал, чтобы решил, можешь ли когда-то... ответить мне взаимным чувством. Пожалуста. Забудь об этом, - он широким жестом обвел все вокруг. - Забудь об империи. Об них я сам побеспокоюсь. Просто воспользуйся этим временем, чтобы решить, смогу ли я стать тебе... небезразличен. Если, - он сглотнул, но не отвел взгляда, - ты решишь... ты никогда не захочешь больше об этом говорить, то так и будет. Даю тебе слово, что если ты просто решишь забыть об этой беседе, не будет никаких последствий.

Майлз вздохнул, осторожно отбрасывая один за другим варианты ответов - одни за явную нелогичность, другие за несоответствие (вряд ли Грегор оценит, если он сейчас обратится к нему "сир"). Наконец он остановился на коротком кивке. - Я тебе верю, - сказал он искренне. Грегор мог бы и не кляться.

Напряжение, сковывающее плечи Грегора, немного отпустило. - Спасибо, - выдохнул он и коротко потер лицо. - Ты поедешь на Эскобар? И... подумаешь?

- Да, - ответил Майлз, кивнув еще раз. Теперь он подозревал, что просто не сможет заставить свои бедные мозги думать ни о чем другом. Грегор попросил... Грегор хочет... о боже.

Отступить. Произвести переоценку сил. Перегруппироваться. Майлз попытался сбежать в уют привычки, но был вынужден головокружительно быстро пресечь эту попытку. Он не в состоянии даже думать о немедленном ответе. Майлз машинально скользнул взглядом в сторону двери.

Грегор заметил этот взгляд и тут же встал. - Наверное, тебе уже надо идти, - сказал он. - У тебя впереди долгая дорога.

Майлз встал и склонил голову, внезапно ощущая себя прозрачным, как стекло. Он был уверен, что Грегор слышал его молчаливую молитву так же ясно, как если бы он произнес ее вслух. - Гм, - произнес Майлз. - Да. Спасибо, э-э, за ужин.

Грегор кивнул, собрался было что-то сказать, но передумал. Мгновение Майлз стоял, словно прирос к полу, потом резко шагнулк выходу. Он был уже у самой двери, когда Грегор окликнул его.

- Майлз?

Он замер, неохотно оглянулся. Грегор стоял возле стола, выпрямившись, со взглядом обеспокоенным и мрачным.

- Мы увидимся после твоего возвращения с Эскобара?

"Он боится, что я сбегу. Думает, что напугал меня так же сильно, как потерей адмирала Нейсмита. Он прав?"

- Увидимся, - убежденно ответил Майлз.

Грегор переступил с ноги на ногу, чуть расслабившись. - Счастливого пути, - сказал он.

Майлз кивнул, с трудом удержался от того, чтобы привычно не откозырять, и скрылся за дверью.

ГЛАВА 2

- Как думаешь, долго мы там пробудем? - допытывался Айвен у Майлза, пока они, стоя у окна космопорта, наблюдали, как их скудный багаж грузят на транспорт "земля-орбита". - Скажем, до конца зимы?

- Не уверен, - рассеянно ответил Майлз.

- Погода в Нуэво Сантьяго должна быть чудесная. Ты когда-нибудь бывал на Эскобаре, пока ты... ну, понимаешь?

- Пару раз. - Майлз неохотно вернулся мыслями к настоящему. - Погода там очень приятная.

- Куда лучше, чем этот чертов снег и лед. - Голос Айвена был весьма довольным. - Эй, как тебе мысль навестить Елену?

Ох. Мысль, что он увидит Елену Ботари-Джезек, оказалась последней каплей.

- Не знаю, - ответил он. - Я, гм, вообще-то об этом не думал.

- Надо бы, - решил Айвен. - Я ее так давно не видел.

Майлз уклончиво хмыкнул, но от необходимости отвечать его спасло то, что Айвен выпрямился и решительно заявил: - Думаю, нас уже ждут.

Через полчаса они оказались на борту пристыкованного к станции корабля-курьера. Там их поджидал Роик; Пим остался в особняке Форкосиганов, к немалому облегчению собственной супруги. Майлз вспомнил, что это первое задание, на которое молодой оруженосец отправляется самостоятельно. Роик поступил в дом с наилучшими рекомендациями, сразу после совершенного им в Округе подвига, но у Майлза пока не сложилось собственного мнения о нем. Оруженосец проводил их по каютам размером с два стоящих бок о бок гардероба; курьерские корабли строились с учетом скорости и эффективности, но не комфорта. Багаж Майлза разместили над койкой, и он подумал, что же случится, если корабль вдруг резко наберет ускорение. "Вот зачем я взял Айвена и Роика: при необходимости вытащить меня из-под моих же чемоданов". Показательно, что в нынешнем состоянии духа картина его безвременной, невезучей и постыдной гибели под рухнувшим багажом его наилучшим образом развлекла. Майлз сперва решил не выходить из каюты всю поездку, но потом передумал.

Он прошел на мостик, где было и так тесновато: помимо него, там оказались Айвен, Роик и двое СБшников, лейтенант и сержант, которым предстояло конвоировать преступника. "Такого рода работу я обычно выполнял сам, ребята. Держу пари, на этот раз будет забавнее".

Пилот, уже устроившийся в кресле с контактным шлемом на голове, Майлзу показался молоденьким, как школьник. Но процедуры отстыковки он провел быстро и эффективно, а потом плавно вывел корабль на орбиту. Майлз не думал, что Грегор дал бы ему скачкового пилота-новичка. Через восемь дней корабельного времени они будут на Зергияре. А еще через два - на Эскобаре.

- Спасибо тебе еще раз, братец-Аудитор, - заговорил Айвен, прерывая безопасные, не имеющие отношения к Грегору мысли Майлза. - Мне не терпелось свалить с планеты. - Он помолчал. - Гм, а в чем наше задание?

- Я тебе устрою инструктаж попозже. Там ничего особо интересного.

Айвен кивнул и только собирался открыть рот, как Майлз, опередив его, добавил: - Я, наверное, пойду к себе в каюту ненадолго. Я скверно спал прошлой ночью. Зайди за мной к обеду, ладно?

Он сбежал прежде, чем Айвен успел что-то сказать, и крепко запер за собой дверь каюты. Сел на койку, стащил ботинки, лег. Черт побери, он устал. Может, через пару часов он будет способен выносить общество других людей. Особенно если поспит.

О черт, и кого он пытается обмануть? Он не собирался спать. А лишь лежать, бессмысленно таращась в пустоту, и вновь проигрывать в памяти этот невозможный разговор с Грегором. Снова, снова и снова. Если быть честным, он даже был не до конца уверен, произошел ли тот на самом деле. Он начал думать, что, возможно, это все игра его воображения. "Может, я наконец сошел с ума. На сей раз - по-настоящему. Я свихнулся и просто придумал, что Грегор на самом деле... Ха."

Ох, как бы было легко, если бы это оказалось правдой.

Он провел всю прошлую ночь, переваривая в голове полнейшую ненормальность происшедшего, привыкая к этой мысли. Грегор захотел... ну, Грегор ни разу не произнес вслух, чего именно он хочет, но Майлз вполне мог строить предположения. Грегор никогда не рискнул бы заговорить, не желай он чего-то... постоянного. Боже правый, и о чем он думает? Он - император Барраяра, на нем лежит долг произвести на свет очередного бедолагу, которому придется носить этот титул. Майлз живо отогнал от себя воспоминание об одной слышанной им истории: несколько лично знакомых ему форов и как минимум один из нынешних графов... сговорчивая жена родила ему одного или двух детей, однако его странным образом больше привлекали близкие друзья... Нет. Ничего такого сложного у него в голове сейчас просто не поместится.

Непрошенные мысли снова вернули его к тому мгновению, когда все открылось и ладони Грегора скользнули между его рук. Это было... неожиданно. Сильно. Благодарение богу, что никто этого не видел. По барраярским законам принудить императора к подобному поступку означало совершить измену. А что значит, когда император делает это добровольно? У Майлза голова кружилась. "Проклятие, Грегор, ты спятил".

Чересчур. У Майлза разболелась голова, так что он переменил тактику и постарался взглянуть на все глазами Грегора. Очевидно, это тянется уже долго. Майлз что, правда так невнимателен? Когда Грегор что-то почувствовал? Почему он ничего не говорил? И почему сказал сейчас?

"Тетя Элис меня убьет". Майлз издал слабый, беспомощный стон, уткнулся лицом в подушку и отчаянно принялся бороться с искушением написать Грегору длинное, совершенно сумасшедшее и совершенно неразборчивое письмо.

А через несколько дней ему встречаться с мамой. Ч-черт...

Восемь дней пути к Зергияру прошли слишком быстро. Майлз в конце концов достиг некоего подобия нормального поведения, хотя это отняло столько времени, что Айвен начал нервничать. Отчасти после того, как Майлз ему рассказал, что им понадобилось на Эскобаре.

- И что? - спросил Айвен. - Мы забираем этого парня, ты разбираешься со своими припадками... Ты уверен, что нет еще чего-нибудь?

- Совершенно уверен, - твердо ответил Майлз.

Айвен с подозрением его разглядывал. - И ты не вынашиваешь никакого плана заговора, да? То, что я сказал про вовлечение меня в государственную измену, это была просто шутка. Правда.

- Заверяю тебя, - сообщил Майлз сухо, - я все делаю по приказу Грегора.

- Ты ведешь себя несколько странно, Майлз, даже по твоим меркам. Мне точно кажется, что что-то такое намечается.

- Нет, ничего свыше сказанного, - произнес Майлз и мысленно вздохнул. Ему нужно прилагать больше усилий, чтобы вести себя нормально. - Слово Форкосигана. В этом задании нет ничего такого, что бы я тебе не рассказал.

Айвен успокоился, хоть и не до конца.

Они вышли на орбиту Зергияра в середину ночи по корабельному времени, на восьмой день. Майлз, который тогда так и не заснул, вытащил Айвена из кровати и из корабля - с помощью Роика. В столице Зергияра, где жили родители, было три часа дня. Способа избежать встречи нет, но, если они рано приедут, то, может быть, родители не слишком обидятся, если они и уедут пораньше.

Майлз, не отрываясь, разглядывал в окно катера поверхность планеты, после стольких лет колонизации все еще оставшуюся почти невозделанной. Интересно, что чувствуют родители, вернувшись туда, где они впервые встретились, не имея в тот момент ни малейшего представления, что эта встреча изменит их жизни? Точно так же, как сам Майлз понятия не имел, что будет значить для него ужин во дворце. Должен значить. Не должен. Блин!

"Он сказал, что никогда больше об этом не заговорит, если ты не захочешь".

Нет. Это даже не рассматривается. Среди всех сценариев, которые он перебирал в уме последние восемь дней (а их было много, и разных, от нереально чудесных до полностью катастрофических), не было одного: притвориться, что ничего не произошло. Ему нужно время, и он бесконечно благодарен Грегору за то, что тот это понял и предоставил ему срок подумать. Но в конце концов им придется решить эту проблему, так или иначе.

- Готов, Майлз? - спросил Айвен, и Майлз с изумлением понял, что они уже сели.

- Ага, - ответил он и вышел вслед за Айвеном в здание вокзала, а затем наружу, к ожидающей их машине. Слава богу, там его не ждала встречающая делегация - родители, оруженосцы, слуги, - но лишь потому, что Майлз не связался с родителями с орбиты, предупреждая, что приедет раньше. Перед отбытием с Барраяра он, разумеется, послал письмо по сжатому лучу, и оно должно было прибыть почти неделю назад. Послание было кратким: "Лечу на Эскобар по делу. Остановлюсь на Зергияре на день-два. Вылет завтра. Скоро увидимся. С любовью, Майлз". Письмо ушло еще до ужина с Грегором. И теперь он собирался приложить все усилия, чтобы улететь отсюда в ближайшие сутки. Как ни хотелось ему подольше побыть с родителями, но его чересчур проницательная мама в две минуты разгадает, что что-то происходит. А если он здесь пробудет целых два дня, то она окажется в состоянии убедить сына, что рассказать ей о своих проблемах - отличная идея.

Он не боялся ее осуждения. Наоборот, Майлз считал, что такой новостью его мать будет чертовски обрадована. Порой она такая бетанка. Она бы, наверное, попыталась вручить ему учебник и пошаговую инструкцию и, о боже... он вспомнил достопамятный Разговор-о-Сексе, случившийся, когда ему было десять. Мама рассказывала и показала ему схемы и рисунки, а отец сидел рядом, побагровев, и старался не смеяться. Это простое воспоминание всегда вгоняло Майлза в краску.

Нет, мама не должна это узнать. А что касается отца-графа... Об этом Майлз даже думать не намеревался.

- Я и не знал, что Зергияр до сих пор такой... сельский, - заметил Айвен, глядя в окно, пока машина ехала ко дворцу вице-короля. - Или что тут так тепло.

- В здешнем северном полушарии сейчас лето, - объяснил Майлз. - Мама говорит, что зимой здесь довольно неприятно. Хуже, чем в Форбарр-Султане.

Айвен передернулся. - Клянусь, что когда я выйду в отставку, то уеду на Южный Континент.

- У них там тоже бывает зима, ты же знаешь, - ухмыльнулся Майлз. - Или в свои престарелые капитанские годы ты уже забыл наши зимние учения на Черном Сбросе?

- Иди ты знаешь куда! Ты меня старше. - У Айвена был задумчивый вид. - А может, я женюсь на богатой форессе, и у меня будет два дома, по одному на каждом континенте, и мне никогда больше не придется терпеть зиму.

- Удачи тебе в поиске богатой форессы! В наши дни спрос на них превышает предложение, как я понял. - Майлз внезапно ухмыльнулся. - Знаешь, ты можешь начать делать предложения тем, кто не подошел Грегору. Вот их сейчас явно в избытке.

- Пф-ф! Я не столь титулован и богат для такого. Вот ты - да.

- Ха! - согласился Майлз. - Верно. Если бы еще какая-нибудь из них удостоила меня второго взгляда не ради шанса стать графиней, раз уж императрицей не получилось.

Автомобиль опустился на мостовую перед дворцом вице-короля, и Майлз, нахмурившись, вспомнил, на какую уйму барраярских растений у него аллергия. Надо надеяться, что от пребывания в родительском доме у него не случится анафилактического шока. Или от зергиярского, до того ему незнакомого, воздуха.

Айвен тоже медлил. - Ты точно уверен, что с червями они разобрались?

Майлз закатил глаза и успел сделать большой глоток фильтрованного воздуха кабины прежде, чем Роик распахнул дверцу.

Майлз уже выяснил, что у его нечастых встреч с родителями есть еще один плюс. Когда он наконец перед ними представал, их радость от того, что он цел и невредим, была столь велика, что они не старались из него выпытывать мельчайшие подробности его повседневной жизни. Так что он крепко обнял мать, потом отца, и заверил обоих, что дела и дома, и на Барраяре в целом идут просто великолепно и что его задание не такое уж важное. Айвен поцеловал вице-королеву в щеку, пожал руку вице-королю и передал им обоим привет от своей матери и Саймона. Майлз мог гордиться Айвеном: тот выговорил "мама и Саймон" на едином дыхании, не поморщившись. Наверное, он начал привыкать к этой мысли.

Дворец вице-короля был, как некогда рассказывала мама, совсем не так велик, как его имя. Он оказался примерно вполовину меньше столичного форкосигановского особняка и построен из местной древесины, исключая один сорт, который мать хотела сохранить в заповеднике. Король и королева устроили Майлзу с Айвеном небольшую экскурсию по дому и окрестностям, показали им их комнаты на третьем этаже, а потом повезли их в город. По барраярским меркам - средних размеров городок. Колонисты останавливались и махали вслед машине.

- Вы здесь весьма популярны, - заметил Майлз родителям.

Мать улыбнулась. - Половина населения этого города приехала вслед за нами из нашего же Округа. Так что нас не слишком беспокоят возможные бунты.

- Пусть пройдет поколение-другое, - посоветовал граф. - Пока они еще считают себя барраярцами.

К моменту, когда они вернулись во дворец, им не встретилось ни червей, ни аллергенов, и Майлз довольно расслабился. Он решил, что устроил весьма неплохой спектакль, изображая, что ничего такого не происходит. Мама лишь раз-другой смерила его своим оценивающим взглядом, и он был твердо уверен, что это просто обычная материнская придирчивость.

- Как надолго вы сможете задержаться? - спросила она за ужином. - Твоя записка звучала как шифровка.

- Я бы хотел уехать завтра днем, - ответил Майлз.

Мать была огорчена. - Я надеялась, ты сможешь остаться подольше. У нас почти не будет времени поговорить, если ты уезжаешь завтра.

"Вот именно!"

- Извини. Нам действительно надо ехать.

- А ты сможешь заехать на обратном пути? - спросил отец.

Майлз покачал головой. - Вряд ли. На обратном пути мы будем не одни. - Он вкратце объяснил родителям, в чем состоит его задание. А потом, поскольку под материнским взглядом (только матери такое умеют!) почувствовал вину, добавил: - Но я постараюсь к вам заехать в течение ближайшей пары месяцев. А может, вы приедете на Барраяр к Середине Лета.

Мать это устроило, и Майлз облегченно вздохнул, подумав, что успешно выдержал испытание.

***

Майлз отправился в постель пораньше, оставив Айвена прохлаждаться в малой гостиной в компании вице-королевы и вице-короля. Окна были широко распахнуты, в них вливался теплый, влажный летний воздух. Айвен прихлебывал из бокала охлажденное местное вино и листал положенную на колени книгу, когда внезапно понял, что не слышит ни звука. Ни от дяди Эйрела, просматривавшего доклады, ни от тети Корделии, сидевшей за комм-пультом.

Он поднял взгляд и обнаружил, что оба смотрят на него. - Что? - спросил он, стараясь понять, что именно сделал не так.

- Айвен, - начал дядя Эйрел, и в ту же самую секунду тетя Корделия задумчивым тоном произнесла: "А ты..." Они улыбнулись друг другу, и вице-король вежливым жестом уступил первенство супруге.

- Айвен, ты не заметил, что Майлз ведет себя немного... странно?

Айвен хотел было ответить шутливым "Страннее, чем обычно, хотите сказать?", но передумал и кивнул. - Я все пытался понять, что в нем мне режет глаз последние восемь дней, - признался он, устраиваясь на диванчике и отставив в сторону бокал. - Я привык к Майлзу, вы же знаете, и он не...

- Маньяк? - подсказал вице-король.

- Безрассуден? - добавила вице-королева.

- Не заставляет меня бояться за мою собственную жизнь и жизни прочих невинных свидетелей, - договорил Айвен. - Но да, оба ваших определения тоже подходят. Если быть честным, мне как-то спокойней, когда маленький паршивец штурмует стены. Вот когда он делается задумчивым вроде нынешнего, я начинаю по-настоящему волноваться.

Тетя Корделия кивнула. - Я надеялась, что ты знаешь, в чем дело. Нам как родителям достается слегка... сокращенная версия отчета о событиях.

Дядя Эйрел фыркнул. - Когда вообще достается.

- Извините, - сказал Айвен. - Я знаю не больше вашего. Но он по дороге провел уйму времени, запершись в своей каюте, и даже когда выходил на люди, то выглядел так, словно он сейчас в парсеке отсюда.

- Хм. - Тетя Корделия одарила мужа изучающим взглядом.

- Но ты не считаешь, что он сейчас собирается сбежать к дендарийцам? - спросил дядя Эйрел.

- И меня с собою прихватить? Надеюсь, что нет! - возмутился Айвен, горько сожалея, что отпустил тогда это дурацкое замечание насчет государственной измены.

- Нет, - согласилась тетя Корделия. - По-моему ему нравится быть Имперским Аудитором. Если не больше, чем адмиралом Нейсмитом, то точно - не меньше. Ты не согласен, Айвен?

- Ага, точно, - протянул Айвен. - Согласен. Но он определенно о чем-то задумался. И я понятия не имею, о чем.

- Это задание, - сказал вице-король, - не совсем того типа, к какому обычно привлекают Имперского Аудитора.

- Вот и я так подумал, - признался Айвен. - Хотя он клялся, что больше ничего с этим делом не связано. Я только могу надеяться, что не вляпаюсь в какую-нибудь замечательную драку с шорами на глазах.

- Что ж, здесь явно есть что-то еще, - подытожила вице-королева. - Если не в задании, значит с самим Майлзом. - Она помедлила. - Не произошло ли дома нечто, о чем нам с Эйрелом стоит узнать?

- Он ни с кем таким не виделся, насколько я знаю. Маменька узнала бы и рассказала мне, даже если бы Майлз попытался это скрыть. - Айвен сделал паузу, подумал. - Я виделся с ним за два дня до отъезда, на балу во дворце, и тогда он выглядел совершенно нормально. Ну, или так, как для него сходит за норму.

- Он был с дамой? - тетя Корделия усилила нажим.

- Нет, - ответил Айвен. - Мы танцевали с девочками Куделок, как обычно.

- Вы не сможете расчитывать на это вечно, ты же знаешь, - заметил вице-король. - Рано или поздно они выйдут замуж.

Айвен поморщился. - Поверьте мне, знаю. Мать напоминает мне об этом при каждом удобном случае. - Он покачал головой. - Не думаю, что дело в женщине.

- Хм, - задумчиво произнесла тетя Корделия. - У Майлза такое особенное выражение... виденное мною раньше буквально пару раз, и оно обычно значит, что... - она смолкла, оставив выводы для себя одной.

- Ты обеспокоена? - удивился дядя Эйрел, приподняв бровь.

Она задумчиво покачала головой. - Пока нет. Но у него в жизни в последнее время случилось столько потрясений: и отставка, и припадки, и новая работа...

- Не говоря уж о смерти, - добавил вице-король, в глазах которого на долю мгновения мелькнула боль.

- Вот именно. Я просто боюсь, что все это сказалось на нем сейчас, когда жизнь наконец наладилась.

- Ну, - добавил Айвен, - боюсь, я больше ничего подсказать не могу. - Он помолчал и договорил: - Единственное, что хоть капельку выбивается из обычного порядка вещей: мама упомянула, что Грегор пригласил Майлза к себе на ужин вечером накануне отъезда. Попросил ее что-то ради этого отменить, не помню что, но она этим была весьма расстроена.

- Хм, - повторила тетя Корделия.

Вице-король скрестил руки на груди. - И что ты думаешь?

- Пока ничего, - ответила она, покачав головой. - Я хотела попытаться поговорить с ним завтра, но по здравому размышлению решила оставить все как есть. Посмотрим, что случится.

"То есть это я посмотрю, что случится", - подумал Айвен мрачно. Невинный свидетель. Всю жизнь мечтал.

***

К собственному удивлению и облегчению, Майлз сумел выбраться из родительского дома примерно около полудня. Мать с отцом посетовали на краткость визита, но Майлз повторил свои обещания заехать в гости, а мама ответила чем-то невнятным насчет их приезда на Барраяр. Так что когда на Зергияре время шло к обеду, они уже разгонялись для прыжка к Эскобару.

Айвен втянул Майлза в игру в такти-го, за каковым занятием они и провели пару приятных часов. Первый проигрыш оставил Айвена жизнерадостно невозмутимым, хотя быстро последовавший за ним второй заставил задуматься.

- Знаешь, - заговорил Айвен, когда Майлз расставлял фишки для третьего раунда, - у тебя столько жутких шрамов, связанных со всякими героическими историями. Типа "вот этот я заработал на тайной операции неважно где, когда мне пришлось схватиться врукопашную с выведенной генетиками гигантской змеей-людоедом". Или "А этот с того раза, как в меня попала иглограната". На их фоне тебя не смущают отметины от кошачьих когтей?

Майлз посмотрел на свои руки, где жуткие алые полукружья уже побледнели до тонких розовых черточек. Он понятия не имел, что творится с этими маленькими дьяволятами, он старался быть с ними дружелюбным. Кошки должны царапаться и бить лапой. Да, с кем угодно, но, пожалуйста, не с ним.

"Он вложил свои руки в мои. И на его лице тогда было... Я могу сделать ему слишком больно".

Эту партию Майлз проиграл.

Они вышли на орбиту Эскобара в нужный срок. Майлз, который все еще сохранял образ мыслей вольного наемника, невольно заморгал от изумления: орбитальный контроль дал им прямой вектор и разрешил допуск прежде всех тех кораблей, что прибыли раньше и ждали в очереди.

- Ха, - заметил Айвен. - Надо бы взять тебя с собой в столичный театр. Тогда мы даже там найдем место для парковки.

Несколько минут шли споры о том, кому надо спускаться на поверхность. Майлз разрешил этот спор простой уловкой: сказал лейтенанту Пирсу, что если тот хочет повидать Эскобар, то пусть приезжает сюда в отпуск, а сейчас он должен ждать на борту вместе с пилотом в готовности на тот невероятный случай, если Майлз случайно развяжет войну и им придется быстро отсюда сматываться. "А из меня неплохой дипломат. Правда. Такого... нового сорта". Однако сержанта Ювина нужно было взять с собой: сопровождать арестованного, если удастся быстро добиться его выдачи. Лично Майлз оставил бы этого вредителя на попечение эскобарцев, а самому пока заняться прочими делами, но он еще не был уверен, сколько бюрократических барьеров им придется преодолеть. Так что сначала работа, а потом визит к врачу. А потом, если время останется, Айвен может и уговорить его отыскать Елену.

Комитет по встрече в космопорте состоял из трех человек. Роик, который в своей ипостаси телохранителя держался подле Майлза, поежился, увидев на воротнике у двоих серебряные СБшные Глаза.

- Лорд Аудитор Форкосиган? - спросил один из СБшников, в некотором смущении переводя взгляд поочередно на Айвена в зеленой военной форме, сержанта Ювина, самого Майлза и Роика в мундире форкосигановского Дома.

- Полковник, - произнес Майлз, выступая вперед. - Лейтенант. А, и посол Фортиндье. Рад вас видеть.

Лицо третьего встречающего, мужчины постарше в гражданском костюме, Майлз смутно припомнил по светской встрече пару лет назад. Посол крепко пожал Майлзу руку: - Взаимно рад. - Айвена он приветствовал кивком.

- Капитан Форпатрил. Оруженосец Роик. И сержант Ювин, - представил Майлз своих спутников.

- Полковник Освольд и его помощник, лейтенант Брэйд, - сделал то же самое Фортиндье. - Вы из эскобарского отдела Департамента? - уточнил Майлз, кивнув полковнику. Барраяр не мог плотно и пристально контролировать эскобарский сектор так же, как делал это в собственных владениях, но он держал на планете полностью укомплектованное представительство: как для охраны барраярского посольства и транзитников-барраярцев, так и в качестве малого звена огромной сети сбора информации и разведки, простирающейся почти на весь обитаемый космос.

- Да, милорд Аудитор, - подтвердил Освольд. - В последнее время я почти постоянно нахожусь на планете. У нас достаточно персонала, чтобы обеспечить присутствие на всех скачковых станциях, так что я могу сконцентрироваться на прочих вопросах. Кстати, - он полез в карман и извлек оттуда нечто похожее на стандартный наручный комм-линк. Майлз взял его, приподняв бровь. Родители носили такие во время регентства, да и самому Майлзу пару раз приходилось иметь дело с этим прибором. - Кнопка тревоги связана напрямую с пейджером, с которым я не расстаюсь, - объяснил Освольд. - Если вы ее нажмете, находясь в пределах города, к вам в течение трех минут прибудет патруль.

"За три минуты может успеть случиться самое плохое". - Вы ожидаете неприятностей? - спросил Майлз, застегивая ремешок на запястье. Там уже красовался аналогичный комм, связывающий его с Роиком.

- Нет, - ответил Освольд, и в выражении на его лице тренированный взгляд бывшего СБшника Майлза распознал резонное, хотя не имеющее оснований, сомнение.

Майлз подавил в себе желание затребовать точную статистику вероятности от аналитиков: если они подсчитали более чем пятипроцентный шанс, ему уже сейчас понадобится не просто аварийная связь. Однако удовлетворился простым "А-а" и затянул ремешок плотнее.

- Прошу вас сюда, милорд Аудитор, - посол Фортиндье сделал приглашающий жест в сторону коридора. - Нас ждет аэрокар.

- Как обстоят дела с арестованным? - спросил Майлз, решив не терять времени.

- Они быстро продвигаются, - ответил посол, чуть улыбнувшись. - В настоящий момент у Барраяра с Эскобаром вполне сердечные отношения, однако колеса эскобарской юстиции вертятся примечательно медленно. Вы в курсе, как это бывает: они знают, что он нам нужен, поэтому слегка тянут - просто чтобы создать нам трудности и поглядеть, не смогут ли что-то выторговать взамен.

- Позвольте мне угадать, - подхватил Майлз, - не так давно мы поймали их человечка и сделали то же самое?

- Ну разумеется, - подтвердил Фортиндье.

- И еще они таким образом ставят на место СБ, - кисло добавил Освольд. - Ведь они поймали того, кого упустили мы. - Неприятная, но явная истина.

- Я уже несколько недель работал над возможностью его свободно допросить, когда пришло сообщение о вашем скором прибытии, - продолжал посол. - После этого эскобарцы пошли на сотрудничество охотнее. Я подумываю в следующий раз просто пригрозить им прибытием Аудитора, на самом деле не беспокоя ни одного. Должно сработать. - Он немного помолчал, с любопытством глядя на Майлза.

Они вышли на воздух - свежий весенний воздух эскобарского раннего утра. Эскобарцы давно и с дальним прицелом управляли своей экологией, поэтому за столетия освоения их планета сделалась почти раем: чистая атмосфера и широко простирающиеся нетронутые леса. Даже здесь, в центре столицы, вдоль улиц были равномерно высажены деревья, и в воздухе чувствовался аромат свежей зелени. Майлз едва не чихнул и мысленно простонал.

Разумеется, их ждал аэрокар, и Роик шагнул вперед, придерживая перед Майлзом дверь.

- Могу ли я спросить, - начал Фортиндье, когда машина поднялась в воздух и влилась в неплотный поток транспорта, - почему вы все-таки здесь, лорд Аудитор Форкосиган? Это дело само по себе вряд ли стоило того, чтобы вам проделать весь путь от Барраяра до нас.

Уголком глаза Майлз заметил, что Айвен навострил любопытные уши. И тогда им овладел демон озорства. - О, - заметил он, откидываясь в кресле. - Боюсь, это секретная информация, посол.

Айвен кинул на него торжествующий и слегка нервный взгляд, но затем закатил глаза: Майлз всего лишь подмигнул.

- А-а, - посол чуть распахнул удивленные глаза. - Понимаю. Хм! В таком случае мы с женой просим оказать нам честь и посетить нас сегодня вечером, остановившись в нашем доме на столько, сколько потребует ваше пребывание на Эскобаре. Вы предпочли бы сперва отдохнуть или отправиться прямо в офис районного судьи?

- К судье, будьте добры, - немедленно решил Майлз. - Давайте начнем с него.

ГЛАВА 3

Оценка ситуации, которую дал Фортиндье, оказалась предельно точной. Майлзу потребовалось всего лишь представиться судье, прибавив к своему имени официальные фразы насчет Императорского Голоса и требований, предъявляемых Империей, как процесс выдачи завертелся в ускоренном темпе. Приятно осознать, что, хотя законной власти у него на Эскобаре нет, но его положение на Барраяре достаточно серьезно само по себе, чтобы судья отказался поднимать шум по такому ничтожному делу. Они прождали всего полчаса, как уже были готовы нужные документы. Майлз приложил свою печать и поставил подпись в соответственных местах, и дело было сделано.

- Именно этого я и пытался избежать, - тихонько сказал Майлз кузену, пока они ждали арестованного, которого должны были привезти из местной тюрьмы. - Теперь нам самим придется беспокоиться о его содержании под стражей все время, пока мы здесь.

- Отправь его на орбиту, - пожал плечами Айвен. - В запертой каюте он ничего не натворит.

В этот момент появился предмет их обсуждения, сопровождаемый парой рослых эскобарских офицеров безопасности. Тощий парень еще моложе, чем Майлз его себе представлял. Он беспокойно заморгал, глядя на ожидавшую его компанию, и испуганно распахнул глаза, когда понял, что за эмблемы на воротнике у Освольда и Брэйда.

- Ага, - радушно произнес Майлз. - Вот и он. Мы, как вам прекрасно известно, прибыли забрать вас обратно на Барраяр. Не желаете сообщить, что вы делали в Имперском Научном институте?

Его слова были встречены угрюмым молчанием.

Майлз пожал плечами. - Ну спросить-то я был должен. В конечном счете мы из вас это вытянем. Хотя с этой вашей аллергией процесс займет... некоторое время.

Глаза арестованного стали еще шире, но губ он упрямо так и не разжал.

- Хорошо, - подытожил Майлз со вздохом. - Сержант Ювин, пожалуйста, доставьте арестованного на орбиту и охраняйте его там. О всякого рода допросах не беспокойтесь - для этого есть ребята у нас дома.

Ювин кивнул, откозырял и принял арестованного, действуя спокойно и оперативно.

- А что с ним сделает СБ? - с любопытством вопросил Айвен, глядя, как того уводят. - Я хочу сказать, они что, действительно могут... ну ты понимаешь: попробовать другие способы?

- Это ведь отнюдь не мелкое происшествие, - ответил Майлз. - Уверен, они просто мечтают выяснить, как он ухитрился проникнуть в Институт, не говоря уж о том, как он скрылся с Барраяра. Мне весьма интересно будет узнать, что они в конце концов из него вытрясут. Зачем он это сделал? Откуда он? Не эскобарец и не наш. На его имя в файлах СБ нет ничего... Ах да, благодарю вас, - добавил он, поскольку судья явно жаждал проводить их до двери. - Иметь дело с вами - истинное удовольствие.

Они остановились на тротуаре перед зданием, и Майлз, покосившись на хроно, с удивлением обнаружил, как мало времени прошло.

- Посол Фортиндье, не окажете ли нам одолжение, позволив воспользоваться вашей машиной? - спросил Майлз. - У меня есть еще несколько поручений, по которым я хотел бы сейчас отправиться. Разумеется, мы прежде отвезем вас в посольство.

- Конечно, - согласился Фортиндье. - Как только вы все завершите, шофер отвезет вас ко мне.

Выяснилось, что эскобарский офис СБ находился в том же здании, что и консулат, так что они высадили Фортиндье, Освольда и Брэйда одновременно.

- Тебе не обязательно ехать со мною, если не хочется, - объяснил Майлз Айвену, когда колпак кабины снова закрылся. - Я так думаю, это будет довольно скучно.

- Да ну? - усмехнулся Айвен. - Я любопытен. И единственный клон, которого я когда-либо встречал, это Марк, а его вряд ли можно назвать нормальным примером. Мне хочется повидать еще.

- Что ж, я и не должен был быть нормальным,- сухо ответил Майлз, и объяснил посольскому шоферу, как проехать в клинику Дюрона, расположенную в предместьях столицы.

Здание оказалось красивым и современным, и по меньшей мере двадцать этажей в нем занимали Дюроны. Похоже, дела у них шли еще лучше, чем они когда-то смели надеяться.

Майлз позвонил им еще с орбиты, и хотя ему не удалось поговорить с самой Вербеной, ему сказали, что его ждут в любое время. Из приемной при входе его провели прямо на шестой этаж, где его встретила Вербена в компании еще двух Дюрон, одна старше ее, а другая - моложе.

- Ты выглядишь куда лучше, чем в прошлый раз, - заметила Вербена, с едва заметной неловкостью пожимая руку Майлзу.

- Быть живым мне явно к лицу, - усмехнулся Майлз и представил Дюронам Айвена и несколько ошеломленного Роика.

- Это Ива, а это Астра, - сказала Вербена, показывая по очереди на старшую и младшую женщину. - Ива специализируется по неврологии, А Астра - по расстройствам нервной системы.

- А-а, - протянул слегка обескураженный Майлз. Пока Вербена показывала свой гибрид кабинета и смотровой комнаты, Майлз размышлял, что несколько нервирует, когда о человеческом теле думают в простейших физиологических терминах составляющих его частей. Откуда из потока нейромедиаторов и разрядов нервных окончаний возьмется сам Майлз Форкосиган?

Три докторши в ударном темпе и с пристрастием допросили Майлза насчет его припадков. Он захватил с собою и стимулятор, так что они рассмотрели приборчик, с рассудительным одобрением кивая. Майлз предпочел бы, чтобы Айвен подождал снаружи, но его кузен уже уселся, всем видом демонстрируя внимание и нежелание трогаться с места, и теперь его трудно было бы попросить уйти,

Наконец Вербена расслабилась в кресле и сплела пальцы. - Итак, - сказала она, переглянувшись с коллегами, - начнем. С полного нейробиологического картирования, я полагаю.

Майлз вздохнул и подчинился со всей вежливостью, на какую был способен. Тесты. Он предвидел что-то подобное.

Следующие несколько часов он провел в самых разнообразных неудобных позах, как правило - с головой, зажатой между двумя мягкими держателями, в то время как рядом с нею гудели и жужжали разные аппараты. Тут пригодился и Айвен, развлекая и отвлекая Майлза своим обычным потоком болтовни, шуток и анекдотов с бородой. Майлз был ему бесконечно благодарен.

Вербена отпустила его только в середине дня. - Мы провели все исследования, какие могли, - сказала она, помогая Майлзу сесть.

- И есть что-нибудь полезное? - с надеждой спросил он.

- Хм. Пока не могу сказать. У меня есть пара мыслей, но мне надо просмотреть все данные тестов подробнее. Ты будешь на планете?

- В доме барраярского посла, - ответил Майлз. - Э-э, а ты не знаешь, как долго...?

- Минимум день, - ответила она. - Я позвоню тебе завтра днем, будет у меня что-то или нет. Просто контрольный звонок. Есть вероятность, что тебе придется прийти сюда еще раз для пары дополнительных тестов, но пока я не уверена.

- Спасибо тебе, что за это взялась, - сказал Майлз, принимая свои коммы и китель из рук Роика и одеваясь. - Я знаю, ты должна быть сильно занята. Вы, похоже, на самоокупаемости и неплохо с этим справляетесь.

- Да, - согласилась Вербена, выходя вместе с ними из кабинета. - Когда мы только оказались здесь, у нас было так мало денег, что нам пришлось всецело посвятить себя врачебной практике. Но теперь, когда у нас прочная и весьма престижная клиентская база, мы смогли вновь вернуться к исследованиям.

Когда они подходили к лифтовой шахте, ее двери вдруг распахнулись, и оттуда выскочила младшая Дюрона. - А, вот ты где, - обратилась она к Вербене. - Тебя ищет Лилия. Говорил, у нее кое-что получилось.

- Сейчас буду, - удивленно отозвалась Вербена, подняв брови.

- О чем это она? - спросил Майлз , когда они оказались в лифте.

- А, - рассеянно отозвалась Вербена, мыслями уже наверху, - про наше последнее исследование. Фантастически интересная тема. Мы еще не до конца уверены, но нам кажется, что мы открыли работающую процедуру андрогенеза. - Она закатила глаза при виде полнейшего непонимания на их лицах. - Способ соединять генетические коды двоих мужчин.

Майлз моргнул. - Соединять... ты имеешь в виду - в ребенке?

- Ну, для этого мы явно пока не готовы, - со смешком ответила Вербена. - Но потенциально, в дальней перспективе, - да. - Вы нашли способ, как двоим мужчинам завести общего ребенка? - изумился Айвен.

- В маточном репликаторе, - добавил Майлз быстро, увидев беспокойство на лице кузена. - Верно? - уточнил он у Вербены с легким беспокойством.

- Ну да, - ответила она, озадаченно улыбаясь. - Физические модификации такого рода не пробовали делать даже на Архипелаге Джексона. Нет, вся процедура должна будет происходить в лаборатории, так же, как любое репликаторное оплодотворение. Чуть сложней обычного - потребуется больше ограниченного контроля и операции почти над каждым генным комплексом, - но теоретически оно возможно. Вообще-то ученые пытались сделать это чуть ли не с самого момента изобретения репликатора.

- Вы творите историю, - сделал вывод Майлз, уже выходя в холл первого этажа.

- Мы пока совсем не готовы это обнародовать, - призналась Вербена, провожая их до выхода. - Но да, когда-нибудь - возможно. Это весьма захватывающе. - Она с совершенно отсутствующим видом попрощалась с обоими и поспешила обратно к лифту. Глядя вслед уходящей Вербене, Майлз терпеливо понадеялся, что часть своего энтузиазма она сможет переключить и на него, причем поскорей.

- Что теперь? - спросил Айвен, моргая на ярком свету. - Я бы хотел разыскать номер комма Елены, если на сегодня у нас больше ничего нет.

- Давай поедем к Фортиндье, - предложил Майлз. - Ужинать нам придется там - это вопрос политики. А Баз с Еленой, я полагаю, живут на одной из орбитальных станций. Наверное, мы не сможем с ними увидеться до завтра.

В просторном и уютном доме посла их принимала его столь же уютно стареющая жена. Все подробности устройства завтрашних дел Майлз оставил на Айвена, а сам провел приятный остаток дня в домашней библиотеке, прервавшись лишь на изумительно приготовленный госпожой Фортиндье ужин. На ужине был сам посол и еще несколько известных барраярцев, которые сейчас оказались на Эскобаре. Майлз ушел с ужина рано, вежливо уклонившись от перспективы провести несколько часов, потягивая бренди вместе с послом и его гостями.

***

Рано утром он растолкал Айвена, засидевшегося вчера за бренди и теперь невидяще моргающего со сна.

- Елена с мужем прилетят только к обеду, - выдавил Айвен сквозь зевок. - Какого черта тебе сейчас от меня нужно?

- Ничего, - ответил Майлз, широко распахивая занавески и глядя, как Айвен со стоном ныряет с головой под одеяло, словно вампир под потоком солнечных лучей. - Просто развлечься.

Когда пришло время ехать в центральный городской парк, где они назначили встречу Елене и Базу, Айвен уже более-менее пришел в себя. Местечко оказалось, на барраярский взгляд Майлза, истинным сокровищем. Интересно, понимают ли эскобарцы, как им повезло иметь планету, где сохранившаяся в изобилии местная растительность и высаженные земные виды почти не конкурируют. Когда-нибудь, когда Майлза уже давно не будет на этом свете, таким же может стать Барраяр.

Они устроились ждать за столиком в открытом кафе. Майлз оперся подбородком на сложенные чашечкой ладони и предоставил Айвену с Роиком беседовать, а себе самому - наблюдать. Интересно, что было бы, если бы из-за случайностей войны или просто по странной прихоти удачи им удалось завоевать Эскобар? Наверняка он не был бы тогда таким приятным местечком, мелькнула циничная мысль.

Майлзу потребовалось целых пять секунд, чтобы сообразить, что идущая к их столику супружеская пара и есть Баз с Еленой. Они были оба одеты по эскобарской моде - что-то свободное и развевающееся, из яркой ткани. И выглядели они по-другому. Не старше, но что-то в них появилось такое. "Может, так выглядит счастье обустроенности?"

Он встал в ту же секунду, как Елена его углядела. Она бросилась к нему, и они так крепко обнялись, словно от этого объятия зависели их жизни.

- О боже, - выпалила Елена, отступая на шаг и оглядывая его, - я уже рассердилась - ни словечка с тех пор, как мы расстались - я так рада тебя видеть!

Майлз усмехнулся, но глядел на нее с откровенной радостью. Увидеть Елену снова - словно услышать мелодию старой песни, чего-то настолько давнего и любимого, что оно выгравировано на самом дне души.

Майлз пожал руку Базу, глядя, как Елена с Айвеном обнялись, обменялись парой теплых слов и тут же незаметно перешли к той пикировке, которая прервалась год назад, в их последнюю встречу. Роик сидел молча, вытаращив глаза и разглядывая Елену с благоговейным любопытством. Майлз подозревал, что легенды об оруженосце Ботари, ходящие по дому до сих пор, заставляют Роика слегка нервничать.

Они расселись вокруг столика и заказали обед. Майлз незаметно разглядывал Елену и База, хотя сам не до конца знал, чего ищет. Убеждался, что она счастлива? Любопытствовал, как они устроили свою жизнь? Ревновал?

Он пространно извинился за свое непозволительно долгое молчание и в нескольких коротких предложениях посвятил их в перемены, происшедшие в его жизни. Забавно, как мало нужно слов, чтобы сказать: "Моя жизнь изменилась. Я сам изменился. Это было нелегко. И до сих пор не закончилось".

Когда он договорил, какую-то минуту Елена сидела молча, разглядывая его. - Надеюсь, ты не поймешь меня неправильно, если я скажу, что испытала облегчение, - произнесла она наконец.

У Майлза брови поползли на лоб. - Не такой уж я был угрозой всей галактике, - слегка возмутился он.

- Был-был, и знал это, - отмахнулась Елена. - Я лишь хочу сказать, что рада, что ты смог уйти... и не в мешке для тел. Снова. - Над столом на мгновение нависла мрачная тень того происшествия, и пришлось сделать усилие, чтобы прогнать ее.

- Вам с Базом же удалось, - заметил Майлз. - Так почему не мне?

- Ха, - согласилась Елена. - Но ты всегда настаивал на том, чтобы выбирать собственный путь, и обычно это подразумевало высокую драму. Кроме того, мы с Базом вместе. Это несоизмеримо легче.

А у Майлза никого нет, ни тогда не было, ни сейчас. Действительно ли брак таков, как Майлз его себе представлял? Его родители сделали это понятие естественным, как дыхание, но... они - это они. Адмирал и его капитан. Майлз никогда не считал себя способным добиться чего-то подобного. Но Елене с Базом удалось же...

- А у нас новости, - заговорил Баз, возможно, ощутив неловкость, последовавшую за словами жены.

- Да? - переспросил заинтригованный Майлз.

Баз с Еленой обменялись тайными взглядами, потом Баз полез в карман и достал оттуда голокуб. Повертел его перед собой, секунду полюбовался со странной улыбкой на лице и протянул через стол Майлзу. Майлз взял его, озадаченно наморщил лоб и недоверчиво пригляделся.

- Что это, черт возьми? - спросил он.

Елена одарила его сердитым взглядом. - Наша дочь, - отрезала она.

Майлз еще раз вгляделся в странную массу... чего-то. Да, теперь он знал, что искать: вот это, должно быть, голова, а тут маленькие, едва сформировавшиеся, ручки. - Немного недоделанная, - сказал он рассудительно.

Елена гневно фыркнула и потянулась за кубом, но Майлз убрал его подальше от ее рук, незаметно, но завороженно разглядывая. Наконец, решив, что достаточно подразнил Елену, он отдал голокуб Айвену. - Она прекрасна, - сказал Майлз, не сомневаясь в глубинной истине этого утверждения. Ребенок Елены, ребенок База - он должен быть прекрасен. - И сколько ей...?

- Почти три месяца, - ответила Елена, принимая голокуб из рук Айвена и крепко прижимая к груди. Ее глаза сияли.

- Нервничаете? - полюбопытствовал Айвен.

- О боже, да, - ответила она. - Это ужасает. Подавляет. Словно изменилось место, которое я занимаю во вселенной. Я теперь не просто - я. А мама. - Она застенчиво смолкла. - Не могу дождаться.

Майлз потянулся за стаканом с водой. У него внезапно перехватило горло от резкой, пронизывающей жажды. Он так долго искал свою леди Форкосиган... "Может, я не там смотрел? Чего я хочу? Я хочу... равенства. Равновесия. Кого-нибудь, кто привязал бы меня к земле, когда мне это нужно, но мог бы и отпустить летать в небеса. Я хочу знать человека до самой глубины души. И чтобы так же знали меня".

Он пил долго, потом поставил стакан, понурился. Сердце колотилось странно быстро. "Неужели я ошибался все эти годы? Мог ли я просто не понимать, чего хочу? И понимаю ли теперь? Грегор ощущал именно это. Только он еще думал, что я один могу ему с этим помочь".

После обеда Елена с Базом повели их на прогулку по парку. Они остановились у эскобарского мемориала памяти барраярского вторжения, который Майлз прежде не видел. Берущий за душу и в то же время безмятежный, памятник не только погибшим с обеих сторон, но и прошедшему с тех пор восстановлению.

Мимо прошли двое мужчин, держась за руки: явно парочка. Майлз сделал этот непривычный для себя вывод то ли в озарении, то ли по каким-то признакам. Блондин пониже оглянулся, и Майлзу показалось, что в его холодных голубых глазах вспыхнул изумленный огонек узнавания. Майлз моргнул, встретился с ним взглядом снова, порылся в памяти в поисках хоть какой-то зацепки: может, это один из тех, кто встречался на пути адмирала Нейсмита? Нет, ничего не вспомнилось, и мужчина прошел мимо, разговаривая со своим приятелем о том, куда им пойти. "Хватит пялиться, парень. Ты встречал такие парочки много, много раз".

- Вам здесь нравится? - спросил Майлз, когда они дошли до конца дорожки. - Я имею в виду, на Эскобаре?

- Мы не так часто спускаемся вниз, - ответил Баз. - Станция оказалась на удивление обширной и удобной.

- Я в каком-то роде удивлен, что здесь не оседает много барраярцев, - задумчиво сказал Майлз, оглядываясь вокруг. - Здесь все есть - последнее слово техники, свободное место, растущая экономика...

- На Бете забавней, - поправил Айвен. - И куда больше возможностей перепихнуться.

- Просто эти возможности более открыты, - рассеянно заметил Майлз. - Хотя да. - Он продолжил: - Я думаю, тут прекрасное место, чтобы присылать молодых барраярцев на обучение. Я никогда не был здесь достаточно долго, чтобы по настоящему оценить это место, но мне начинает нра....

Идущий позади Роик вдруг дернулся - движение, ставшее для обернувшегося Майлза сигналом тревоги. Он посмотрел наверх, автоматически сканируя взглядом дорожку и деревья по ту сторону. Внезапно Роик буквально обрушился ему на спину, вжимая лицом в землю. Майлз испытал мгновенное, ужасающее чувство узнавания одновременно с тем, как Роик прижал его своим весом к земле. На него потребовались едва доли секунды. "Я знаю эту штуку. Уже видел. И в последний раз, когда..."

Ужасно знакомое жужжание, пронесшееся, казалось, над самой головой Майлза, а за ним такой звук, словно на бревно опустилась целая сотня топоров. Роик вел огонь из парализатора лежа - его оружие оказалось вдруг прямо перед глазами Майлза. Майлз набрал полные легкие воздуха, закашлялся от попавшей в рот земли и принялся, извиваясь, вытаскивать собственное оружие, что было не так-то легко под придавившей его массой Роика. Он попытался было приподнять голову, но Роик с неразборчивым воплем прижал ее обратно. Майлз выплюнул грязь и прицелился в том же направлении, куда стрелял Роик, добавив выстрелы своего парализатора к общей неразберихе. Он услышал знакомое жужжание парализатора слева, - значит, еще кто-то из них жив.

- М'лорд! - выпалил Роик, схватив Майлза за запястье.

Ах да, верно. СБ. Майлз вывернул руку, ткнул в кнопку один раз, другой... Что там говорил Освольд? Три минуты. Через три минуты все они могут уже быть мертвы. Он рискнул еще раз приподнять голову, на сей раз осторожнее, жмурясь от пыли. На них сыпалась лавина щепок и обломков дерева, один чиркнул ему острым краем по щеке. Черт возьми, куда стрелять?

- Под деревья, милорд, - выдохнул Роик ему в ухо. - Перекатываетесь налево по счету три и не останавливаетесь, пока не достигнете деревьев. - Раз, два... - и прежде, что Майлз успел возразить, что оттуда ему будет неудобно стрелять, Роик скатился с него и со всей силы толкнул. Майлз юзом пролетел через дорожку, врезавшись в ствол дерева такой величины, что он не мог бы его обхватить расставленными руками. Майлз развернулся мгновенно: его зрение и скорость сейчас подстегивал адреналин. Кто где? Роик, сгруппировавшись, припал к земле возле дорожки и оттуда вел огонь по верхушкам деревьев слева от Майлза. Айвен быстро перекатился в противоположную сторону, тоже с парализатором в руке, а еще дальше, позади него - Баз с Еленой карабкались под прикрытие деревьев. Справа, по другую сторону дорожки, перекореженные остатки бывшего дуба окружал клуб оседающей пыли и размолотой в труху древесины. "В последний раз я это видел, когда умер", - додумал наконец Майлз свою фразу.

- Кажется, он ушел, милорд, - произнес Роик, подбираясь сбоку и оттесняя его поглубже в заросли. - Либо так, либо я в него попал, и он там валяется без сознания, но я не думаю.

- Он был на верхушке дерева, - сказал Майлз. - Ты видел его?

- Не совсем, - признался Роик, с предельной бдительностью оглядывая окрестности дорожки. - Только шевеление, а потом - гранатомет.

Майлз оглянулся на останки дерева. - Отличные рефлексы, - вот и все, что он сумел выдавить. "Все в порядке. Они промахнулись. Все живы и здоровы". Он поглядел на дорожку: направо, потом налево. Только сейчас пришла запоздалая реакция, и его начало трясти.

- У вас кровь, - встревожился Роик, в первый раз переведя на Майлза взгляд.

- Просто царапина, - ответил Майлз, осторожно трогая щеку. - Просто щепка, я думаю, а не... ну, ты понимаешь. - Он поглядел туда, где укрылись Елена с Базом, стараясь не представлять себе, как он возвращается на Барраяр с осиротевшим маточным репликатором.

Когда раздался внезапный рев моторов, Роик оттолкнул Майлза за дерево, а сам прижался к земле и изготовился в позиции для стрельбы. Майлз ждал, сжимая в руке нацеленный в небо парализатор, когда рядом приземлился аэрокар - там резко, что двигатель еще не заглох, а он уже стоял на земле. Колпак откинулся, и оттуда выскочила толпа СБшников в форме, так их и разэдак.

- Стреляли иглогранатой с верхушки дерева, - быстро сообщил Роик, поднимаясь на ноги и показывая стволом в нужном направлении. - Я стрелял в него, но, по-моему, не попал.

Голос Роика звучал расстроенно, сообразил Майлз той частью сознания, которая была еще способна подмечать подобные мелочи. - Все нормально, - машинально успокоил он своего оруженосца, но тот его не слышал - поскольку как раз посвящал СБшников в подробности... боже правый, покушения на убийство. Майлз шагнул вперед к Роику и был немедля окружен. Высоченные барраярцы, увы, совершенно скрыли от его глаз маленькую группу, которая отделилась от остальных и принялась осторожно пробираться в лес туда, куда показал Роик.

- Майлз!! - выкрикнул Айвен. Майлз увидел, как кузен пробирается сквозь кольцо СБшных охранников, огрызаясь: - Мать твою, не мешай пройти! Клал я с прибором на эти ваши чертовы Глаза! А ну, убери свою задницу!... О, боже, - вымолвил он, словно осекшись, когда увидел стоящего посреди круга Майлза, целого, невредимого и не окровавленного, не считая царапины на щеке. - Я не видел, - объяснил он сбивчиво, - я был с другой стороны, и не видел.

- Я в порядке, - успокоил его Майлз. - И Елена с Базом тоже. Я видел, они шли сюда... - Он махнул рукой.

Айвен поглядел поверх голов СБшников и кивнул. - Я их вижу. Они не могут сюда пройти. Подожди. - Он снова принялся распихивать охранников, пробираясь обратно.

- Милорд Аудитор, - перед Майлзом появился Освольд. - Нападавшего поблизости не обнаружено, однако мы нашли вот это.

Тупорылый, серебристый гранатомет, уже упакованный в прозрачный пакет для улик.

- На нем есть серийный номер? - спросил Майлз. "Хороший мальчик, знаешь, как надо. Продолжай в том же духе и, может, ты отвлечешься от мыслей о том, как был близок к превращению в один из проектов группы Дюрона... снова". Или от припадка. При этой мысли Майлз передернулся и попытался сделать несколько глубоких, успокаивающих вздохов.

- Да, - подтвердил Освольд. - Мы пытаемся прямо сейчас проследить его. Нам необходимо забрать вас, милорд.

Майлз резко кивнул и осекся. - Погодите, - сказал он. - Айвен, Елена, Баз...

- Они с нами. Прошу Вас, милорд Аудитор...

- Я хочу вернуться, - упрямо проговорил Майлз, когда Осборн вел его к ожидавшему аэрокару. Роик не отставал ни на шаг, прилипнув, точно банный лист, и непрерывно оглядываясь, словно он ожидал высадки целой армии. - После того, как вы выполните необходимое, я хочу осмотреть место происшествия сам.

- Даю вам слово: мы делаем все, что в наших силах, - терпеливо заверил его Освольд, сделав пилоту знак подниматься. Майлз откинулся на сиденье и постарался успокоить сердцебиение до нормального. Кто-то только что пытался его убить. "Но... но почему? Я сейчас не сделал ничего, заслуживающего смерти!"

Говоря откровенно, это не совсем так. У лорда Форкосигана есть своя законная доля политических врагов, как заработанных лично, так и унаследованных от родителей... хотя мало кто из них проделал бы путь до Эскобара, чтобы с ним расправиться. К тому же он только что провел четыре месяца безвылазно в Форбарр-Султане, посещая каждый бал и светское сборище, от которого ему не удавалось отвертеться.

Конечно, есть и другие варианты. В работе Имперского Аудитора всегда есть шанс прищемить чей-то хвост. Возможно, некто, на которого работал Дейли, пожелал убрать Майлза со своего пути. Но в этом нет особого смысла, ведь Дейли уже выдан Барраяру и будет туда отправлен, с Майлзом или без него. Если причина в этом, то поступок получается чрезвычайно дурацкий: ведь покушение на жизнь Имперского Аудитора приравнивается к покушению на самого императора.

Но есть еще третья и, возможно, самая пугающая вероятность. Мишенью был не Майлз как таковой, но Грегор и их с Майлзом возможные... отношения. Убийство императорских... любовников или любовниц - это достаточно популярное развлечение на Барраяре, чуть ли не спорт. "Но ведь никто пока не может знать, да? Я и сам пока едва знаю!"

Майлз покачал головой и уставился в окно, на проплывающий под ними город. Надо подождать, пока не выясниться с номером оружия. Тем временем он вернется на место, как только полковник его отпустит, и посмотрит, не обнаружит ли он что-нибудь, пропущенное СБ, хоть это и маловероятно. Может, его сочтут невыносимым занудой, но он сейчас своего не упустит. Кто-то только что выпустил в него иглогранату, и он желает знать кто, черт побери, и как можно скорее.

Он поспешил в штаб-квартиру СБ, где его уже ждали Айвен, Баз и Елена. Один из СБшников вежливо попросил, чтобы Майлз до дальнейших распоряжений не покидал зоны безопасности (комнаты, где не было даже окон), четко откозырял и ушел.

- Извини, - быстро начал Айвен, - я пошел за Базом и Еленой, а обратно меня уже не пропустили.

- Все нормально, - отозвался Майлз. - Меня всего лишь затолкали в аэрокар. - Он поглядел на Елену, белую, как простыня, и стиснувшую руку База. - Вы в порядке?

Она не ответила.

- В порядке, - медленно произнес Баз. - Просто... мы этого не ожидали. Этого теперь нет в нашей жизни.

- Знаю, - ответил Майлз. - Я тоже не ожидал. Простите.

- Если... если бы они... о боже! - Елена была на грани слез. С жутким ощущением неловкости Майлз понял, что не видел ее плачущей уже много лет. - Майлз, прости, но я думаю, что нам с Базом надо уезжать как можно скорей. Я не могу... я теперь мама. Вот почему мы ушли с Дендарийского флота.

Болезненный укол, но Майлз его ожидал, он сам об этом думал. - Знаю, - ответил он, тяжело вздохнув. - И согласен. Это все должно продлиться пару часов, не более. - Он поморщился. - По крайней мере, я так надеюсь. - Он покосился на Роика, не издавшего ни звука. - Все в порядке. И вы молодцы.

- Я должен был его достать, - произнес Роик, качая головой. - Один раз я точно попал. Я должен был!

- Ты стрелял с очень неудобного угла, - поправил Майлз. - И ты сделал то, что был обязан: отшвырнул меня с линии огня. Остальное оставь СБ. - У Роика был по-прежнему несчастный вид, но большего Майлз был сделать не в силах.

- А ты сам как? - спросил Айвен. - Ты уверен, что все в порядке? У тебя сейчас не случится припадок?

Майлз покачал головой. - Если бы стресс его провоцировал, он у меня бы уже случился. Хотя скоро мне придется вызвать его искусственно, сегодня вечером или завтра.

Айвен с облегчением кивнул.

Появился медик и обработал щеку Майлза обеззараживающим раствором и жидким клеем, несмотря на все возражения, что царапина того не стоит. Майлз решил пожалеть кровяное давление СБшников и не упоминать о многочисленных синяках и ссадинах, которые только начали ощущаться. Все-таки Роик парень крупный.

Освольд пришел к ним раньше, чем Майлз рассчитывал. Он быстро опросил Елену и База и отпустил их. Они видели не больше, чем остальные, и были слишком заняты тем, что прятались под укрытие деревьев. Майлз обнял Елену на прощание и еще раз извинился. Она ответила, что он не виноват и что все хорошо, но в ее глазах Майлз видел страстное желание покинуть это место как можно скорее.

- Привози как-нибудь маленькую Елену на Барраяр, ладно? - попросил Майлз перед самым их уходом. - Я знаю, что ты ненавидишь эту планету, но она у нас в крови. Нам от нее не сбежать.

Елена ответила полуулыбкой. - Тебе - нет. А я сбежала и была бы совершенно счастлива никогда туда не возвращаться. Но, может быть, в один прекрасный день ей захочется узнать, откуда родом ее родители.

- Вы отследили гранатомет? - спросил Майлз у Освольда, когда Баз с Еленой ушли.

- Да, милорд Аудитор. И с весьма интересными результатами. Если вы соблаговолите пойти в мой кабинет...

- Конечно. - Майлз с облегчением покинул камеру без окон.

Кабинет Освольда был обставлен стандартно, без каких-то излишеств. Айвен с Майлзом уселись перед столом, Роик остался стоять у двери.

- Так чей он? - спросил Майлз без предисловий.

- Гранатомет был приобретен на Эскобаре, человеком по имени Хари Теппин, - сказал Освольд. - В наших файлах он значится как агент галактической разведки Цетаганды.

Майлз поднял брови. - Цетагандиец? Вы уверены?

- Да, милорд Аудитор.

- В каком чине?

- Гем-капитан.

- Как... странно, - заметил Майлз, проглотив несколько прилагательных посочнее. Цетагандийцы что, пытались развязать войну? Нападение на Имперского Аудитора было проявлением открытой враждебности. - Дипломатические отношения между Барраяром и Цетагандой сейчас необычайно хороши, или я их таковыми представляю, - добавил он.

- Вот именно, хороши, - согласился Освольд, явно столь же сбитый с толку, как и Майлз.

- Я должен осмотреть место происшествия, - твердо заявил Майлз.

У Освольда внезапно сделался такой вид, словно его мучает головная боль. - Возможно, милорд Аудитор, вам было бы лучше подождать до завтра? Мои люди собираются продолжать там работы почти до темноты, и если вы станете им глядеть через плечо, это будет их несколько... отвлекать.

С одной стороны, Майлзу очень хотелось надавить на полковника для достижения желаемого результата. В конце концов, он мог просто потребовать отвезти его на место немедленно. Но это не вызовет к нему симпатии ни у Освольда, ни у его подчиненных, а они, в конце-то концов, опытные оперативники СБ. Они знают, что делают, а мнение Майлза, что он способен сделать лучше, ничто иное, как высокомерие. И все же...

- Хорошо, - согласился он, наконец, к явному облегчению Освольда. - Завтра утром. В восемь. - Сидевший справа Айвен испустил почти беззвучный вздох, но Майлз не мог сказать, было ли это облегчение от того, что они не поедут сегодня, или досада на завтрашний ранний час.

- Да, милорд Аудитор. Сейчас, если пожелаете, я предоставлю вам машину, чтобы отвезти в посольскую резиденцию. Разумеется, мы увеличим численность сотрудников, выделенных для надзора и охраны - как вас лично, так и здания. А у меня еще, - он вздохнул, - множество бумажной работы, и я хочу как можно скорее отослать доклад на Барраяр.

- Мне это тоже потребуется, - сказал Майлз.

Освольд кивнул. - Разумеется, милорд Аудитор.

Вскоре Майлз Айвен и Роик вернулись в дом посла. Посол и его жена, которых, разумеется, поставили в известность о случившемся, были заботливы и любезны. После ужина - и напоминания Айвену: они выезжают на осмотр места происшествия ровно в восемь, так что бренди придется отложить, будь так добр, - Майлз поднялся к себе в комнату и уселся перед комм-пультом. Ему хочется послать личное сообщение. Стоит ли? Не истолкует ли его Грегор как молчаливый ответ, принятое решение? И какое именно? "Черт, мне нужно еще время". Нет. До того приснопамятного ужина он бы отправил Грегору личное сообщение, как нечто само собой разумеющееся. А сейчас он просто пытается перемудрить. Майлз распрямил плечи, повернулся к комм-пульту и постарался придать себе как можно более бодрый и здоровый вид. Он понятия не имел, что сказать, поэтому предпочел быть кратким и точным, раз уж другой вариант был бы "долго и бессвязно":

- Уверен, ты уже прочел мой отчет и отчет полковника Освольда - тоже, но я решил отправить это, чтобы ты своими глазами убедился, что я в порядке. - Он помедлил. - Не беспокойся, ладно? Все под контролем.

Он подождал еще секунду, но вдохновение не пришло, и он закончил запись, так ничего и не добавив. Что бы он ни собрался в конце концов ответить Грегору, это будет сказано не по комму.

Потов он провел целый час за составлением самого лаконичного отчета, какой только смог, - что оказалось на поверку не так уж трудно, потому что большую часть событий он пропустил, лежа мордой в землю. Майлз отправил отчет вместе с той, первой, записью, Освольду, который и переправит их дальше вместе со своим собственным докладом. Так как сообщения пойдут сжатым лучом, на Барраяре их увидят через день-два.

Перед тем, как отправиться в кровать, он, как обычно, проверил уровень нейромедиаторов. Близко к верхнему пределу, но поскольку на ранее утро у Майлза были планы исследовать место событий, он решил подождать и вызвать приступ завтра вечером. А возможно, подумал он с осторожным оптимизмом, и того не понадобится, если Дюроны найдут решение, которым можно будет тут же воспользоваться. Конечно, будь решение столь простым, врачи из барраярского госпиталя его бы, наверное, уже нашли бы, но кто знает?

На следующее утро они отправились на место событий. Освольд заехал за ними в бронированной машине. Роик устроился впереди рядом с водителем, а Майлз, Айвен и Освольд сели сзади. Майлз по дороге взялся просматривать доклад Освольда о покушении, копия которого сейчас уже летела на Барраяр. Он быстро прикинул и решил, что все отосланное окажется в руках Грегора завтра к концу дня. Хотелось надеяться, что добавленное им персональное сообщение прозвучит обнадеживающе, но, увы, эффект мог быть противоположным.

Похоже, СБшники нашли на месте мало полезного. Они отследили путь бегства нападавшего через весь парк к машине, ожидавшей его на дальней стороне парка, выходящей на малонаселенную часть города. Некий пешеход видел человека, который пробежал через парк и сел в машину, но не смог описать ни марки, ни цвета, ни тем более номера. Другими словами, все, что у них было, это серийный номер гранатомета, и Майлз от этого дергался.

- Ну и что вы думаете, милорд? - спросил Освольд, когда Майлз захлопнул папку.

Майлз вздохнул. - Не знаю, что и думать. Все... слишком просто.

- Отследить номер оружия до цетагандийца, вы это имели в виду. - Судя по уверенности в голосе, Освольд подумал о том же.

- Цетагандийцы бывают самыми разными, - сказал Майлз. - Но непрофессиональными и небрежными... - Он покачал головой. - Нет. Никогда. Но, по крайней мере, нам есть с чего начать.

Майлз целый час прочесывал местность с помощью Айвена, пока СБшники охраняли периметр - хотя было маловероятно, что на Майлза вновь нападут в том же самом месте. Он прошел по следу из примятой травы, остановился и поглядел на отгороженное место парковки, где нападавшего ждала машина. Он не получил ответа ни на один из своих вопросов и в конце концов сдался и позволил Освольду отвезти их обратно к послу.

- Я вообще-то не предполагал, что мы что-нибудь найдем, - признался Майлз Айвену за обедом. - Но надеялся.

- А теперь мы что делаем? - спросил Айвен, подобрав последнюю капельку взбитых сливок с тарелки с шоколадным пирожным. Повар в доме посла не столь талантлив, как Матушка Кости, но весьма неплох, решил Майлз.

Он поморщился и отложил вилку, хотя отъел от своей порции едва половину. - Ждем. Я ненавижу ждать.

Айвен выглядел встревоженным.

Вербена позвонила днем, когда Майлз в четвертый раз одолевал доклад Освольда в надежде наткнуться на что-нибудь, пропущенное в первые три. При звяканье комм-пульта он подскочил на месте. Он подумал, что обрадуется даже новости насчет новых тестов, раз альтернативой было бить баклуши в посольской резиденции.

- О, отлично, - заговорил он, едва лицо Вербены появилось над видео-пластиной.

В ее улыбке было искреннее тепло. - Я рада, что сегодня днем вижу тебя в полном порядке. - К досаде СБ, о покушении сообщили самым крупным планом эскобарские новостные каналы. "Привыкайте, парни. На Барраяре тоже когда-нибудь будут настоящие средства массовой информации".

- Я тоже, - ответил он от всего сердца. - Очередная иглограната. Как можешь понять, у меня перед ними небольшая фобия.

Вербена кивнула. - Варварское оружие.

- А бывают другие? - спросил Майлз несколько философски, и прежде чем Вербена успела ответить, добавил: - Вы... выяснили что-нибудь?

Вербена нахмурилась. - Пока ничего. Несколько возможностей я уже исключила. Все это практически уникально. И действительно крайне интересно.

- Я рад, - сухо откомментировал Майлз.

- К завтрашнему дню я, может, буду знать больше. - Она помолчала. - Однако остается возможность, что мы не сумеем сделать для тебя ничего.

Майлз кивнул. - Я к этому готовился с самого начала. Но решил, что попытка не пытка.

- Конечно.

- Мне нужно приехать на дополнительные тесты? - спросил он с легкой надеждой.

- Пока что нет, - ответила она. - Я дам тебе знать, если потребуется. Ты не знаешь, как долго ты пробудешь на Эскобаре?

- Точно не знаю. Но три-четыре дня самое меньшее.

- Хорошо. Я позвоню завтра, если что-то выясню. Если нет, у меня будет на перепроверки еще два дня.

Майлз кивнул. - Спасибо.

- Ты можешь обратиться ко мне всегда, - сказала она и выключила связь.

Этим вечером Майлз попросил Роика помочь ему. Он выбрал бы Айвена, но Айвен никогда прежде не был свидетелем его припадков, а Майлз предпочитал, чтобы его в таком состоянии видело как можно меньше народа. Он не знал точно, на что это похоже, но вряд ли он выглядел слишком привлекательно. Он сделал это, улегшись на пол в отведенной ему гостевой спальне, так что, придя в сознание потом, он просто выплюнул загубник и позволил Роику помочь ему добраться пару шагов до кровати.

Перед тем, как уснуть, он задумался о сказанном Вербеной: о том, что надо быть готовым к отсутствию какого-либо решения. "Если они могут сделать младенца для двух мужиков, значит, должны суметь и убрать короткие замыкания в моем мозгу", подумал он невнятно и капельку желчно.

ГЛАВА 4

Следующим утром Айвен завтракал один: Майлз отсыпался, получив свое обычное после припадка похмелье; посол уже ушел на службу, а леди Фортиндье - по магазинам. Так что Айвен глядел эскобарские новости под барраярскую овсянку с маслом. В пол-десятого звякнул дверной колокольчик и появился один из слуг с пакетом. Там оказались копии всех ответов с Барраяра, раскодированных с прямого луча и записанных на комм-диски, плюс один документ - оригинал. На нем не было штампа СБ, зато виднелся форбаррский гербовый щит и ярко-красная, хорошо заметная надпись - "Не копировать".

Айвен отодвинул копии в сторону и уставился на маленький диск. Личное послание от Грегора? Для Майлза, быстро решил он. Присланному придется подождать, пока Майлз будет в состоянии появиться. Он решительно вернулся обратно к своей каше и новостям, хотя какой-то голосок к глубине сознания - часто звучавший, кстати, голосом кузена, - сообщил, что в сообщении могут быть срочные инструкции и результаты даже небольшой задержки могут быть от плачевных до катастрофических. И оно не адресовано лично Майлзу... как это для него типично: проспать именно в тот единственный раз за всю дурацкую поездку, когда он действительно нужен Айвену по делу (и чтобы было кого винить).

Комм-пульт в кабинете посла был защищенным. Айвен вставил диск в машину с чувством, непонятным ему самому, но неуютным. Несколькими секундами спустя над видео-пластиной показалась знакомая физиономия императора, однако встревоженная более, чем Айвен когда-либо видел его.

"Майлз, полагаю, ты знаешь, что фразой "не беспокойся, все под контролем" ты меня не успокаиваешь. Я даже не стану вспоминать с десяток аналогичных случаев, когда ты считал ситуацию "под контролем", что в твоем толковании, похоже, значит "вот-вот случится катастрофа". Не стану говорить тебе, что ты сейчас рисковал погибнуть снова - это ты и так знаешь, - и не буду убеждать тебя быть осторожным, потому что этим ничего не изменишь. Я только хочу сказать, что я..." - Грегор сделал паузу, точно подбирал другое слово, - "испытал невыразимое облегчение, узнав, что ты в порядке. Я надеюсь... надеюсь, что не перешагнул никаких границ, говоря это. Я не... притворяюсь. Я думал, что отправляю тебя в безопасность и даю тебе время подумать. И никогда не предполагал, что... будь это так, я бы тебя не послал. Сейчас я борюсь с искушением немедленно отозвать тебя домой, хотя и понимаю, в какой ты тогда будешь ярости". - Он поморщился. - "А другая часть меня призывает самому отправиться на Эскобар так быстро, как это только в человеческих силах. Но здравый рассудок обуздывает обе". - Грегор снова помолчал, на лице его было непонятное и весьма странное выражение. - "Однако я хочу усилить твою охрану. Я желаю, чтобы с тобой постоянно находились рядом два человека из СБ. Знаю, что тебе это не понравится, но если ты не хочешь делать это ради своей собственной безопасности, сделай ради моего душевного спокойствия. Я..." - Грегор остановился и набрал воздуху. - "Я один раз уже терял тебя. И больше не хочу повторять этот опыт".

На этом послание кончалось. Айвен отмотал назад и просмотрел последние несколько секунд еще раз. "Я один раз уже терял тебя. И больше не хочу повторять этот опыт". Он заморозил кадр, разглядывая лицо императора, стараясь прочесть эмоции в глазах Грегора. И то, что он внезапно понял, было уж чересчур.

"Это любовное послание. Чертово любовное послание от... от _Грегора_ к _Майлзу_ "

Айвен почувствовал, что у него изрядно кружится голова. Наверное, надо прилечь. Что бы он ни подозревал, но... наверное, даже тетя Корделия такого себе не вообразила.

Он услышал шаги на лестнице. Майлз. Айвен вытащил диск из комма и вернулся в столовую. Кузен разглядывал кашу, которая в термокастрюле оставалась по-прежнему горячей, с выражением легкой тошноты.

- Доброе утро, - произнес Айвен, стараясь вести себя так, будто его вселенная только что не дала крен.

- Доброе, - отозвался Майлз, положив себе в тарелку ложку каши, и сел. - Курьер приходил?

- Ага, - Айвен протянул Майлзу копии официальных докладов.

Майлз перебрал тощую стопку раз, другой. - Это все?

"Ага!" подумал Айвен с тошнотворным ощущением в желудке. - Вообще-то нет. - Он достал диск из кармана. - Это тоже. Личное послание от Грегора.

Майлз подскочил со стула быстрей, чем Айвен считал его способным наутро после припадка. - Пожалуйста, дай его сюда, Айвен.

Айвен легонько постучал диском по краю стола. - Отдам, как только ты мне объяснишь, что происходит.

На долю секунды Майлз застыл, потом собрался с духом. - Ничего.

- Я тебе не верю. - Айвен встал и закрыл дверь в столовую. - Тебя что-то тяготит с тех пор, как мы уехали с Барраяра. Сперва я подумал, что дело в задании, но теперь - нет. Майлз, ты... - Он сделал паузу достаточную, чтобы содрогнуться. - Ты спишь с Грегором?

- Ты не имел права это смотреть!! - рявкнул Майлз. - И спрашивать меня об этом тоже права не имеешь!

Майлз осекся, словно лишь теперь поняв, как много выдают эти слова. Он обмяк и вид имел довольно жалкий, но Айвен стал делать из этого какие-то выводы. - Ответь.

Майлз вздохнул и сказал просто: - Нет. Не сплю. Пожалуйста, можно мне теперь мой диск?

Айвен протянул диск. Майлз оставил миску на столе и отправился в кабинет. Он вернулся через несколько минут, совершенно подавленный, сел за стол и принялся размазывать кашу по тарелке. Айвен глядел на него и ждал.

- Он рассказал мне прямо перед нашим отъездом, - произнес Майлз, наконец. - Я не знал.

- Что рассказал?

Майлз вздохнул. - Что любит меня. Боже, Айвен, я не знаю, что делать. Я никогда над этим не задумывался. Никогда. Вообрази себе, что это будет за политическая катастрофа. Он сказал, чтобы я об этом не думал, но...

- Но это невозможно, - выдавил Айвен. Он поистине гордился собой, что сейчас сумел произнести связное предложение.

- Не то, чтобы невозможно. Скорее, как сказала Елена про опасность и риск: "этого больше нет в нашей жизни". Этого не планировалось в моей. И однозначно - в жизни Грегора. Мы с ним не можем... делать что-то и не думать об империи. Хотя бы потому, что в один прекрасный день он должен произвести на свет наследника, а я ему в этом деле явно не помощник. Но, я думаю, если Дюроны...

- Майлз, тебе не кажется, что ты чересчур загадываешь вперед? - вставил Айвен.

- Мне приходится об этом думать. Грегор же хочет, чтобы я подумал только о нас самих. Но я не могу. Боже, твоя мать меня придушит.

"И меня, если выяснит, что я знал и не сказал ей". - Но... ты правда считаешь, что можешь? С Грегором? С... с мужчиной?

У Майлза вид был немного ошарашенный. Он открыл рот, захлопнул, и наконец произнес: - Я... гм... ну...

- Ты раньше не пробовал, да? - спросил Айвен, едва веря сам себе, что ведет этот разговор.

- Нет, - признался Майлз. - Конечно, нет!

- А думал об этом?

- Не совсем. - Он беспокойно нахмурился. - Бел Торн... хотел. Я ответил ему "нет", потому что... потому что не думал, что смогу. А Грегор... не знаю, это другое. Или должно быть другим. Мы знаем друг друга вечность.

- И он - император. Это неподходящее обстоятельство, чтобы увлечься.

Подбородок Майлза дернулся - знакомым движением. - Он сказал, что никогда и ничего не потребует от меня в этом смысле.

- Разумеется, нет. Но все же... - Айвен беспокойно смолк. Подчиняться воле Грегора - так естественно, это почти облегчение. Грегор попал сам и поставил Майлза в неудобную ситуацию.

Прекрасно. Значит, у Майлза был хоть какой-то опыт общения с бетанским гермом - немного больше, чем "ничего такого", которое Айвен приписывал кузену прежде. Грегор... невозможно совсем не думать эдакого о мужчине, относившемся без малейшего признака интереса к обилию бросавшихся ему в объятия юных форских девиц. Но Майлз любил женщин: высоких, темноволосых, пугающих... и бесспорно женственных. Грегору в этом списке не хватало одного, самого важного элемента. Но Майлз способен, как он это обычно делает, нырнуть в незнакомую воду с радостным бесстрашием, без каких-либо причин или потому, что он не может получить свою привычную дозу адреналина старым способом. И в этом случае, если Грегор действительно... трудно сказать, кто окажется чьей жертвой.

Нет, подумал Айвен, глядя на сидящего напротив задумчивого кузена. То, как напряглась сейчас его челюсть... Решителен, но боится. "И хорошо. Он должен бояться. Я сам бы чертовски боялся". На мгновение Айвен позволил себе представить, что за политический хаос - анархия? - воцарится, когда это откроется. И Айвен, скорее всего, окажется в самом его центре, если какой-нибудь идиот решит, что он способен исполнять работу Грегора лишь потому, что он первый в нынешней линии наследования империи гетеросексуал моложе семидесяти лет.

Но Айвен быстро прогнал эти мысли, хоть и подумал, что, раз возникнув, они пристают крепко. Майлз не сказал пока ничего такого, чтобы превратить мысли Айвена в уверенность. Скорей наоборот. Он был опечален и явно из-за Грегора. И Айвену было не слишком стыдно за то, что сам он вздохнул с облегчением насчет собственной участи

- Не знаю, - ответил Майлз наконец. - Я уже его люблю. Это не совсем то же, что он чувствует ко мне, но...

- Мы его все любим, - ответил Айвен. - Это же... Грегор.

Майлз кивнул. - Вот именно. Но... он-то хочет кое-что другое.

Айвен сглотнул. - А ты можешь ему это "другое" дать?

- Что ж, - тихо отозвался Майлз, - в этом и есть вопрос, верно? - Он вздохнул. - Сложнее всех вопросов: про пристойность, про наследника, про Империю. Вот, наверное, почему я не хотел бы его слышать. - Он посмотрел на Айвена. - Ты полагаешь, это может получиться? Я и Грегор?

- Боже, ты меня спрашиваешь?! Понятия не имею! Вы пара психов, это точно. - Айвен ехидно усмехнулся и получил такую же усмешку в ответ, хоть и несколько неуверенную. - Но у тебя есть способ получить то, что хочешь. А когда ты решаешь, что чего-то хочешь... - Айвен покачал головой и театрально схватился за голову. - Кошмар для всех неви...

- Невинных свидетелей происходящего, знаю-знаю. Что ж, я всегда представлял подобную опасность. - Майлз рассеянно уставился куда-то в пространство. Айвен глядел на него, гадая, что сейчас происходит в этом неуравновешенном, необъяснимом и поистине гениальном уме.

- Пойдем, - сказал он наконец. - Надо посмотреть, что еще принесла нам СБ сегодня.

Майлз встал, отставляя тарелку и очнувшись от задумчивости. Айвен пропустил его в кабинет первым, тайком приглядываясь к одеревенелости мышц и неровной походке, которые Майлз не мог до конца скрыть. Черт, ну почему Грегор повесил это на него?

Майлз устроился в кресле за комм-пультом, а Айвен навис у него над плечом. В стопке было три отдельных диска со штампом СБ и разнообразными предупреждениями и прямыми угрозами, касающимися секретности. Майлз их просто игнорировал, к облегчению самого Айвена. у которого точно не было допуска, позволяющего читать как минимум один из них.

Этот самый диск содержал полное досье СБ на цетагандийского капитана, Теппина.

- Мне кажется, - уточнил Айвен, быстро проглядывая данные, - или вся эта информация у Освольда уже есть, только в других словах?

- Не одному тебе, - ответил Майлз. - И не так там много. Имя, звание и несколько рапортов о том, что его видели ошивающимся тут, в локальном пространстве Эскобара. Возможно, это здешний агент или наблюдатель невысокого уровня. У нашей СБ такие тоже есть, конечно: ребята, у которых есть талант смешиваться с местными. В основном они хороши для простого наблюдения, но в критической ситуации полезны, если надо что-то сделать.

- Скажем, подстрелить барраярского Имперского Аудитора? - предположил Айвен.

- Хм, - протянул Майлз мрачно, - жаль, что у нас нет информации о его связях. - Он вздохнул и извлек диск.

Следующий оказался официальным ответом СБ и Грегора на их доклад. Им следовало оставаться на планете, пока не будет явной угроза очередного нападения. В этом случае им следует оставить курьерский корабль, на котором они прибыли, и скрыться из системы Эскобара на одном из небольших, с трудом идентифицируемых кораблей, которые были в распоряжении у местного отделения СБ. И ждать дальнейших шагов, со стороны самого Барраяра или Цетаганды.

- Ненавижу ждать, - непокорно буркнул Майлз, вставляя третий диск. На нем была копия грегоровского официального... формально это был запрос, но звучало скорее как требование, адресованное персонам в цетагандийском Генеральном штабе и собственно Райском Саду и вопрошающее в недвусмысленных терминах, понимают ли они, что творят.

- Похоже, он раздражен, - пробормотал Айвен.

- Покушение на меня он сейчас воспринимает еще ближе к сердцу, чем обычно, - заметил Майлз. - И с большими страхами.

- О, да, - сухо отозвался Айвен. - Причина для обострения императорского гнева?

Майлз не ответил, но когда он отвернулся, то Айвен заметил, что румянец перебрался уже на шею.

- Что ж, - продолжил Айвен, когда изображение Грегора растаяло в воздухе, - похоже, нам предстоит бежать и ждать.

- Прелестно, - отозвался Майлз, с некоторым трудом вставая и топая к выходу. Айвен наблюдал за ним и заметил, как тот машинально похлопал по брючному карману, точно проверяя, не пропало ли оттуда нечто важное. А диск с личным посланием Грегора исчез с комм-пульта.

Айвен плюхнулся в кресло и положил голову на руки. Доверься Майлзу, и он втянет тебя в заварушку. Хотя от Грегора Айвен такого не ожидал. И чем тот только думал? Дать Майлзу время на размышление было неплохой идеей, но, судя по его нынешнему состоянию духа, уж не запутало ли это все еще сильней?

- Упрямый придурок, - пробормотал он обиженно. - Теперь я еще должен беспокоиться о его разбитом сердце. Или того хуже. Типичная ситуация. - Он попробовал еще раз, как это уже делал последние полчаса, вообразить этих двоих... вместе. Ум за разум заходит. Его собственный. Вот у Грегора - нет. А у Майлза... кто знает, что там творится в его запутанных извилинах?

Айвен сел прямо, решившись. Пусть Грегор и император, но им надо хорошенько поговорить. Немедля, как только они вернутся на Барраяр, обещал себе Айвен, стараясь не ежиться от мысли предстать лицом к лицу со своим влюбившимся сюзереном. Но кое-кто должен сказать кое-что, чтобы убедиться... чтобы совершить разумный поступок, о котором Майлз, естественно, даже не задумался. И этим кем-то придется стать Айвену. Даже когда Айвен ничего не делает, Майлз все равно ухитряется втянуть его в самый центр своих катастроф - или чудес. И обычно одно почти неотличимо от другого. Что будет на этот раз?

***

Майлз ненавидел ждать, точно так же, как комаррские террористы-фанатики ненавидели барраярцев: страстно, порой яростно, но неизменно - тщетно. Несколько дней, последовавших за прибытием пакета от СБ, он провел в ожидании. У полковника Освольда появлялось на лице мученическое выражение "за что вы так со мной?" всякий раз, как Майлз заикался о каких-то делах вне дома. Какое-то время это было забавно, но потом новизна приелась. Пару раз он съездил в офис СБ, где пялился сотрудникам через плечо и совал нос в их работу, однако Освольд быстро просек этот маневр и стал посылать ему ежедневные отчеты по каждой мелочи прямо в дом. Хотя материала для отчетов было негусто: ни с места происшествия ничего получить не удалось, ни предполагаемый убийца нигде не вынырнул, несмотря на всю бдительность СБшников.

Майлз проводил свое время то закапываясь в содержимое посольской библиотеки, то находя новые и интересные способы изводить Айвена. Хотя и это занятие тоже быстро прискучило со временем. Айвену всего-то надо было поглядеть на него особым образом, с задумчивым, оценивающим блеском в глазах, как краска бешенства бросалась Майлзу в лицо. Хоть бы Айвен никогда не видел этого чертова сообщения! Открытость, какую обычно непроницаемый Грегор показал на записи, напомнила Майлзу об эмоциях, которые так ясно читались на его лице во время того ужина. И мысль о том, что Айвен, да и кто угодно другой, ее видел, была Майлзу неприятна. Для такого замкнутого человека, как Грегор, такое поведение означало величайшее доверие. И предназначалось оно одному Майлзу.

Майлз с интересом отметил, что Грегор не включил требование насчет двух постоянных телохранителей в свое официальное распоряжение. Это честность, с какой он исполняет по отношению к Майлзу свое "не стану просить и требовать"? Майлз подумал, что не посчитал бы давление чрезмерным, даже если Грегор стал бы настаивать, но было приятно знать, что даже в вопросе, имеющем только косвенное отношение к его чувствам, тот скрупулезно честен. По здравому размышлению Майлз остановился на одном СБшнике плюс Роике, который не отставал от него ни на шаг. Младший из его оруженосцев за это путешествие более чем отработал свое жалование, подумал Майлз и мысленно сделал пометку сообщить эту одобрительную оценку вечному скептику Пиму.

Пять дней спустя после ответа с Барраяра Освольд доставил новый пакет.

- Он запечатан для вас лично, лорд Аудитор Форкосиган, - сказал полковник, с легким сомнением протягивая пакет Майлзу.

Майлз принял принесенное, достал печать и открыл упаковку. Внутри был единственный диск с печатью самого Райского Сада. Должно быть, сообщение было передано по сжатому лучу до ближайшей принадлежащей цетагандийцам скачковой точки, а оттуда диск доставлен кораблем. "Параноики вы, ребята".

- О! - сказал Майлз, помахав диском перед Айвеном. - На что спорим, что здесь они открещиваются от всякой ответственности за происшедшее, утверждают, что ничего не знали, и обещают выследить и уничтожить виновного?

- Вот еще, - кисло отказался Айвен.

Майлз вставил диск в защищенный комм-пульт посла и просмотрел короткое, если не просто телеграфное, сообщение.

- Ого! - произнес он.

- Что? - спросил Айвен, подавшись вперед.

Майлз откинулся в кресле. - Они шлют своего представителя, предположительно - следователя. И весьма настойчиво требуют от нас - угадай, что? Дождаться его!

- Ну вот, - Айвен вздохнул. - Дожидаться цетагандийцев. Лучше я провести время не мог.

Майлз с некоторым пессимизмом предполагал, что ожидание продлится несколько недель. Отчасти из-за времени, которое потребуется даже быстрейшему кораблю, чтобы долететь до Эскобара, отчасти из-за широко известной склонности цетагандийцев создавать намеренную неразбериху. Поэтому он оказался крайне, хоть и приятно, удивлен, когда ровно через неделю его за несколько часов до рассвета разбудил Роик с сообщением.

- Это полковник Освольд, м'лорд, - произнес немного ошеломленный оруженосец. - Он говорит, что цетагандийцы здесь.

- На орбите? - уточнил Майлз, обеспокоенный видением штурмовой группы гемов, оккупировавших посольскую гостиную.

- Да, м'лорд, - подтвердил Роик. - Вас просят подняться туда.

- Ну-ну, - пробормотал Майлз и потянулся за кителем.

На комм-пульте в кабинете его дожидался звонок от Освольда. Полковник выглядел слегка помятым, словно и его внезапно подняли с постели.

- Милорд Аудитор, - приветствовал он Майлза.

- Они серьезно думают, что я поднимусь на орбиту на их корабль? - без предисловий начал Майлз. - Думают, я идиот? Кто-то в Цетагандийской империи желает моей смерти, а это запросто может означать, что кто-то из высших кругов Цетаганды выразил им пожелание меня убрать.

- А-а, - отозвался Освольд, потирая подбородок. - Тут вот какое дело. Они, гм, похоже, знакомы с вами. Лично.

Майлз моргнул. - Кто именно "они"?

- Гем-генерал Даг Бенин и аут Пел Наварр.

Майлз выпрямился, изумленно распахнув глаза. - А они-то какого черта здесь делают?

- Так вы их знаете?

- О, да - ответил Майлз, мозг которого наконец-то включился и заработал. - Да. - Он замолчал на минуту, подсчитывая. - Скажите им, что я подниму свой катер и что они могут ждать меня через час.

- Милорд! - взвыл Освольд.

- Гм, то, что я скажу дальше, не понравится вам еще сильней, - добавил Майлз извиняющимся тоном. - Полечу только я, капитан Форпатрил и оруженосец Роик. Простите, ничего не могу сделать, - добавил он, перебивая возражения полковника.

- Они пытались вас убить!

- Не они лично, - поправил Майлз. - В этом я, по крайней мере, уверен. Послушайте, я знаю этих людей и доверяю им. Точнее, я доверяю Бенину. А Пел - в основном.

Освольд вздохнул. - Нет способа, каким бы я смог вас отговорить в это ввязываться, верно?

- Ваши возражения должным образом зафиксированы, - сказал Майлз. - Обещаю, что если меня разнесут на клочки, вас я винить не стану.

Освольд, кажется, не нашел это замечание забавным.

***

- Какой-то он... невзрачный, для цетагандийского корабля, - прокомментировал Айвен, когда они вышли из атмосферы.

- Особенно для того, который несет на борту планетарного консорта, - согласился Майлз, изучая маленькое, хоть и аккуратное, суденышко, к которому они быстро приближались. Он бегло покосился на Айвена, проверяя последние приготовления к стыковке. Он сказал Освольду: катер может повести или Айвен, или пилот-СБшник, но того цетагандийцы вполне могут пожелать выдворить прочь прежде, чем они перейдут к действительно важным разговорам. "Выдворить вместе с катером", безжалостно добавил Майлз. И таким способом задержать их на борту. "Уж до такой степени я им не доверяю". Точнее, он доверял цетагандийцам чуть меньше, чем способностям Айвена пилотировать катер. Кузен на своей непыльной работенке в Генштабе имел не слишком много возможностей попрактиковаться в этом умении, но Майлз понимал, что лучше Айвен за штурвалом, чем он сам, бьющийся в припадке в пилотском кресле. Поэтому он большей частью молчал, хотя и наблюдал через плечо кузена за его действиями, так что Айвен пару раз на него покосился.

Раздался нейтральный голос цетагандийского пилота, и Айвен сосредоточенно склонился над пультом управления. Минутой спустя Майлз почувствовал неожиданно мягкий удар, а затем отдаленный свист и чмоканье, с каким открывался переходный шлюз.

- Хорошо, - сказал Майлз, вставая и проверяя парализатор. - Мы готовы?

- Нет, - ответил Айвен. Роик всем своим видом выражал согласие с ним, но хранил вежливое молчание.

- Прекрасно, - констатировал Майлз, - тогда пойдем.

Каким-то образом в очереди на выход и Айвен, и Роик оказались перед Майлзом. Тот стерпел это молча, хоть и было искушение потыкать их дулом парализатора в спину. Они вышли из катера в узкий причальный отсек, украшенный с соблюдением самого минимума обычной цетагандийской изысканной эстетики. "Дешевая модель? Для планетарного консорта?"

- А, - произнес он, подныривая под руку Айвена и показываясь встречающим, - гем-генерал Бенин. Выглядите... гм, потрепанным.

Высокая фигура была облачена в обычный красный мундир, но Майлз удивленно моргнул и сочувственно поморщился при виде отметин от шоковой дубинки, различимых на его лице даже через гем-грим. Отметины только начали бледнеть, переходя от пурпурного к зеленовато-желтому цвету, но еще должны были дьявольски болеть. Майлз сам знал, как.

- Лорд Аудитор Форкосиган, - произнес Бенин, склонив голову. - Поздравляю с новой должностью.

- И вас, - ответил Майлз. - Глава Службы Безопасности всего Райского Сада, в ваши-то годы. Впечатляет. Что с вами, черт побери, произошло?

- Несчастный случай на работе, - ответил Бенин, осторожно касаясь щеки. - Все уже в порядке, благодарю вас.

Майлз поднял брови. Он прикусил язык, не задав вопроса, как часто Бенину, работающему в самом сердце Цетагандийской империи, приходится по должности подвергаться пыткам. Ответ ему все равно не понравился бы. - А, вы помните моего кузена, капитана Айвена Форпатрила, - представил он.

- О, да. - Бенин спокойно кивнул.

- А это оруженосец Роик, - довершил Майлз представление, кинув взгляд наверх и обнаружив, что Роик нацепил на лицо свое самое лучшее выражение окаменевшей угрозы. Наверное, тот никогда не видел цетагандийцев живьем. Майлз представил, что же будет, когда Роик впервые увидит аут-леди, и подавил усмешку. Кстати... - Аут Пел действительно сейчас с вами? - "И она-то что тут делает, черт возьми?!"

- Да, - ответил Бенин, - она вас ожидает. Следуйте за мной.

Майлз с Айвеном обменялись по дороге удивленными взглядами. Кораблик был явно мал, и хотя он был отделан элегантнее, чем обычные барраярские корабли (не считая тех, которые предназначались специально для императора), но по стандартам аутов - просто сер и скучен. Майлз держал рот на замке. Скоро они получат ответы на эти вопросы. Хотелось бы.

Бенин жестом пригласил их пройти в удобное гостевое помещение, которое на другом корабле было бы комнатой для совещаний. Леди Пел ждала их там в своем гравикресле с выключенным силовым шаром и выражением на лице, каковое Майлз втайне окрестил "стандартная непроницаемая аут-физиономия № 1". Она не приподнялась из кресла, приветствуя их, но ответила кивком на кивок.

- Лорд Аудитор Форкосиган. Капитан Форпатрил.

- Аут Пел, - ответил Майлз, убрав все вежливые заверения насчет того, как приятно видеть ее вновь. Да, приятно - Пел была головокружительно прекрасна, как всегда, даже в свои почтенные (весьма почтенные) годы, - но он не собирался тратить время на любезности, если она этого не делает. Они с Айвеном устроились на диванчике напротив, а Бенин с Роиком какую-то минуту вежливо оттирали друг друга от наиболее выгодной позиции у двери. Наконец, они пришли к компромиссу, встав по обе стороны от нее.

- Итак, - заговорил Майлз, хлопнув ладонями по коленям, - почему один из ваших людей пытался меня убить?

- О, он не пытался убить вас, - ответила Пел. - Всего лишь привлечь ваше внимание. Мы приносим извинения за беспокойство, которому он мог стать причиной.

- Беспоко... он стрелял в меня иглогранатой!

- Но промахнулся, верно? - переспросила Пел рассудительным тоном. - У него был приказ добиться максимальной реалистичности.

- Что ж, медаль он заслужил, - прорычал Майлз. - И от кого приказ, кстати?

- От меня, - сказал Бенин.

"Вот тебе урок, парень: как можно быть уверенным в людях".

- Понятно, - произнес Майлз. - А вам не приходило в голову, что для того, чтобы привлечь мое внимание, хватило бы, скажем, сообщения по комму?

- Нет, не хватило бы, - ответила Пел.

Майлз заскрипел зубами. Он и забыл, как сильно общество цетагандийцев приводило его в бешенство. - Почему? - спросил он как можно мягче. Сидящий рядом Айвен неуютно поежился и отодвинулся чуть в сторону.

- О, - сказала Пел со слегка смущенным видом. - Это предложил гем-генерал Бенин.

Майлз вздернул голову и адресовал Бенину точно нацеленный хмурый взгляд. - Почему? - повторил он.

- Одновременно чтобы привлечь ваше внимание и задержать вас на Эскобаре, а также создать предлог, под которым аут Пел могла бы покинуть Эту Кита, - объяснил Бенин.

- А-а. - Майлз откинулся на спинку дивана и сплел пальцы. Три разных причины, но лишь последняя его насторожила. - Предлог. Повод. Это предполагает, что у аут-леди Пел есть особые дела за пределами цетагандийской территории и важно не сделать их общественным достоянием. Я прав?

- Правы, - согласилась Пел. - На Эте Кита не слишком широко известно, что мы с вами однажды... познакомились, но нынешняя ситуация достаточно важна, чтобы тот случай вновь припомнили и выбрали меня для поездки сюда в ответ на требование вашего императора.

- Странно, - заметил Майлз. - Насколько я помню, единственные, кому было известно о нашем знакомстве, это планетарные консорты, императрица аут Райан, император Джияджа и гем-генерал Бенин. Бенин здесь, вы здесь, и кто остается?

- На сей раз мне было бы трудно покинуть Эту Кита без причины, - хладнокровно ответила Пел. - Совет не возражал бы, но я подозреваю, что мои перемещения бы тщательно отслеживались.

Майлз снова встрепенулся. Теперь это стало очень интересно. - Разногласия в Совете? - спросил он несколько недоверчиво. - Я не знал, что они вообще бывают.

- Не бывают, - заверила Пел, плотно сжав губы. - Однако недавно Совет принял решение, которое я нахожу несообразным с целями аутов.

- Оп-па, - медленно протянул Майлз. - Скажите, если вы идете против пожеланий Совета, это измена?

Пел сощурилась. - В этом вопросе, полагаю, нет, - холодно ответила она. - Однако поступить согласно пожеланиям Совета уже будет изменой. И я отказываюсь совершать одну и ту же ошибку дважды.

- Ладно, - кивнул Майлз, начинавший понемногу терять терпение. - Так почему бы вам не начать с начала? О чем мы сейчас говорим? С чем вы не согласны и зачем вы здесь?

Пел положила ладони на колени и с минуту их разглядывала. Майлз уже решил, что сейчас встанет и уйдет, когда она наконец заговорила.

- Внимание Звездных Яслей привлекло существование на Эскобаре зачатков неких технических достижений, которые, будучи доведены до осуществления, способны потенциально изменить сам смысл и существование аутов. Прочие члены Совета желают искоренить эту технологию и все следы ее существования. Я... не согласна. Я считаю, что в ней таятся гигантские возможности для аутов и было бы расточительством, если не изменой, ее уничтожить.

- Какого рода технология? - спросил Майлз. - Зачем вы пожелали привлечь меня? Вы же понимаете, что моя помощь в прошлый раз была вызвана не тем, что я желаю блага аутам?

- Я верю, что в интересах Барраяра помочь Цетаганде в этом деле, - сказала Пел.

"Бог ты мой. Галактическая политика". Майлзу хотелось заткнуть уши руками и громко запеть, но он не стал этого делать. - Под помощью Цетаганде вы имеете в виду помощь вам?

- Да.

- А-а. А что за технология?

- Это новая генетическая процедура, - с явной неохотой объяснила Пел. - Потенциально, если довести ее до логического завершения, она позволит двоим мужчинам...

- Ой. Скажите, что вы шутите! - прервал ее Майлз.

- Простите? - переспросила Пел, сердито нахмурившись. Интересно, кто-нибудь хоть раз посмел ее прервать прежде?

- Что имеет Совет против существования возможности объединить генетические цепочки двоих мужчин? - спросил Майлз.

Пел сощурилась. - Так вы знаете. Где оно?

- Погодите, - поправил Майлз. - Сначала ответьте вы. И заодно скажите, до какой степени Совет хочет это... искоренить? Какие меры они желают принять? - Он внезапно увидел жуткую картинку: ровные очертания клиники Дюрона трескаются, и здание превращается в огненный шар.

Минуту Пел его задумчиво разглядывала. - Полагаю, Совет будет... весьма настойчив, - произнесла она наконец.

- А у них есть какие-либо представления о том, где искать? - напряженно спросил Майлз.

- Нет, - ответила Пел. Майлз чуть расслабился. - Единственное, что я знаю - оно на Эскобаре.

Сердце Майлза тяжко забухало. - И вы говорите мне, что прибыли под явно прозрачным предлогом, на который Совет никогда бы не купился, именно сюда, где они намерены искать в первую очередь? Вы привели их прямо к цели.

- Я не могу позволить им это уничтожить, - огрызнулась Пел. - Если я этим завладею, они не смогут сделать ничего.

В этом Майлз сомневался. Он лично считал Совет планетарных консортов органом, способным быть поразительно решительным и жестоким в достижении своих целей. - Отлично, - сказал он, вставая. - Подождите. Я вернусь.

- Куда вы собрались? - спросила Пел, между бровями которой образовалась недоуменная морщинка.

- Хочу организовать эвакуацию с планеты трех десятков человек в течение дня, - ответил Майлз. - Нужно отправить на Барраяр просьбу о предоставлении убежища. - Он задержался на полпути к двери. Не совершает ли он гигантской ошибки, действуя столь поспешно? Не может ли он, привезя их всех на Барраяр, навлечь вместе с ними и безудержный гнев планетарных консортов? - Насколько вы уверены, что аут-леди не причинят вам вреда? - спросил он, неотрывно глядя на Пел.

- Убить другого аута, просто причинить мне какой-то вред - для них крайне противоестественно, - ответила Пел.

- Они рискнут из-за этого начать войну? - надавил Майлз.

- Нет, - моментально ответила Пел. - Не с Барраяром. Это не тот предмет, из-за которого можно воевать.

- Хорошо, - ответил Майлз, подумав, что для планетарных консортов война - всего лишь самый жестокий из ассортимента имеющихся методов. Но сейчас он об этом беспокоиться не станет. Прямо сейчас самое важное - это увезти с планеты Дюрон и их тикающую бомбу с часовым механизмом.

- Наш корабль может принять еще несколько человек, - сказала Пел. - Не лучше ли было бы...

- Ага, - согласился Майлз, неопределенно отмахнувшись. - Оставайтесь на месте Мы будем в пределах досягаемости.

- Майлз, - прошипел Айвен, когда они поспешили обратно в причальный отсек. - Майлз, какого черта ты творишь? Мы не можем привезти на Барраяр... такое.

- Как ни странно, - ответил Майлз, - но на Барраяре это будет безопаснее всего. У меня отчетливое впечатление, что аут-леди не желают, чтобы эта технология распространялась. Интересно, как они вообще о ней услышали? Но в любом случае, они не смогут и мухи прихлопнуть на Барраяре, не создав межгалактического инцидента. По словам Пел, мне показалось, что огласка - последнее, что им нужно. Пойдем... запусти катер, пусть он будет уже в полете, пока я говорю.

- Кому ты звонишь? - с покорным вздохом поинтересовался Айвен.

- Сперва Освольду, - сказал Майлз. - Распорядиться, чтобы выбил для нас как минимум два корабля-курьера. Потом Вербене и Лилии, если я до нее доберусь. Лучше Лилии - она держит в руках этот проект с самого начала.

- Знаешь, - заметил Айвен, осторожно выводя катер из дока, - порой ты напоминаешь автоматический бульдозер. - Он поморщился. - СБ будет в восторге: цетагандийский планетарный консорт просит убежища на Барраяре.

- Я больше не работаю на СБ, - напомнил Майлз, отмахнувшись. - На крыше клиники Дюрона есть посадочная площадка?

Айвен склонился над изображением. - Да. - И добавил жалобно. - Бульдозер. Цетагандийцы. И я посредине. Как типично.

Четыре часа спустя Майлз, как истинный бульдозер, проложил свой путь напрямую через несколько рядов бюрократических препон и одного рассерженного полковника СБ. Освольд активно возражал против идеи взять на Барраяр цетагандийцев, а гем-генерала и аут-леди - в особенности, но перед лицом имперской власти Майлза не смог в конце концов ничего. Майлз коротко переговорил с Лилией, которая мгновенно поняла опасность, в которой они находятся. Как ученый, она испытывала одновременно величайшее уважение и столь же величайший страх перед возможностями аутов и прекрасно понимала, что, захоти они, то сотрут Клинику Дюрона с лица земли.

Они подняли Дюрон на курьерские корабли двумя партиями. Лилия, Вербена и одна из старших Дюрон отправились на цетагандийский корабль. Майлз был несколько удивлен, что все результаты их исследований уместились в один небольшой чемоданчик с данными. Остальные Дюроны, включая чертовски милых черноглазых детишек, набились в корабли-курьеры СБ. Учитывая наличие Дейли, Майлз предпочел не брать никого из них на свой корабль.

- Благодарю за ваше сотрудничество, полковник, - сказал Майлз Освольду перед тем, как ступить на борт катера, поднимающегося наверх в последний раз.

У Освольда был такой вид, словно он как можно скорее хочет сплавить Майлза на борт и выбросить его из головы. - Был рад, милорд Аудитор, - ответил он сухо. - Надеюсь, вы знаете, что делаете.

"И я надеюсь", - услышал Майлз шепот Айвена.

Они отправили сжатым лучом на Барраяр сообщение о своем прибытии, как только начался полет. Хотел бы Майлз видеть выражение на лице Грегора - уж не говоря о физиономии генерала Аллегре, - когда те его прочтут. Аут-леди просит убежища на Барраяре. Поэтическая ирония может обернуться дипломатическим кошмаром.

Майлз колебался, включить ли ему подробности исследований группы Дюрона в свой доклад. Наконец он описал их (а не так уж много он знал) в отдельном сообщении, помеченным "только для императорских глаз". Пусть Грегор решит, что с этим делать. Никаких комментариев насчет того, как это фантастически кстати, Майлз делать не стал. К этому выводу Грегор может прийти и сам.

Хотя это на самом деле ничего не решает, признался себе Майлз. Тот факт, что когда-нибудь они будут способны произвести на свет общего наследника, отнюдь не убедит консервативную часть Совета Графов (каковая, порой казалось, составляет там большинство), что Майлз подходит в качестве... императрицы.

Когда сообщения ушли, не оставалось ничего больше, как ждать. Майлз свернулся калачиком на койке, жалея, что писал слишком быстро - хоть бы растянул это занятие на подольше. Может, ему стоит отправиться на корабль Пел. По крайней мере, он мог бы подергать ее новыми вопросами, или пообщаться с Бенином, или даже уговорить Вербену продолжить работу над проблемой его припадков. О которых, как он внезапно сообразил, он совершенно забыл в безумии последних полутора суток. Он надеялся, что Вербена захватила с собой материалы, но, наверное, будет грубо дергать ее по комму. Сейчас у нее на уме вещи поважней.

"Айвен!" подумал Майлз внезапно и резко сел. Вот кому он всегда может надоедать разговорами.

***

"Кажется, когда он ходил задумчивый, было приятнее", решил Айвен три дня спустя. Он лежал на своей койке, в данный момент сбыв гиперактивное маленькое дерьмецо на руки Роику. Его уже тошнило от стратегических игр, в которые Майлз обыгрывал его раз за разом. Роику за это хоть деньги платят. А Айвен просто исполнял семейный долг, и тот в настоящий момент совершенно потерял привлекательность.

И он так и не заговорил о том, как быть с Грегором. Айвен вздохнул. Интересно, Майлз на эту тему беспокоится хоть вполовину так же сильно, как он сам? По Майлзу не поймешь, что означает эта кипящая энергия: просто не находящая выхода жажда действия или беспокойство насчет возращения на Барраяр и Грегора. И сам Айвен не должен быть обеспокоен этой ситуацией до такого опасного предела. Это, наверное, ненормально: проводить столько времени в тревогах об интимной жизни другого человека, пусть даже это твой лучший друг, а тот, с кем он связан, - твой император.

Айвен не раз спрашивал себя, не исправил ли ситуацию простой опыт? Запихнуть Грегора вместе с Майлзом в курьерский корабль и отправить куда-нибудь на несколько дней и при отсутствии какого-либо занятия. "Посмотрим, способен ли ты его выносить". Но потом сообразил, что очутись он сам в подобной ситуации с женщиной, которой добивался, он был бы только рад. А от того на ум пришли и вовсе нездоровые выводы.

Наконец он не смог больше этого выносить. Он дождался, пока Майлз придет и постучит к нему в дверь, как он это неизменно делал. На сей раз он не позволил Майлзу втянуть себя в очередную стратегическую игрушку, но втащил мелкого паршивца в каюту, запер дверь и заставил того сесть в кресло у комм-пульта. Сам Айвен сел на койку и воззрился на него.

Майлз поерзал. - Ну что? - спросил он наконец.

- Грегор, вот что. Ты через несколько дней его увидишь. И что ты обо всем этом думаешь?

- Стараюсь не думать, - сверкнул глазами Майлз.

- Плохо. Ты собираешься поговорить с ним, верно?

- Ну да.

- И? Что ты намерен ему сказать?

Майлз пожал плечами с видом угрюмого подростка, которого вызвали к доске. - Понятия не имею.

- Хочешь сказать, что ты так и не решил?

- Айвен, ну что ты хочешь, чтобы я ответил? Тут невозможно решить! - Майлз вскочил с кресла и принялся вышагивать. - Скажу ли я "нет" и разобью его сердце, или скажу "да" и... и... - Он развел руками и снова забрался в кресло. - И не знаю, что из этого выйдет, - договорил он тихо.

- Что ж, одно или другое, - логически подытожил Айвен и был вознагражден испепеляющим взглядом. - Но никто пока не должен знать, - осмелился он добавить после короткого молчания. - И никогда не должен.

- Я об этом думал, - сказал Майлз. - Чертовски неприятная мысль. Надо нам обоим найти себе жен, которых мы не будем любить, но которые будут уступчивы, поскольку брак сделает одну графиней, а другую - императрицей. И таиться всю жизнь. Жуть.

Да, звучит жутковато, согласился Айвен. Плюс всегда остается возможность, что кто-то разузнает об этом и попытается использовать против них. Лучше это выяснится открыто, ведь в конце концов все равно станет ясно. - Но сейчас, - настаивал он, - никто пока не знает. Что если это... просто ты и Грегор? - Майлз попытался было возразить, но Айвен поднял руку, прерывая его. - Это фантастика, но просто на минуту, представь. Только ты и Грегор, и вы обычные барраярцы... что тогда?

Майлз молчал долго. Тихий и неподвижный, из чего Айвен сделал вывод, что по большей части именно эта мысль наполняла кузена нервной энергией. Он облегченно выдохнул, надеясь, что беседа положит конец смехотворной мании, которой он страдал последние несколько дней.

- Не пойдет, - тихо сказал Майлз. - Я не могу... мысленный эксперимент бесполезен. Мы те, кто мы есть, и наша ситуация такова.

- Да, - отозвался Айвен, внезапно остро пожалев обоих. - Но что вы будете делать?

- Это точно заноза, - обиженно признался Майлз. - Он занес эту мысль в мою голову, а теперь она сидит там и колется, и я не могу от нее избавиться.

- Ох, - отозвался Айвен, на богатом личном опыте знающий, что бывает, когда Майлз не может избавиться от какой-то мысли.- И что ты думаешь?

- Я думаю... - голос Майлза звучал рассеянно, выражение на физиономии было отсутствующим. - Думаю, это... очень странная мысль, - выговорил он наконец. - Ее трудно забыть. И она вообще-то завораживает.

Айвен помолчал, ожидая большего, но не дождался. Наконец он произнес: - Ты хоть понимаешь, как это делается? С мужчиной? И что тебе придется засу...

- Айвен! - взвизгнул Майлз. - Да понимаю я!

- Ну и ладно, - сказал Айвен умиротворяюще. - Я просто подумал, что должен спросить.

- Не должен, - рявкнул Майлз. - И куда я сую свой... гм, в общем, это не твое чертово дело.

- Значит, ты бы хотел попытаться, - после мгновенной неловкости Айвен вновь повернул беседу на более безопасную тему. - Если бы больше было не о чем беспокоиться.

- Вот именно, - сухо ответил Майлз. - Если бы я был не я, а он не он, и все обстоятельства были бы другими, я бы попробовал. Я хочу сказать: "какого черта, живем только раз" - ну, бывает, дважды. Но это мне не поможет.

- Почему? Это не касается империи, Майлз. Или вы двое не имеете право быть счастливыми?

- Ты думаешь, Барраяр нам это позволит? Мы не на Бете живем. А ты... ты что, приводишь мне аргументы "за"?

Айвен открыл рот и со стуком захлопнул. - Э, гм, - выдавил он, пытаясь отделить свои собственные безосновательные и эгоистичные политические страхи от того, что он действительно чувствовал. - Не... знаю. Лучше бы не пришлось устраивать вам обоим ледяных ванн. А что до Барраяра... Мы прошли долгий путь со времен Изоляции, ты же знаешь. Я уверен, что пожалею о сказанном, но вы - ты с Грегором - сможете совершить нечто грандиозное.

- Если нас не зарежут во сне, - пробормотал Майлз.

- Именно, - согласился Айвен и быстро добавил: - И хотел бы заметить, что если дела пойдут плохо, то, вероятно, что и я тоже...

- Да-да, - торопливо перебил его Майлз. - Если все будет плохо, никому мало не покажется. - Он тихонько вздохнул. - Но если мы не попробуем, я буду всегда терзаться вопросом. Вот что удерживает меня от "нет". Это будет так трудно, и трудно по-всякому, - "будет", отметил Айвен, а не "было бы", - так что гораздо легче было бы сказать "нет". Но я всегда буду мучаться вопросом. Что он понимает такого, чего я не смог?

- А как насчет твоей безупречной леди Форкосиган? - спросил Айвен. - Я думал, тебе она нужна.

- И я думал. Но мне никогда не доставалось женщины, которая хотела бы остаться со мною навеки, верно? Элли никогда не поедет ради меня на Барраяр, и мы обе это знаем. Таура... ха, Барраяр легче переварит меня с Грегором. Вербена...

- Вербена? - Айвен поднял бровь.

- Это было недолго, - быстро объяснил Майлз, - сразу после того, как я... пострадал. Но никто из них не подходит для Барраяра. - Он с меланхоличным видом помолчал. - А может, это я для него не подхожу. Я привык думать, что могу изменить то, что хочу.

- Может, пора Барраяру измениться, чтобы подходить тебе?

- Может. - Он тяжело вздохнул и покачал ногой, постукивая ботинком о ножку кресла. - Я думаю... я не могу не попытаться.

Айвен кивнул. - Ну так? - произнес он после минутной паузы. - Ты доволен, что мы поговорили?

Майлз застонал. - Я всегда подозревал, что однажды скачусь так низко, что последую твоему совету.

Потом, когда Майлз ушел, впервые успокоившись с момента их отлета, Айвен вытянулся на койке и всерьез задумался о том, что он скажет Грегору, когда они окажутся на Барраяре. Он знал, что Майлз боится разбить сердце Грегора, но понимает ли Грегор, что так же легко может проделать это с Майлзом? Двое потрясающих людей, каждый блестящ в своем роде, и безмерно ранимые, когда дело касается друг друга.

"О боже, я на это подсел", подумал Айвен. Нездоровая какая-то одержимость. Он вздохнул, вспомнив, как менялось лицо Майлза, когда он произнес, что попробовал бы, будь обстоятельства другими. Сперва удивление от того, что он сам себе признался, возможно - впервые, потом облегчение от того, что произнес это вслух.

"Будьте друг с другом осторожны", подумал он и решил, что именно это стоит сказать Грегору. "Просто... будь осторожен".

ГЛАВА 5

Ответ с Барраяра пришел как раз тогда, когда они готовились к первому прыжку из зергиярского локального пространства в сторону Комарры. Официальное послание Грегора было вежливым и воистину императорским: он даровал требуемое разрешение и приглашал аут-леди Пел на банкет в честь ее прибытия. Майлз передал послание Пел, а затем, со смешанным чувством восхищения и страха, открыл личное послание, предназначенное только для его глаз.

В выражениях Грегор не церемонился. "Аут? Планетарный консорт? Майлз, ты в своем уме? Ты представляешь, во что это превратит наши дипломатические отношения с Цетагандой? Зря спрашиваю: разумеется, представляешь. В твоем собственном округе есть целый город, ставший необитаемым на несколько поколений, так что не стану тебе напоминать, что могут сделать цетагандийцы, если захотят. Я всего лишь надеюсь, что ты знаешь, что делаешь."

Похоже, в последнее время люди ему это говорят все чаще и чаще, подумал Майлз. И когда до них дойдет, что он тоже думает головой, а не чем иным?

"В любом случае", признал Грегор, "других вариантов я не вижу. Еще та заварушка, но я надеюсь, что она в конечном итоге принесет Барраяру некоторые преимущества". Он задумчиво вздохнул, и Майлзу не составило большого труда догадаться, что именно тот предпочел не произносить вслух. Грегор редко говорил что-то, не оценив весомость сказанного. Значит, он поклялся и не нарушает эту клятву ни малейшим намеком. "Как бы то ни было", добавил он, "мы сможем это обсудить, когда ты появишься. Мне не терпится выслушать твои соображения".

Отлично. И тогда они смогут поговорить. Он сможет сказать... что бы это ни было, но это нужно будет сказать. Каким-то образом, не получив ни единого конкретного ответа, он решился. Если ему и не хватает ясности, он успел по крайней мере достичь... равновесия. Очертить границы. И спасибо за это Айвену, как ни странно.

Возвращение на Барраяр было форменным цирком. У Майлза создалось впечатление, что СБ пыталось сохранить прибытие Пел на планету в тайне и предотвратить огласку, а протокол требовал определенной шумихи вокруг этого факта. В результате встречающая делегация была мала, но впечатляюща: генерал Аллегре, два ближайших императорских советника и сам Грегор. И плюс небольшая армия телохранителей СБ, сопровождающих Грегора, куда бы тот ни шел. Оглядываясь во время высадки, Майлз припомнил предостережение Грегора насчет безопасности. Он подумал, какого рода проблемы может привезти с собою Имперский Консорт, и вздохнул при этой мысли.

- Аут Пел, - произнес Грегор, шагнув вперед и склонив голову, - я рад приветствовать вас на Барраяре.

- Благодарю вас, император Грегор, за ваше великодушное гостеприимство. Я с радостью предвижу возможность погостить здесь. - Пел пряталась за своим шаром, сегодня - бледно-голубым, но на то мгновение, как она вежливо склонила голову, он стал прозрачным. На ее лице в эту секунду было чуть ироничное выражение, впрочем, и у Грегора тоже.

Грегор отвел взгляд и встретился глазами с Майлзом через толпу. Майлз ответил ему салютом аналитика. Смерив его испытующим взглядом, Грегор козырнул в ответ. "Проверяет, не пострадал ли я?" Потом Пел заговорила из своего пузыря, и Грегор повернулся, а вся собравшаяся толпа двинулась к выходу. Майлз покосился через плечо - его привередливая часть "я" требовала проследить за формальным завершением миссии. Нет, не нужно: Делэя, весьма расстроенного фактом своего возвращения на Барраяр, уже вели вниз по трапу мускулистые конвоиры. "Тебе предстоят весьма неприятные деньки, парень".

Пел уехала вместе со свитой Грегора в императорский дворец, где ей предстояло жить все время своего пребывания. Дюрон оперативно сгребли и увезли в штаб-квартиру СБ, где должны были разместить в подземных квартирах. Лилия, Вербена и с ними еще пара Дюрон были приглашены на банкет сегодня вечером. Майлз надеялся, что кто-нибудь догадается помочь им с гардеробом.

Форкосигановский лимузин с Пимом за рулем ждал их возле космопорта.

- Хорошо съездили, м'лорд? - поинтересовался Пим, когда машина влилась в дневной поток столичного транспорта.

- Было... очень интересно, - ответил Майлз. - Кстати, в этой связи у нас теперь, гм, в доме прибавится народу.

Пим поглядел в зеркало заднего вида и поднял бровь. - Вы с кем-то познакомились, м'лорд?

- Познакомился... ох, нет! - Майлз только в эту секунду понял, как истолковал его слова Пим. - Нет, ничего такого. Просто в меня... вроде как стреляли. Иглогранатой. Грегор несколько обеспокоен теперь моей безопасностью, вот и все. - Хотя на самом деле больше особых оснований волноваться нет, ведь известно, что это было недоразумение. Надо бы напомнить это Грегору при первой же возможности. Но тогда, если он примет...

- Вы в порядке, м'лорд? - с искренней обеспокоенностью уточнил Пим.

- Да-да, конечно, - отмахнулся Майлз. - Знаешь, Пим, от иглогранаты ранений не бывает. Либо промах, либо тебя разносит в кровавые ошметки. Мне выпало первое - в основном благодаря оруженосцу Роику. - Роик поерзал и неловко покраснел, когда Пим задумчиво, одобрительно кивнул. - Но скорее всего у нас вскоре добавится еще несколько человек охраны.

- А-а,- понял Пим - Я предупрежу матушку Кости. Она будет рада.

В шесть вечера они оказались в форкосигановском особняке. Ужин был в восемь, и на него не стоило опаздывать. Майлз поднялся в свои комнаты, испытывая легкую агорафобию после того, как провел столько времени в тесноте курьерского корабля. Все в сравнении казалось таким большим. Он принял душ, переоделся в официальный мундир Дома, лишь на секунду задержавшись взглядом на своей зеленой форме. Интересно, когда-нибудь он от этой привычки избавится? Он решил избавиться от старых мундиров, но испытал жуткое неудобство при мысли сделать это немедленно. Что ж, его отец уже сколько лет ушел в отставку со Службы, но все его прежние мундиры аккуратно висят в шкафу в родительских комнатах, этажом выше. В конце концов, и Майлз перестанет обращать внимание на свои. Наверное.

Поток машин в сторону дворца был сегодня ожидаемо меньше, нежели бывает обычно перед ужином в честь дипломатического визита. Майлзу указали дорогу в одну из небольших приемных, где приглашенные стояли и негромко беседовали у столика с закусками в ожидании, когда всех пригласят на ужин. Ни Грегора, ни Пел не было, зато Майлз заметил Айвена, болтающего с тетей Элис и Иллианом, и направился к ним.

- Здравствуйте - тетя Элис, Саймон, - произнес Майлз, целуя тетушку в щеку.

- Здравствуй, Майлз. Айвен как раз рассказывает нам о твоей... любопытной поездке на Эскобар. - Элис поджала губы и покачала головой.

- Ага, ничто так не оживляет дело, как пальба.

- СБ уже обнаружила, кто это был? - спросил Иллиан.

- Нет, - легко соврал Майлз, поскольку беседа и так подошла слишком близко к вещам, которые не стоило обсуждать на людях. Конечно, Иллиан - это не "люди", но он больше и не шеф СБ. Здесь и сейчас он всего лишь кавалер Элис Форпатрил.

Леди Элис, вероятно, почувствовав, что Майлз предпочитает больше не рассказывать про Эскобар, вежливо перевела беседу на более приятные материи. - Несколько минут назад мы видели аут-леди Пел. Потрясающая женщина.

- Формально она даже не женщина, - поправил Майлз. - Она аут-леди. Вы же знаете, они не совсем люди.

- Цетагандийцы никогда не переставали меня изумлять, - заметил Иллиан. - За все эти годы я их встречал считанные единицы. Но это были самые ошеломляюще красивые и крайне странные люди, каких я когда-либо видел.

- У них есть деревья с котятами, - вставил Айвен, извлекший из своей памяти неприятное воспоминание. - Котята. Растут прямо на дереве. Гадость какая.

От необходимости отвечать их спас слуга, который появился, чтобы отвести всех на ужин. Длинный стол был сервирован в небольшой, но официальной гостиной и уставлен лучшим императорским фарфором. Майлз посмотрел на именные карточки и убедился, что Лилия сидит справа от Грегора, а он сам - рядом с нею. Место Пел было напротив Лилии, по почетную правую руку от императора, рядом с ней - Бенин. Айвена, леди Элис и Саймона разместили дальше вдоль стола, перемежая с премьер-министром и другими лицами из внутреннего кабинета Грегора. Майлз, как и все остальные, встал возле своего стула, когда дворцовая стража объявила выход Грегора и Пел. Грегор сел и сделал знак садиться остальным. Шар леди Пел проплыл на отведенное ей место. Она явно не собирается есть, решил Майлз и впервые подумал, что жизнь в пузыре не так уж хороша, как о ней говорят.

Желудок у Майлза заурчал, и он вздохнул. Прежде, чем им всем будет позволено приступить к еде, будут тосты. Много тостов. И, возможно, они продлятся всю ночь. "Маленькими глотками", напомнил он себе, не желая напиться пьяным к тому времени, как Грегор окажется готов поговорить с ним.

Он оказался прав. К тому времени, как подали салат, Майлз успел услышать куда больше о залечивании ран прошлого и перспективах будущего, чем хотел бы. Лично он считал, что цетагандийско-барраярские отношения должны быть в теории очень простыми: "они к нам не лезут, мы не даем сдачи". Но, разумеется, никто бы здесь такого не сказал.

Еда была изысканна, вино превосходно, и по мере того, как ужин двигался дальше, Майлз заметил, что размещение гостей, которое могло бы оказаться ужасным, таковым отнюдь не являлось. Лилия и Пел явно спелись на почве биологии по пути с Эскобара, и теперь Лилия оживленно и свободно рассказывала о работе Группы Дюрона (хотя не о репродуктивной технологии).

Грегор весь обед был молчалив, слушая внимательно, но не слишком встревая в беседу. Майлз приглядывался к нему и понял, что тот тоже пьет мало - буквально несколько глотков с каждой переменой блюд. Они обменялись несколькими вежливыми фразами через голову Лилии, и пока вечер тянулся, Майлз чувствовал его неослабевающее внимание.

После ужина начались танцы в одном из малых залов. Грегор открыл бал в паре с леди Элис; в обычных обстоятельствах ему было бы правильнее выбрать в качестве партнерши Пел, но ауты явно не занимались такими человеческими глупостями, как танцы. Майлз оглянулся и убедился, что рядом нет ни одной дамы, которую он жаждал бы пригласить. Девочек Куделки не было, да и вообще наблюдался удручающий перевес численности кавалеров. Наверное, на таком специфическом сборище это неизбежно. Избытку мужчин оставалось только разбрестись по углам залы. Майлз тоже сделал круг по зале, останавливаясь поболтать, когда на то была охота.

В конце концов Майлз устроился поблизости от маленького оркестрика, подпирая спиной кстати подвернувшуюся колонну. Самая выгодная позиция, чтобы обозревать помещение. Майлз не удивился, когда через десять минут к нему присоединился генерал Аллегре. Майлз уже видел, что безопасностью здесь сегодня заправляет полковник лорд Фортала-младший, но по личному опыту предполагал, что Аллегре трудно выключить рефлексы и оставить все на подчиненного.

- Добрый вечер, милорд Аудитор. - Аллегре приветствовал его кивком.

Майлз ответил аналогичным, полагая, что заварушка этой зимы обеспечила ему постоянное место в списке тех людей, кого новый шеф СБ весьма уважал. А может, и боялся. - Как вам ваша новая работа, генерал? - спросил он с любопытством.

- Сложная, - откровенно признался Аллегре. - Нелегко идти по стопам такого человека, каким был шеф Иллиан, но я стараюсь находить в этом факте нечто вроде вдохновения.

- Мудрое решение, - одобрил Майлз. - У вас есть два... несопоставимых и недавних примера, как можно выполнять свою работу. Так что вы не ошибетесь, прокладывая курс посредине.

- Я на это неизменно надеюсь, - ответил Аллегре и откашлялся. - Знаете, я не был специально подготовлен к этой работе. Мы - Ольшанский и я - предполагали, что этот пост станет вашим.

- А-а, - протянул Майлз, скривившись. - Благодарю покорно. Для такого рода работы я не подхожу.

- Так вам ее предлагали? - полюбопытствовал Аллегре.

- Гм-м. - Ситуация сделалась неловкой. Как бы подипломатичней разуверить этого человека в мысли, что ему досталось то, от чего отказался лучший? Или двое лучших, считая Гароша. - Грегор не ожидал от меня согласия, - остановился он на таком варианте объяснения. - Полагаю, это была любезность с его стороны. Причем скорее оказанная Саймону, чем мне.

- А-а, - понял Аллегре. Выражение его лица не изменилось, но Майлзу показалось, что тот испытал облегчение. Несколько секунд, пока музыканты играли, а пары кружились, они двое обозревали комнату. - Мои аналитики работают над этим круглые сутки, - сказал наконец Аллегре, кивая в сторону мягко светящегося пузыря Пел. Майлз отметил, что Лилия сидела рядом с ней.

- Это явная проблема, - согласился Майлз. - Нашли уже что-нибудь интересное?

Аллегре поморщился. - Ничего убедительного.

- Не могут сделать выводы, пока не получат от вас данных, а вы не можете получить нужных данных до тех пор, пока не будет объяснений, - подтвердил Майлз кивком. Его всегда поражало, насколько эта парадоксальная особенность работы разведчика дергает нервы.

- Я думал собрать команду ученых, чтобы, э-э, выделить в помощь этим клонам-врачам, - сказал Аллегре. - Сразу пришел в голову этот ваш инопланетник, биохимик.

- О, он был бы просто в восторге, - отозвался Майлз, представив реакцию доктора Уэдделла на то, что его снова призовут на службу. - Однако может затянуть с решением, - задумчиво добавил он. Очередной парадокс: - Пока мы знаем, что делаем, мы не сможем сделать ничего.

- Верно, - признал Аллегре. - Для лучших, во всяком случае. Доктор Уэдделл в прошлый раз дал ясно понять, что желает за свои услуги немалое вознаграждение, и я вздрагиваю от мысли, что он потребует, если мы поставим перед ним новую задачу.

- Да ну? - изрядно удивился Майлз. - Уверен, счета он вам не выставил. - Хотя это же Уэдделл - у него хватило бы опрометчивой наглости.

- Не совсем, - пояснил Аллегре. - Денег он не потребовал, однако настоял, чтобы ему позволили отправиться за пределы планеты на престижную конференцию биохимиков, на Колонию Бета. Хотя всегда была возможность нарваться на его бывших работодателей.

- А, - с искренним сочувствие протянул Майлз, - тогда погодите звать на помощь научную кавалерию. По крайней мере до тех пор, пока у Грегора не будет возможности все просмотреть и принять решение.

- Верно, - сказал Аллегре. Тут его наручный комм бипнул и он жестом извинился перед Майлзом, а тот без сожаления оставил генерала выслушивать доклад Форталы. Нет, решил Майлз, неспешно фланируя по зале, это решительно не та работа, для которой он бы подошел. Он предпочитает лететь в вихре бури, а не дрейфовать спокойно внутри глаза урагана.

Кстати об СБ... Иллиан сидел один, держа в руке бокал, и с ласковой улыбкой наблюдал, как леди Элис танцует со своим сыном.

- А, привет, Майлз, - произнес он, когда тот сел рядом. - Как дела?

- Хорошо, - отозвался Майлз, пожав плечами. - Какой... странный прием.

Иллиан согласно хмыкнул. - И странная ситуация. В ту пору, когда я стал шефом СБ, она была бы просто невозможна. Парадный ужин с цетагандийцами? А теперь - пожалуйста. И все же после войн осталось еще столько горечи...

- И не без причин, - пробормотал Майлз.

- О, да. В любом случае, - продолжил Иллиан, - Грегор и Элис были вынуждены решить, как им добиться публичности, не устраивая огласки. Я думал, Элис дойдет до того, что начнет рвать на себе волосы. - Он покосился на Майлза. - Но я не это имел в виду, когда спрашивал, как ты.

Майлз ощутил внутри дрожь паники. Иллиан заметил что-нибудь на ужине? Вели ли они себя чересчур откровенно, не сознавая того? - Да? - выдавил он.

- Иглограната наверняка оказалась для тебя шоком, - мягко сказал Иллиан.

Майлз с шумом выдохнул. - А, это? Я хочу сказать: да, конечно. Но они же промахнулись.

- Никто не пострадал от рикошета?

- Нет, слава богу. Все приняло на себя дерево. - Он помолчал. - Хотя там была Елена Ботари, теперь - Ботари-Джезек. Она живет на Эскобаре, и мы как раз встречались с нею, когда в меня стреляли. Вот ее это ужасно потрясло. Понимаешь, у них скоро родится дочка...

- Елена Ботари, - удивленно повторил Иллиан. - И мать. Я уже старик. - Майлз хотел было возразить, но Иллиан только хихикнул. - Не привезет ли она нам вскоре малышку посмотреть?

- Может быть, - ответил Майлз. - Она теперь не ненавидит Барраяр с той же страстью, как раньше, это точно.

- Барраяр обычно вызывает в людях подобные чувства, - задумчиво заметил Иллиан. - Страсть, я имею в виду. В любви или в ненависти.

- Моя мама обычно говорила, что Барраяр пожирает своих детей. Заставляет их отдавать и отдавать, пока не выжмет досуха. Наверное, она боялась, что он сожрет меня.

- Мы все боялись, - сказал Иллиан. - По массе причин. Тебе пришлось столь многое доказывать. Ты - как твой отец, а он... - Иллиан замолк. Майлз смущенно поглядел на него и увидел, что тот хмурит лоб. - Он отдал империи все, - сказал Иллиан наконец.

Мгновение они помолчали, думая об одном и том же человеке. Интересно, что скажет отец, если Майлз когда-нибудь отважится рассказать ему, что не так уж желает отдавать Империи все до последней капли? Ни он, ни Грегор?

- Он как-то сказал мне, что после встречи с твоей матерью служить кем бы то ни было ему стало потрясающе легко, - мечтательно добавил Иллиан. - Он сказал, что мог отдать все, что имеет, а она возмещала ему это. Даже их брак таким образом превращался в службу. - Уголки его губ дрогнули. - Хотя зачастую непрошенную, с точки зрения Барраяра. У Барраяра перед миледи твоей матерью великий долг. И много за что.

- Знаю, - сказал Майлз. Они помолчали. "Почему Грегор разделяет нас двоих - и империю? И почему это делаю я?"

- Рад, что ты в порядке, - сказал Иллиан, наконец.

- Спасибо.

- А ты... - начал было Иллиан фразу, но сказать ничего не успел - за плечом у Майлза возник форбаррский оруженосец.

- Император желал бы переговорить с вами сейчас, - произнес тот.

Майлз кивнул. - Увидимся позже, - попрощался он с Иллианом.

Оруженосец отвел его в северное крыло, в личный кабинет Грегора. Значит, дела. Это логично: на другого рода разговор Грегор не вызвал бы его сам. Это прерогатива Майлза.

Пока они шли, он глядел по сторонам, пользуясь случаем, чтобы заново и уже сознательно оценить дворцовые интерьеры. Его воспоминания о жизни здесь были смешанными: одни - смутными и подернутыми туманом боли, другие - неправдоподобно чудесными. Отец тогда отдавал службе всего себя, как только мог, - и до сих пор отдает. "И в награду ему - такой сын". Эта мысль раньше ранила бы, как удар плетью, обидный и разрушительный. Теперь она разжигала внутри медленное пламя уверенности. "Почему служба всегда должна быть жертвой? Разве отдать - это обязательно значит отказаться? Я люблю Барраяр. Когда же это случилось?" Он вздернул подбородок и распрямил спину.

Грегор ждал его за столом, склонившись над толстой пачкой документов. - Спасибо, Флавион, - поблагодарил он оруженосца и жестом отослал его.

Майлз сделал несколько шагов в кабинет, точно взгляд Грегора притягивал его. - Ты меня звал?

Грегор нажал клавишу на столе. Дверь за спиной Майлза закрылась.

- Это, - сказал он, похлопав по стопке бумаг, - копии предварительных докладов аналитического отдела по нашей нынешней, э-э, ситуации.

- Да? - чрезвычайно умно переспросил Майлз. - Есть что-то интересное?

Грегор потер переносицу. - Нет, - ровно ответил он. - Совсем ничего.

- Если тебя это утешит, - сказал Майлз, убрав с лица улыбку, - я искренне считаю, что остальные консорты не в том положении, чтобы угрожать Барраяру. Они мыслят не так, как мы. И даже не так, как остальные ауты. У них есть великие цели, хочешь верь, хочешь - нет. Война - не то, в чем они заинтересованы, а я не вижу, как они могли бы предпринять что-то против Пел или Лилии, не начав войну.

- Ха, - мягко заметил Грегор, - Тебе потребовалось сорок пять секунд на эту речь. - Он подровнял с краю стопку бумаг. - Три сотни страниц. Садись, - добавил он со вздохом.

Майлз развернул один из стульев и оседлал его. - Что теперь? - спросил он.

- Только не говори, что у тебя самого нет на этот счет пары мыслей, - ответил Грегор, мановением руки перекидывая вопрос ему же обратно.

- Есть, - медленно признался Майлз. - Может быть. Но я чувствую себя... на голодном пайке. Я знаю недостаточно, чтобы, гм, знать. Пока что. Мне нужно поговорить с Пел. А еще лучше - с Дагом Бенином. Мне всегда удавалось из него что-нибудь вытянуть.

- Думаешь, тут есть, что вытягивать? - поддел его Грегор.

- Да, - ответил Майлз. - До нашего отбытия с Эскобара я говорил с Пел всего минут десять. Чтобы понять, что нам надо бежать, этого хватило. Но есть масса вещей, о которых я хотел бы ее расспросить.

- Я уже поговорил с нею, - сказал Грегор. - Она была весьма... обтекаема.

- Веришь или нет, но она - самая авантюрная из консортов, - сказал Майлз, чувствуя, как от воспоминаний на лицо сама наползает улыбка. - Она как-то слетела с крыши километрового здания в этом своем пузыре. И, разумеется, не побеспокоилась предупредить меня заранее, что эти штуки способны на управляемое планирование. Я тогда думал, что меня удар на месте хватит.

Грегор улыбнулся. - Спасибо, что рассказал, - искренне поблагодарил он. - Я припомню это в следующий раз, когда она снова начнет себя вести... истинно по-аутски. Это весьма пригодится. Посоветуешь что-нибудь насчет гем-генерала?

- Он - другое дело, - задумчиво заметил Майлз. - Как он вообще оказался замешан в дела Звездных Яслей? Это не нормальный порядок вещей. Он - личные силы безопасности Пел, это ясно, но почему именно он? Это любопытнее всего. - Он помолчал, размышляя. - У него весьма высоко развито чувство чести. И он хорош в том, что делает. Сочетание двух этих вещей может дать самые разные результаты.

- Может, - пробормотал Грегор, разглядывая Майлза из-под приспущенных век. - В любом случае, - добавил он, - нам просто придется просто честно поговорить с нашими гостями. Аут Пел не может гостить у нас вечно. Придется что-то делать.

- Эта Кита что-нибудь уже заявила?

- Хм, пока - ничего, - ответил Грегор. - СБ подозревает, что они просто не в курсе, что она здесь. Но скоро это изменится. И тогда... посмотрим, что получится. - Его губы дрогнули в улыбке. - Один-единственный арестованный, - сказал он, с неоднозначным выражением на лице разглядывая Майлза. - Одно несложное, незначительное, не имеющее отношение к политике задание - доставить арестованного. Вот все, о чем я просил. И с чем ты вернулся? Один арестованный, один планетарный консорт-аут, один шеф безопасности Райского Сада и тридцать шесть клонов.

Майлз философски пожал плечами. - Просто думай об этом как о службе, которая превыше зова долга.

Грегор хмыкнул. - Что-то подсказывает мне, что Саймон назвал бы это несколько по-другому - и называл прежде. Как я припоминаю...

- Нет необходимости копаться в прошлом, - поправил Майлз торопливо. - Правда-правда.

- Знаешь, твое личное дело совершенно потрясающе, - размышлял Грегор. - Стоит тебе как-нибудь на него взглянуть. Теперь ты можешь сам затребовать все эти файлы. - Его губы дрогнули в усмешке. - Некоторые из личных докладов Саймона были... весьма забавны.

- Может, когда-нибудь, - согласился Майлз. - Но не сейчас. - Он помолчал и продолжил, побуждаемый вопросительным взглядом Грегора. - Есть вещи, которые я вспоминаю с удовольствием, даже если тогда они не обязательно приносили мне радость. А есть другие, о которых я предпочел бы никогда не думать. Но и то и другое сейчас... затруднительно.

- А-а. - Грегор откинулся в кресле. - Понимаю. И как себя чувствует нынче вечером мой лорд Форкосиган?

- Проверка состояния? - смущенно переспросил Майлз. - Хочешь знать, не нужно ли вновь натравить на меня Айвена с полусотней галлонов ледяной воды?

Грегор приподнял брови. - Ледяной воды? - переспросил он с интересом.

- Забудь, - быстро отмахнулся Майлз.

- Итак? - спросил Грегор. - Что творится в твоей голове прямо сейчас?

- Я думаю про Форкосиган-Вашнуй, - ответил Майлз честно.

Грегор моргнул. - Звучит... не слишком жизнерадостно, - осторожно заметил он.

- И не должно, - согласился Майлз. - Но так и надо. - Он помолчал, положил подбородок на руки, скрещенные на спинке стула. - У меня он в голове давно, - сказал он. - Форкосиган-Вашнуй. Еще со смерти деда. И до нее тоже, но чуть-чуть. Ты же знаешь, он оставил эти земли мне, то есть лично мне. Это была... типичная его загадка. Долгое время я думал, что это просто способ постоянно напоминать мне, каков я. Искалеченные земли для искалеченного наследника.

Грегор сделал быстрый отрицательный жест. - Дед так тебя любил, он практически молился на тебя, - убежденно произнес он..

- Да, - признал Майлз. - Я это знаю. Примерно. Просто долго не мог вспомнить. - Он вздохнул. - Старик был умен, но я чересчур перемудрил. Думаю, все гораздо проще, чем оскорбление под занавес. Это действительно напоминание, но не о том, что я... разочаровал его.

- А о чем тогда же?

- Это Барраяр, - сказал Майлз. - Дендария. Люди, которые не умели написать своих имен, но под натиском цетагандийцев обороняли горы, точно крепость. Потому что не могли по-другому. Это место, которое остается, когда все прочее исчезнет - будет отнято у тебя, заброшено или забыто. - Он перевел взгляд на гербовый щит Форбарра, висевший у Грегора за спиной - даже здесь, в уединении личного кабинета, где не было посторонних глаз. - Он хотел напомнить мне, что я барраярец, - сказал он, наконец найдя верные слова. - Так было тогда: служение Барраяру стало для меня средством, а не целью. Просто лучшим вариантом из всех, что мне могли выпасть в ту пору. Нам пришлось обойтись им. Деду и мне, и он не хотел бы, чтобы я это забыл. Но так не могло продолжаться всегда, - Он помолчал, пытаясь обуздать поток собственного словоизвержения. - И все же. Он оставил мне Форкосиган-Вашнуй, чтобы напомнить, кто я такой. Единственная проблема была в том, что тогда я этого еще не знал. Так типично для деда: оставить мне огромную искореженную дыру в земле вместо того, чтобы просто передать посмертное письмо, как делают все нормальные люди.

- Это подходящее наследство, - пробормотал Грегор.

- Наверное, - согласился Майлз. - Но мне понадобилось достаточно много времени, чтобы это понять. - Он смущенно кашлянул. - Я, гм, я никогда и никому прежде об этом не говорил. Никого и под рукой не было - я понял это, когда болел Саймон. На свой день рождения я поехал в горы в поисках... кое-чего. А нашел Форкосиган-Вашнуй у себя в голове.

- И тогда ты вернулся в город и пришел в мой кабинет, и вышел оттуда полчаса спустя с Аудиторской цепью на шее, - подытожил Грегор. - Кажется, я понял.

- Да, - кивнул Майлз. - Я так и думал, что ты поймешь. - Он помолчал, глубоко вздохнул и встретился с Грегором взглядом. - Я все обдумал, - сказал он.

Грегор замер абсолютно неподвижно, даже не моргая. - И что ты решил? - спросил он одно биение сердца спустя, идеально ровным голосом.

- Я решил, что ты меня недооценил, - сказал Майлз. - Не нарочно. Возможно, потому, что не хотел меня спугнуть, не знаю.

- Я не могу понять тебя, - произнес Грегор. - Но если я... оскорбил тебя, то приношу извинения. Смиренно, если потребуется.

- Все нормально, - сказал Майлз. - Совершенно логичная ошибка. Я сам ее делал, много лет подряд. Ты забыл, что я барраярец, фор и парень с дендарийских гор, а от этого никуда не деться. Я желаю служить Барраяру, даже если наш Барраяр - не совсем тот, что мы унаследовали от наших родителей.

Лицо Грегора окаменело. - Я не прошу о службе, - сказал он медленно. - Я думал, ты это понимаешь.

- Понимаю, - поправил Майлз торопливо, - еще как. Но ты просил меня представить себе мир без империи, без Барраяра. Ты, наверное, думал, что так будет легче. Я не считаю, что ты специально начал с самого трудного вопроса.

- Очевидно, я ошибся, - сказал Грегор.

- Ну, да, - согласился Майлз. - Конечно, от мысли быть твоим консортом голова идет просто кругом. - Он помолчал, сердце стучало как бешеное, когда он впервые произнес это вслух. Судя по замершему лицу Грегора, тот был поражен не меньше.

- Моим консортом, - повторил Грегор, точно пробуя слова на вкус.

- Мама как-то сказала, что я служу Барраяру с того самого дня, как меня поместили в маточный репликатор, - заметил Майлз. Тогда я ей не поверил, мне это было в общем безразлично, но теперь эта фраза стала для меня кое-что значить. Полагаю, я могу служить Барраяру и так. Служба, которая ему, быть может, не нужна, так что ж? Прежде я никогда не спрашивал разрешения.

- Ох, - выдохнул Грегор, сделав такое движение, словно хотел перегнуться через стол и схватить Майлза за руки. Но он обуздал свой порыв и расслабился, откинувшись на спинку кресла и придав своему лицу самое нейтральное выражение. - Говоришь, это был сложный вопрос? - напомнил он с интонацией человека, который напряжен в ожидании удара.

- Был, - признался Майлз. "Он был с тобою полностью честен. Ты должен ему правду". - Большую. часть последних шести недель я провел в мыслях об империи, потому что, не поверишь, так было немного легче. Просто... я думаю, что наконец понял, как служить Барраяру без остатка. Меня хватит на это, и у меня для этого есть настоящие причины. Я думаю, я мог бы научиться быть твоим консортом. - Он помолчал, облизнул губы. Новое слово, живое и сверкающее, как фейерверк в Середину лета. - Проблема в том, что я не представляю, как быть твоим любовником.

Грегор вновь обратился в статую. Его губы едва шевельнулись, когда он выговорил: - Это же... если хочешь об этом забыть - я понимаю... нет.

Он внезапно выпрямился, вздернул подбородок. Майлз понял с абсолютной уверенностью, что где-то в глубине души Грегора таится свой Форкосиган-Вашнуй, и именно сейчас тот об этом вспомнил. Грегор поднялся с кресла, неуверенным шагом обогнул стол. Он остановился перед Майлзом, и на одну странную, пугающую секунду тот подумал, что Грегор сейчас упадет на колени, но он лишь наклонился и взял руки Майлза в свои. Хватка Грегора была крепкой, почти болезненной, но Майлз не возражал.

- Ты не уверен во мне, - сказал Грегор. - Позволишь мне тебя убедить?

- Да, - ответил Майлз мгновенно. Это было поразительно легко. - Да. Именно этого я и хочу. Пусть империя придет, куда идет, тогда и будем с ней разбираться. Мы сумеем, я полагаю. То есть я знаю, что умеешь ты, и надеюсь, что сумею я. А что до прочего... - Он стиснул ладони Грегора. - Я чувствую... думаю, что всегда бы жалел, если бы не попытался. Извини, что это не совсем то, на что ты надеялся, но...

- Этого достаточно, - сказал Грегор. - Это больше всего, что я когда-либо ждал. - Медленная, вопросительная улыбка расплылась по его физиономии. - Довериться тебе, и ты найдешь способ обойти вещи, которые пугают меня больше всего, так, словно они не имеют значения.

- Имеют, - возразил Майлз. У него было чувство, что он сам ухмыляется, словно идиот. "Я и не знал, что может быть так хорошо". - Это важно. Но не то, чего я боюсь больше всего.

- Да, - сказал Грегор. - Ты не боишься отдать Барраяру все. А я... не стану бояться отдать все тебе. Возможно, вместе мы научимся не бояться вовсе.

Майлз кивнул, тронутый этим столь нетипичным для Грегора потоком слов. "Может, я смогу сделать его жизнь лучше. Почему мне это раньше не приходило в голову?"

Грегор улыбнулся еще шире и склонился вперед. Замер, с надеждой моргнул. - Это... традиция, - наполовину утвердительно, наполовину вопросительно произнес он.

- Поддержим ее, - согласился Майлз. Он с некоторым трудом высвободил руки, чтобы встать на стул. Грегор тут же, мгновенно, протянул ему руку - помочь. Майлз подумал, что если бы в подобных обстоятельствах кто-нибудь другой пытался ему помочь подняться, он бы укусил наглеца. Но в эту секунду он не находил никаких возражений. Наконец он выпрямился, держа Грегора за плечи и глядя на него с непривычной высоты нескольких дюймов. Он пресек неожиданный и неуважительный порыв проверить, вымыл ли маленький Грегор уши и шею.

- Итак, - сказал Грегор, обнимая его. - Завтра вечером. Придешь на ужин? - Он чуть поморщился. - Нам надо будет сесть за стол с цетагандийцами, но мы рано их сплавим, обещаю.

- Я буду, - заверил его Майлз, делая мысленную пометку подготовить нервы матушки Кости к будущему визиту августейшего гостя. Ни один из них не был застенчивой форской девицей, следовательно, ухаживать друг за другом им придется взаимно.

Грегор обнял его крепче, жалобно намекая: - Ты же не просто так забрался на этот стул?

- Разумеется. Чтобы последовать форской традиции.

- Мы должны повиноваться традициям, - торжественно согласился Гренгор.

Поцелуй был осторожным, пробным, отчасти невинным. Майлз закрыл глаза, когда его захлестнула волна простого физического удовольствия от прикосновения губ Грегора к его собственным, ласковых, но пылких, и берущих лишь то, что им было предложено. И как-то, они сами не заметили как, но, прежде чем они оторвались друг от друга, Грегор его обнял. Они заморгали, глядя друг на друга и привыкая смотреть по-новому - вблизи.

- Да здравствует традиция, - прошептал Грегор. Он задержался еще на мгновение, затем сделал шаг назад. Майлз оперся на его руку и спрыгнул на пол, и им не пришло в голову разжать руки. Грегор поглядел поверх макушки Майлза и вздохнул: - Вечер вот-вот закончится, - сказал он.

Майлз оглянулся на часы и поразился, как много времени прошло. - Нам надо...?

- Тебе - нет, - сказал Грегор. - Я как минимум пойду пожелаю всем доброй ночи. А у тебя усталый вид, - добавил он, заглушая протесты Майлза.

- Я немного... по дороге домой я психовал, - признался Майлз.

Грегор понимающе поморщился. - Отправляйся домой и хорошенько выспись ночью, - посоветовал он. - Я провожу тебя до выхода?

- Конечно.

Они в уютном молчании прогулялись до бокового входа. Майлз вызвал Пима еще из северного крыла Дворца, так что когда они подошли, лимузин уже ждал. Пим с соблюдением всех формальностей поклонился Грегору и придержал дверь перед своим сеньором.

- Завтра вечером, - сказал Грегор.

- Цетагандийцы, - согласился Майлз. - И... все такое.

Только когда он оказался в машине и Пим тронулся с места, Майлз почувствовал, в каком... напряжении все это время пребывал. Он порой забывал, насколько ошеломляющ бывает Грегор, даже когда просто сидит и глядит на тебя. "Грегор и я. Я и Грегор. Как это сделалось столь просто?" Он растекся на сиденье, позволив глазам закрыться. Словно замечание Грегора оказало магическое действие, он внезапно ощутил всепоглощающую усталость. Это ослабло напряжение, понял он. Напряжение, и стресс, и огромная неуверенность. А что пришло им на смену? Тихая, спокойная, довольная усталость. "Я принял верное решение. Боже помоги мне, Айвен был по-своему прав".

Ох, я и забыл про Айвена, рассеянно подумал Майлз. Ладно, он расскажет Грегору о нем попозже. Спешки нет.

***

Айвен понимал, что заставляет дворцовую стражу нервничать, так пристально глядя по сторонам. Хотя это его не слишком беспокоило. Грегор лишь несколько минут как появился после своей беседы с Майлзом, обошел гостей и пожелал всем доброй ночи. Сейчас он спокойно разговаривал с аут-леди Пел, слишком тихо, чтобы можно было услышать, о чем. Мать вместе с Саймоном уже уехала. Скоро в комнате останется лишь Грегор, охрана и сам Айвен.

Наконец Пел и Бенин ушли, а Грегор повернулся, точно для проверки оглядывая зал. Он обнаружил Айвена и удивился. Айвен отставил бокал с десертным вином и двинулся к своему императору.

- Айвен, - произнес Грегор, - вот так... сюрприз. Ты обычно не засиживаешься так долго.

- Я надеялся с тобою перемолвиться словом, - ответил Айвен. - Если ты не занят.

Грегор поднял бровь. Он, скорее всего, по пальцам одной руки мог сосчитать случаи, когда Айвен просил его о разговоре. - Конечно.

Грегор отвел его в свой личный кабинет и предложил кресло. - Все в порядке? - спросил он, сам присев на край стола.

- Да, просто... - Айвен колебался. Наконец он набрал воздуху и выпалил. - Грегор, я знаю. Про вас с Майлзом. Извини, я...

Грегор поднял руку. - Все нормально, Айвен. Я предполагал, что ты догадаешься.

У Айвена отпала челюсть. - Предполагал?

- Да. - Грегор склонил голову набок. - Вот почему я отправил тебя вместе с ним. Майлз был ничуть не против, конечно, но именно мне пришла в голову эта здравая мысль. Ты знаешь, каков он бывает, когда о чем-то задумается.

- Да уж, - проворчал Айвен. - Знаю. А этот змееныш заставил меня поверить, будто это он оказал мне любезность и устроил мою поездку. - Он откинулся в кресле, стараясь собраться с мыслями. - Ты-то как сейчас, Грегор?

- Я... - Грегор помолчал. Он выглядел - бог мой, Айвен не хотел о таком думать, но не мог удержаться! - мечтательным. - Я - чудесно, - сказал он наконец. - У меня в гостевых покоях ауты, на горизонте - дипломатический кошмар, плюс межпланетный инцидент, который требуется предотвратить, но я чувствую себя чудесно. Мне не было так хорошо много лет. А может, и десятилетий.

- Вижу, - ответил Айвен. Он помедлил и все же сказал: - Рад за тебя. Правда.

- Но?... - предположил Грегор.

- Но надеюсь, что ты знаешь, что делаешь. Боже правый, Грегор, огорошить этим Майлза именно сейчас! Он всего год как умер.

- Знаю, - ответил Грегор, и Айвен сдал назад, почувствовав сталь в голосе своего сюзерена. - Я тоже прекрасно это знаю. Его смерть... была для меня страшным потрясением. - Он потер глаза тыльной стороной ладони. - Но теперь он снова жив. И у меня такое ощущение, словно мне дали второй шанс, и я не вправе позволить ему пропасть.

- Понимаю, - кивнул Айвен. - Но я все же... - Он вздохнул. - Ты ставишь меня в чертовски неудобное положение, - пожаловался он. - Я верен тебе, как барраярец, солдат, фор и друг. Моя честь - твоя, моя жизнь - к твоим услугам. Но Майлз... - он покачал головой. - Он для меня почти брат. Я не желаю видеть, как ему кто-то причинит вред.

- Полагаешь, я могу сделать ему больно? - тихо спросил Грегор.

- Можешь, - ответил Айвен. - Я не знаю, понимаешь ли ты, что можешь сделать с ним.

- Если ему больно, кровь течет у меня, - заявил Грегор непреклонно.

Айвен сглотнул. За честным взглядом Грегора таился какой-то секрет. - Я просто не хочу, чтобы мне снова пришлось окунать его в ледяную ванну, вот и все.

- О! - оживился Грегор. - Уже второй раз за этот вечер при мне упоминают случай с участием тебя, Майлза и ледяной воды. Я предпочел бы услышать историю целиком.

- Может, позже, - улыбнувшись, отказался менять тему разговора Айвен.- Мне просто хочется, чтобы вы... были друг с другом осторожны.

- Ради всех невинных свидетелей? - уточнил Грегор сухо.

- Разумеется, - ответил Айвен, расплываясь в улыбке. - Я всегда пекусь о невинных свидетелях. - Он посерьезнел. - Но еще ради тебя самого и ради Майлза.

- Спасибо, - тихо отозвался Грегор. - Твоя забота для меня многое значит. - Он приподнял бровь. - Ну, и как он себя вел? В поездке, я имею в виду?

- Он был невыносим, - нахмурился Айвен. - Пока я наконец не выяснил, в чем дело, то считал, что он собирается втянуть меня в государственную измену, удрав к дендарийцам.

Грегор хихикнул. - Полагаю, этот период жизни для Майлза закончился.

- Я очень на это надеюсь, - вздохнул Айвен.

Лицо Грегора сделалось серьезным. - И, гм, знаешь только ты один?

- Да, - подтвердил Айвен. - Хотя, полагаю, Корделия что-то подозревает.

- Еще бы. - Грегор помолчал, размышляя. - Я думаю, она будет одной из первых, кому мы расскажем.

- Э, кстати, - нервно вставил Айвен, - Грегор, когда ты собираешься рассказать моей матери? Если она выяснит, что я знал, но ничего не сказал... это моя голова окажется на блюде.

- Я расскажу ей... скоро, - ответил Грегор, но этот ответ отнюдь не успокоил страхи Айвена.

- Грегор, я серьезно. Она много лет пыталась тебя пристроить. Ты можешь хотя бы сообщить, что ей не нужно больше стараться.

Грегор отмахнулся. - Но сперва я хочу немного позабавиться,

Айвен смотрел на него во все глаза. Позабавиться? За счет его матушки? Грегор что, свихнулся? - Грегор, знаешь...

- Я скажу ей, Айвен. Конечно, скажу. Но не прямо сейчас. И не думаю, что скажет Майлз... прямо сейчас.

- Но вскоре? - настаивал Айвен с умоляющей ноткой в голосе.

- Надеюсь, - ответил Грегор убежденно.

- Хорошо, - согласился Айвен. - И, гм. Удачи. Тебе она понадобится.

- Спасибо, - отозвался Грегор, вставая со стола и протягивая Айвену руку. - Это путешествие было для тебя нелегким.

Айвен встал и пожал ему руку. - Оно было... порой интересным. Но в конце концов все обошлось.

Грегор хмыкнул. - Поживем-увидим.

Грегор встал проводить Айвена. Когда он уже коснулся дверной клавиши, Айвен вдруг произнес: - Я надеюсь, что все сработает, - сказал он тихо. - Вы друг друга стоите. - Потом, сообразив, как это могло прозвучать, поправился: - Я хочу сказать, вы оба... достойны.

Грегор улыбнулся своей редкой настоящей улыбкой, а не просто одними губами. - Это настоящий комплимент, Айвен. Спасибо.

- И несмотря на, гм, сложности, - добавил Айвен, пряча ухмылку, - я предпочту тебя Вербене.

Грегор совершенно смутился. - Вербена Дюрона? Разве Майлз с ней.... - он оборвал фразу, удивленно распахнув глаза.

- Не беспокойся, - утешил его Айвен, в то время как ехидный голосок у него в голове - тот самый, что был так похож на майлзовский, - зловредно хихикал. - Он сказал, это было сразу после криооживления. Возможно, как часть физиотерапии или что-то вроде.

- Ну спасибо, Айвен, за такие... занимательные подробности, - пробормотал Грегор, сверля его взглядом, по которому было ясно: Грегор догадывается, что Айвен забавляется.

- Всегда пожалуйста, - ответил Айвен и помолчал, разглядывая его. - Хотя ты не так красив, как Элли Куинн. А Тауру я сам никогда не видел, но слышал, что она весьма впечатляюща. Он предпочитает высоких, заметил?

- Спокойной ночи, - твердо выпроводил его Грегор.

- Спокойной ночи, - ответил Айвен. И вышел за дверь с чувством удовлетворения от того, что выполнил решительно все задуманное.

ГЛАВА 6

Майлз спал допоздна. Когда он наконец выбрался из черной дыры усталости, а потом - и из-под одеяла, то обнаружил, что солнце в окне неумолимо подползает к зениту. Он невидяще поморгал, поскреб щеку и с усилием приподнялся на локте. Грегор был прав - он абсолютно вымотался.

Тут локоть подломился, и Майлз рухнул обратно в подушки. "Боже правый. Я действительно ответил ему "да"? " Он испытал внезапное головокружение, несмотря на то, что в эту секунду лежал плашмя. "Я и Грегор. Грегор и я... где мой кофе?"

Именно эту секунду выбрал для своего появления Пим - как первоклассный оруженосец, обладающий сверхъестественным чувством своевременности. Он постучал в дверь и вошел, неся поднос с разнообразными благоухающими чашечками и мисочками. "О! Матушка Кости. На будущее надо брать ее с собою в путешествие".

- Доброе утро, м'лорд, - радушно приветствовал его Пим, ставя поднос на прикроватный столик. - Хорошо спали? - Он вежливо и весьма разумно протянул чашку кофе прямо в руки Майлза, не ожидая ответа.

- Как бревно, - ответил Майлз, приведя голосовые связки в работоспособное состояние горячей жидкостью.

- Мы проголосовали, - сообщил Пим. - То есть я, Роик и Янковский. И решили, что вас не стоит будить в обычное время, ведь вы только что вернулись из межпланетной поездки и выглядели чрезвычайно усталым.

- Как демократично, - кисло прокомментировал Майлз. - Все хорошо, все в порядке, - добавил он, энергично встряхиваясь и садясь. - Я вчера слишком устал, чтобы сказать тебе, что хочу поспать подольше. Верный признак, что мне это было нужно. Спасибо.

Пим кивнул, но не покинул комнату. Майлз поморгал, глядя на оруженосца, который по-прежнему возвышался возле кровати, хоть и не вытянувшись в стойке "смирно".

- Что-то еще? - спросил он.

- Да, м'лорд. С этого утра охрана у ворот увеличена, а два сотрудника СБ назначены на дежурство в доме. Один из них находится сейчас в вашей гостиной.

- А-а, - протянул Майлз тупо. - Понятно.

Он лениво задумался, под каким же предлогом Грегор потребовал этого у генерала Аллегре? С одной стороны, в самом разгаре их необъявленный, но чертовски деликатный, роман; с другой... Майлз ненадолго прикинул, имеет ли смысл доказывать, что дополнительная охрана - это еще опасней, чем никакой охраны вообще. Сложное, рискованное решение. Его новое... положение требовало усиления мер безопасности, чтобы защититься от утечки сведений, разоблачения и всего того, что за ними последует. Однако эта перемена сама по себе может стать подсказкой. У Майлза было ощущение, что его и Грегора выбор в этом вопросе разнятся.

- Спасибо, - произнес он, наконец, вспомнив про ожидающего Пима.- Да, и скажи матушке Кости, чтобы сегодня не беспокоилась насчет ужина для меня - я снова ужинаю во дворце.

- Да, м'лорд, - ответил Пим и вышел.

Майлз посидел на краю кровати, раскачивая босыми ногами. Мысли, благодаря дремотному довольству сна и солнечным лучам, припекающим шею, были необыкновенно безмятежными. "Эйфория? Нет. Пока нет. Но... ох, Грегор, ты меня определенно заразил этим..."

Он вдумчиво позавтракал, потом оделся, не вызывая Пима. Мысль о том, сколько сообщений, проблем и приглашений накопилось на комме за время его отсутствия, несколько устрашала, но Майлз решительно расправил плечи и двинулся навстречу своей судьбе. Как и сказал Пим, на посту у дверей комнаты стоял воспитанный и ненавязчивый парень. Майлз поприветствовал его кивком и направился прямо к комму.

"Как, гожусь я на эту работу?" - вопросил он сам себя несколько часов спустя, распрямляя затекшую спину. Для отца исполнение графских обязанностей было простым, как дыхание, - метафора, которой Майлз по своему личному опыту совершенно не доверял. Однако Майлз был в числе немногих, знавших, как много нужно, чтобы выполнять эту работу, и, что еще важнее, выполнять хорошо. Эту часть своего будущего он предвидел с мрачными опасениями. Вдруг он и здесь ошибся? Может, у него размягчение мозгов к старости?

***

На этот вечер он выбрал полуофициальный дневной костюм. Этикет ужина в обществе аут-леди должен был быть скорректирован в соответствии с фактом нового положения Пел. Плюс Майлзу было сейчас совершенно неинтересно втискиваться в жесткий официальный мундир. Кстати, о Пел...

Один из СБшников устроился вместе с Майлзом в машине, но Майлз всю поездку не замечал его присутствия, поскольку строил планы преодоления аутского упрямства. У Пел не будет другого выбора, как разъяснить им эти тонкие, не предназначенные для слуха варваров-инопланетников, материи. А если не она, так остается еще Бенин, для которого у Майлза был уже заготовлен совсем другой набор вопросов.

Как оказалось, подготовка была отнюдь не лишней. Грегор появился в малой гостиной, куда уже прибыли Пел, Бенин и Майлз, буквально через минуту после него. Его рот был сжат в мрачную, недовольную линию.

- Цетагандийская империя, - заговорил он без вступлений, - желает слышать от нас объяснение наших действий.

- А-а, - отозвалась Пел. - И что же вы ответили Цетагандийской Империи?

- Я моргал и пытался выглядеть глупо, - развел руками Грегор. - Это сообщение ушло по прямому лучу. Предполагаю, в конце концов они пришлют кого-то лично. - Он помолчал, сощуренными глазами глядя на Пел. - Хотя конкретно вас они не упоминали, - заметил он. - Были только общего характера... упреки.

- Весьма неловкая ситуация, - вставил Майлз, когда пауза затянулась, а Пел явно не собиралась что-то добавить. - Потерять консорта планеты. А с ним гем-генерала Бенина. - Он склонил голову набок, размышляя. - Кстати. Почему вы здесь, генерал?

- Я обеспечиваю безопасность аут-консорта, - ответил Бенин. Майлз отметил, что генерал был в полном гем-гриме. Интересно, что - возможно, из практических соображений, - Пел решила явиться без силового пузыря.

- Ну да, - согласился Майлз. - Это я понял. Но все это несколько забавно. Аут-леди Пел может уехать на какой-то срок, и ее отсутствие почти не будет замечено. Она реально поддерживает контакт лишь с несколькими аутами. Но про вас нельзя сказать то же самое. А это маленькое, гм, происшествие кажется мне исключительно делом Звездных Яслей - вы-то как в нем оказались замешаны?

- В прошлом гем-генерал Бенин уже оказывался полезным Звездным Яслям, - хладнокровно заметила Пел. - Для человека его звания и способностей довольно обычно сопровождать аут-леди в путешествии за пределы Империи.

А также, подумал Майлз, обычно аут-леди никуда не путешествуют.

- Позвольте пригласить вас на ужин? - любезно предложил Грегор, улыбаясь всем собравшимся. Они с Майлзом впервые за этот вечер встретились взглядами, и на секунду искусственная улыбка Грегора потеплела до искренней. Майлз улыбнулся в ответ, с рефлекторной легкостью.

Они ужинали за небольшим столом в соседней комнате. На этот раз, отметил Майлз, Грегор посадил его по правую руку от себя. Сидящий напротив Бенин выглядел под лицевой раскраской совершенно невозмутимо, хотя Майлз понимал, что тому весьма в новинку оказаться зажатым между императором и планетарным консортом. Майлз подхватил общий и безобидный тон беседы, заданный Грегором, и внес в нее свой вклад. Это было нетрудно: он и забыл, как ему искренне интересно было общаться с Бенином. За прошедшие семь лет они обменялись некоторым количеством сугубо формальных сообщений, но не виделись с похорон старой императрицы. Острый ум и буквально осязаемая честность Бенина оказались именно такими, какими их запомнил Майлз. Интересно, проявил бы тот свое тонкое и потрясающее чувство юмора, если бы их встреча состоялась раньше? Майлз испытал лишь легкие угрызения совести, когда они с Бенином принялись обсуждать галактическую военную стратегию и тем самым полностью лишили Пел возможности принять участие в этом диспуте. Для Пел, как припомнил Майлз, все военное и даже политика были весьма чужды и не слишком интересны. Ее власть лежала в другой области.

Грегор в их беседе принимал участие мало, ограничившись несколькими случайными комментариями к репликам Майлза или Бенина, зато разговорил аут-леди Пел. Зачастую, когда Майлз поднимал глаза, то замечал, что Грегор глядит на него - просто, задумчиво, пристально, - и тогда он машинально выпрямлялся и вздергивал подбородок.

Так продолжалось вплоть до десерта, когда Грегор снова перехватил контроль над разговором и повел его туда, куда изначально клонил Майлз.

- До прибытия следующего сообщения по сжатому лучу пройдет не меньше четырех дней, - произнес он во время воцарившейся паузы и откинулся на спинку стула. - Подозреваю, что нам предстоит еще раунд письменных переговоров, после чего следует ожидать личного визита. Тем временем, я думаю, посол наведет некоторые справки. - Он помолчал, поджав губы. - Наиболее интересная проблема, в которой сочетается практическая сторона и дипломатия. Скажите, аут Пел, у вас есть какие-то долговременные планы?

- Конечно, - ответила Пел. - Я намерена в первую очередь удостовериться, что мои усилия не пропали даром, а затем хотела бы вернуться на Эту Кита и обсудить будущее аутов с остальным Советом.

- Понимаю, - тихо проговорил Грегор. - Как я и сказал, практический аспект вмешивается непрошенным. - Он покосился на Майлза, приподняв бровь.

- Я думаю, что прежде, чем дело разрешится, оно станет еще запутаннее, - медленно проговорил Майлз. - И представляю, что бы я сделал на месте дам из Звездных Яслей. - Пел прокомментировала эту фразу легким недоверчивым хмыканьем, которое Майлз решил не замечать. - Я бы прозондировал почву. Одновременно попытавшись выяснить, что именно мы знаем, и восстановив контакт с аут-леди Пел. Я бы мог, например, обвинить Барраяр в краже новой и ценной генетической технологии. Или вовсе не поднимать этого вопроса, а дождаться возможности поговорить с Пел лично. - Он смолк прежде, чем на его слова ответили замечанием насчет "иноземных варваров". - Есть множество вариантов, - заключил он, - но смысл в том, что они не знают, что нам известно, и им нужно узнать это, не спрашивая.

- Достаточно близко к истине, - призналась Пел нехотя. - Я не думала, что события сложатся так, как случилось. Подозреваю, что мне потребуется отсюда передать иск в Совет.

- Это может потребовать времени, - заметил Майлз.

- Да, - согласилась Пел, нахмурившись. - Мысль о том, что я оставляю свои дела надолго, весьма... беспокоит меня. Но тут ничего не поделать.

На что же она понадеялась тогда, хотелось бы знать? Она втянула в это дело Майлза и тут же четко дала ему наводку на Эскобар, словно ожидала, что добыча сама упадет ей в руки. Майлзу это казалось слишком внезапным, стихийным поступком. Пел - самая свободомыслящая из консортов, но это не значит, что она неосторожна. И еще одно: она сказала, что прочие консорты знают о существовании новой технологии, но еще не получили ее. Козырная карта, которая окажется в руках не цетагандийцев, но лично Пел, явно намеревавшейся не только обязательно спасти новое открытие Лилии, но и завладеть им.

Бенин пошевелился, и мысли Майлза вернулись к нынешней минуте.

- Я тоже не люблю ждать, - признал Бенин. - Мои дела весьма обременительны, и мне не нравится оставлять их в руках моего нового заместителя.

- А что случилось со старым? - спросил Майлз, отвлекшись.

Бенин поджал губы. - Меньше года назад с ним произошел несчастный случай, - ответил он. Лежащая на столе ладонь гем-генерала дрогнула, и Майлз был уверен, что тот хотел непроизвольно коснуться своей уже зажившей физиономии. Любопытная история, но Майлз попробует вытянуть ее из Бенина в другой раз, когда рядом не будет Пел, потому что той это явно не понравится.

- Андрогенез, - произнес Грегор задумчиво в наступившем молчании. - Вот суть вопроса. Много столетий он был недостижимой мечтой. Кажется почти чудом, что кто-то расколол этот орешек. Второе чудо жизни, воистину. Но как теперь с ним быть?

- Чудеса, - пробормотал Бенин, - по самой своей природе приходят извне. Мы не носим их в карманах.

Майлз, услышав эту цитату, чуть не подавился вином. Он замаскировал это кашлем и прижал платок к губам, пока не восстановил равновесие. Бенин глядел на него непроницаемо-вежливо. Майлз, сощурясь, уставился на того в ответ.

- Прошу прощения, - пробормотал он, потянувшись за стаканом воды. Он украдкой покосился на Пел, но если та что-то и знала раньше, то весьма искусно успела забыть.

"Спокойно, парень. Ты знал, что когда-нибудь это случится. Вечно это длиться не могло. Черт. Мне нужно поговорить с Бенином с глазу на глаз". Как давно они знают? У них наверняка есть записи с Дагулы.

На вопросительный взгляд Грегора он ответил неискренней улыбкой. Адмирал Нейсмит безоговорочно мертв. СБ давно ожидала, что цетагандийцы разглядят правду сквозь дымовые завесы и отражения в виде Марка и двух-трех воображаемых клонов. И все же услышать собственные слова, произнесенные за полгалактики отсюда в одном адском местечке, было шоком.

Они снова перешли в гостиную, где разговор вернулся к более нейтральным темам. Ну, настолько нейтральным, насколько они могли быть, учитывая, что Пел и Грегор дипломатично и нервно обходили соображения друг друга относительно социокультурного климата каждой из планет. Майлз делал все, что мог, но мысли его были далеко, мягко говоря. А уверенность Грегора, что они выпроводят цетагандийцев пораньше, натолкнулась на очевидные трудности.

Наконец, полчаса спустя после того, как Грегор без излишних околичностей поинтересовался у Пел, не устала ли она, аут-леди села в свое гравикресло и положила руку на панель управления.

- Благодарю вас за приятный вечер, - произнесла она, хладнокровно кивнув Грегору и покосившись на Майлза. - Но, боюсь, мне надо удалиться. Прошу вас, не чувствуйте себя обязанным занимать меня всякий раз. Полагаю, я остановлюсь в ваших гостевых апартаментах на какое-то время, и не будет нужды тревожить нас обоих чрезмерно часто.

Грегор чуть улыбнулся. - Разумеется, - сказал он предельно вежливо. - Конечно, я дам вам знать, когда придет следующее сообщение с Цетаганды.

- Благодарю, - ответила Пел и двинулась к дверям в сопровождении Бенина. Майлз запоздало встал, провожая ее. Он произнес несколько формальных пожеланий доброй ночи, напрасно стараясь перехватить взгляд Бенина. Но тот сейчас то ли намеренно избегал глядеть на него, то ли всецело отдался своим обязанностям телохранителя, и Майлз разочарованно опустился обратно в кресло, когда за ними закрылась дверь.

- Интересно, я должен испытать облегчение или обидеться от того, что она предпочитает избегать моего общества? - хмыкнул Грегор, возвращаясь к своему креслу.

- Добавь еще и досаду, - уточнил Майлз. - Это значит, что мне будет трудновато уговорить Бенина от нее оторваться.

- А для гема этот парень ничего, - созерцательно заметил Грегор. - Я знаю, что он тебе понравился, но не понимал, чем. Да уж, ты выискиваешь самых странных типов... - Он замолк, пристально разглядывая Майлза. - Саймон мне как-то сказал, что так и не понял, подбираешь ли ты себе нужных людей или сам делаешь из них подходящих.

Майлз озадаченно нахмурился. - Как я могу что-то из человека сделать? Только если тот сам к этому готов. Бенин просто оказался на удивление компетентным и идеально занимающим именно то место, что мне было тогда нужно.

Грегор неопределенно хмыкнул. - В любом случае, у нас самое меньшее четыре дня, а может, и дольше, чтобы найти наилучшее решение этой мелкой проблемы. - Он поморщился. - Знаешь, какая-то эта высшая раса слишком... высокомерная.

- Вот именно, - согласился Майлз. Он испытывал точно такое же чувство семь лет назад, во время неприятностей на Эте Кита. - Теоретически можно подумать, что чем более продвинута раса, тем она... я не знаю, благожелательней, что ли. Считается, что они себя улучшают, а тот, от кого ожидаешь величия, не должен вызывать такого... раздражения.

Грегор отпил вина и откинулся в кресле, положив ладони на колени. - Возможно, они пользуются другим определением величия.

- Звучит прямо-таки их голосом, - согласился Майлз. - Мол, их мысли выше нашего понимания. Забавно, мне всегда казалось, что эти мысли невероятно... коротки. Такое ощущение, что их амбиции завершаются самим фактом существования. Они рождаются и живут, и тем велики. А потом они создадут новое поколение себя самих и могут умирать. Все это так... скучно.

Грегор рассмеялся. - Ты понимаешь, что твое определение подходит почти ко всем людям?

- Ну да, - отмахнулся Майлз. - Но вот какая штука. Кажется, что аут, будучи высшим существом или чем-то в этом роде, должен быть... лучше. Не знаю. Я не думаю, что существование - конец всего и вещь в себе. Это как-то расточительно. - Он помолчал, подумал. - Хотя - аут-леди... Именно от их образа мыслей у меня голова кругом идет. И именно они ведут за собою весь этот цирк, куда бы тот ни направлялся.

- Я имел дело почти лишь с одними гемами, - прокомментировал Грегор. - Изредка - с губернатором Ро Кита. Не поверишь, но аут-леди я вижу впервые в жизни.

Майлз хмыкнул. - Ах, как жаль, что она хочет побыть одна. Я начинаю думать, что Барраяр как таковой просто не понял суть Цетагандийской Империи. Аут-леди - самый поучительный пример. Нас ослепляют предрассудки, и это опасно. Это вправду потрясающе: в самом центре их мира - восемь женщин, действующие как одно целое и совершенно не заинтересованные ни в войне, ни в политике. Вся Цетагандийская империя не сделает ни шага без их одобрения, она лежит у их ног. - Майлз поморщился. - Хорошо их это характеризует или плохо. Но это они - движущая сила.

Грегор слушал, медленно кивая. Он на несколько минут погрузился в молчание, и Майлз не стал ему мешать. Он знал, что Грегору не свойственно спешить ни в чем. - Порой, - произнес Грегор наконец, глядя мимо Майлза на что-то, видное лишь ему одному, - у меня такое ощущение, что вселенная - это гора, а Барраяр - камень, и я - тот бедолага, которому надо вкатить его на вершину.

- Я уже слышал эту историю, - согласился Майлз. - Ты его толкаешь и толкаешь, но обречен делать это вечно, потому что никогда не доберешься до вершины.

- Если взглянуть со стороны, я понимаю, что мы прошли долгий путь, - ответил Грегор. - Со времен Изоляции, во всяком случае. Мы лучше, чем сами привыкли считать. - Он беспокойно побарабанил пальцами по подлокотнику кресла, потом положил ладонь ровно. Майлз не в первый раз подумал, что такова жестокая ирония грегоровской участи: быть центром, точкой, куда сходятся все силы, и по определению - единственным, кто не может рассчитывать на чье-то сочувствие. Грегор, бывало, и раньше выбирал Майлза, чтобы поверять ему подобного рода размышления, и всякий раз это оставляло у него чувство собственной малости и беспомощности, а еще огромное облегчение, что он хотя бы что-то по этой теории читал. А вот сегодня вечером у него было такое чувство, словно где-то в душе непрерывно резонирует струна, затронутая грегоровским настроением.

- Да, - согласился Майлз, чувствуя старую, неуспокоенную горечь. - Теперь мы убиваем младенцев тайно, а не на людях. Извини, - добавил он под пристальным взглядом Грегора.

- Нет, - отмахнулся Грегор, - все верно. Не извиняйся, пожалуйста - ты же знаешь, что твои мысли для меня важны. Даже не слишком приятные. - Майлз кивнул. Так было всегда, и была масса причин не менять этого сейчас. - Барраяр куда-то идет, - продолжил Грегор, помолчав, - Но на этом маршруте не обозначено станций. Просто... мы переходим на более выигрышную позицию. Более мирную, более безопасную, не столь пугающую. Словно мы не знаем, где мы, пока это "где-то" не окажется в прошлом.- Он сделал паузу, разглядывая собственные ладони. - Я испытываю немалое сочувствие к аут-леди. Это странно?

- Нет, - ответил Майлз. - Мне это казалось всегда самой привлекательной, самой подкупающей чертой характера аутов. Они не знаю, что именно делают, но просто делают это.

- Порой я не понимаю консерватизма, - заметил Грегор. - Не в политике, хотя как раз там он зачастую непостижим. Но консерватизма духа. Способа мышления, для которого положение "сейчас" - наилучшее из возможных. Как могут люди не желать движения вперед? Не желать лучшей жизни?

- Потому что они застряли на склоне горы, - скривился Майлз. - И им приходится катить свой булыжник.

Грегор согласно развел ладони. - Верно. По крайней мере, ауты движутся вместе. Или у них как минимум общая цель. - Он смерил взглядом бутылку с вином, но, похоже, передумал, Явно мудрое решение, решил Майлз, изучая уровень спиртного в собственном бокале. "Болтовня - в вине".

- Наверное, - подтвердил Майлз. - Как раса. Как отдельные люди... когда привыкаешь к ослепляющему блеску их существования, то остается лишь задуматься: что они делают с собою? - Он помедлил, подбирая слова. - Тебе не кажется, что тут есть нечто принципиально несовместимое? Картинка издали и вблизи?

- Надеюсь, что нет, - ответил Грегор с машинальной искренностью. - Одно укладывается в другое, как эти забавные фигурки-матрешки.

- Да, - кивнул Майлз. - Точно так. Если исходить из логики, общее впечатление прогресса должно просто складываться из отдельных взглядов на человеческие жизни. Но почему-то таким образом оно не срабатывает.

- Должно быть, проблема в перспективе, - заметил Грегор. Его правая рука, рассеянно отметил Майлз, непроизвольно шевельнулась, точно пальцы потянулись к перу. Грегор как-то говорил Майлзу, что ему лучше думается перед белым листом, хотя, на взгляд Майлза, тот и без бумаги прекрасно справлялся. - В исторической перспективе легко наложить человеческие жизни на график изменений, словно идеальные точки; кривая-то уже нарисована. Но у нас есть лишь смутные мысли о том, на что будет похоже будущее. - Он испустил шумный вздох. - И опять все те же вопросы. Как можно направить свою жизнь к великой цели, если не знаешь, что это за цель? И как можно вести к ней других? Проблема не в том, чтобы куда-то идти, а в том, что ты не знаешь, куда.

Грегор вложил много мыслей в эту одну, и Майлз словно воочию видел стоящие за нею бессонные ночи. - Легко, - неожиданно сам для себя выпалил он. - Ответ - "очень, очень осторожно". Кстати, как мы вообще перешли на этот предмет?

- Космология цетагандийского бытия, - мрачно сказал Грегор. Какую-то секунду они торжественно друг на друга глядели, потом расхохотались.

- Пожалуй, на этот вечер мы могли бы сдаться энтропии, - сказал Майлз, растекаясь в кресле. Он чувствовал, что на губах у него играет улыбка, а к пониманию потихоньку подмешивается ощущение теплого, приятного довольства. Вот что в Грегоре странное, подумал он рассеянно. Умен, осторожен и необычен, и это захватывает, пока не понимаешь, насколько сильно он тебе нравится.

- А ты прав, - согласился Грегор. - Пойдем. Совершим набег на кухню.

- Гм...

- Только лучше снять сапоги.

Майлз последовал - сперва его примеру, а потом просто за ним из гостиной в коридор. Философское умонастроение быстро сменилось несколько легкомысленным желанием позабавиться, пока они крались по тихим и в основном темным коридорам дворца к столь же молчаливой и сумрачной кухне. Да, во дворце повсюду камеры и охрана, так и должно быть, но легко было об этом забыть, проскальзывая вместе в огромную, похожую на пещеру, кухню и предварительно оглянувшись, нет ли кого поблизости.

- Мой повар - страшный человек, - пробормотал Грегор, склонившись к выключателю и зажигая верхний свет. - Он настаивает на том, чтобы всю мою еду, до последней крошки, делать своими руками и из изысканнейших продуктов в галактике. Но порой... - Он прошел через всю кухню и первым делом сунул голову в один из здоровенных буфетов высотой в его собственный рост. Вылез он чуть встрепанный, зато триумфально сжимающий в руках пару пакетиков с запретными, пагубными для уровня холестерина готовыми чипсами.- Порой мне хочется чего-то такого, демонстративно вредного.

- Думаю, ты полюбишь матушку Кости, - прокомментировал Майлз. - Десерты, которые она готовит, быстро сведут меня в могилу. Или доведут до габаритов Марка.

- Слышал я про твою кухарку, - с интересом отметил Грегор. - От множества потрясенного народу.

- Она моя, - торопливо отрезал Майлз. - Предупредительный выстрел, - добавил он, увидев, как поднял бровь Грегор. - У меня и так было достаточно проблем с попытками тети Элис ее переманить.

- Эти штуки оставляет здесь для меня одна из младших поваров, - объяснил Грегор, подтянувшись и усевшись на край высокого разделочного стола. - Понимаешь, когда я был подростком, то как-то пробрался сюда утром в поисках чего-нибудь съестного и раскопал ее заначку. Не думаю, что она догадывалась, кто постоянно ее обкрадывает, так что я наконец оставил ей записку с благодарностью. И с тех пор она держит для меня этот запас. Тайно, разумеется. Забирайся сюда. Подсадить?

Майлз воспользовался перекладиной ближайшего табурета в качестве импровизированной стремянки и устроился рядом с Грегором. Они сидели, оба не доставая ногами до пола - правда, носки Майлза были на пару футов выше, чем Грегора.

- И часто ты это делаешь? - спросил он, с некоторой опаской принимая из рук Грегора "восхитительно хрустящий!" ломтик.

- Где-то раз в неделю, - ответил тот. - Но в компании это забавней.

Майлза в самую душу поразил этот сверхъестественно совпавший отголосок его собственной депрессии: черная пустота одиноких дней в родовом особняке до и сразу после его отставки и размышления, не на всю ли это жизнь. Он испытал острую вспышку сочувствия к Грегору, который каждую ночь остается один в этом огромном, продуваемом сквозняками, мемориале: да, слуги и охрана на каждом шагу, но поговорить не с кем. Он придвинулся поближе и, словно утешая, стиснул локоть Грегора. Тот смущенно моргнул, но тут же крепко накрыл его ладонь своей.

- Что случилось за ужином? - спросил Грегор в наступившей паузе. - Мне на мгновение показалось, что у тебя дыхание перехватило.

- А-а, - Майлз убрал руку. - Кое-какие неожиданные плохие новости. Похоже, цетагандийцы наконец-то распутали клубок из меня, Марка, наших воображаемых клонов и их рокировок. Бенин дал мене понять, что они знают, кто был Нейсмитом. Это же мои слова про чудеса. То есть слова Нейсмита.

- Когда он такое сказал?

- На Дагуле 4, - объяснил Майлз. - Знаешь, у них ведь есть полные записи. Ну и у дендарийцев тоже. - Значит, есть и у СБ. Эта мысль была смутно некомфортной.

- А что там было? - спросил Грегор настойчиво.

Майлз пожал плечами. - Ты сам читал доклады.

- Вообще-то нет, - поправил Грегор. - Ну, что-то читал, но там многого сказано не было. Если я правильно припоминаю, это было как раз перед тем, как ты пропал на пару месяцев, а потом впутался на Земле в заварушку с Марком и всякие прочие мелкие катастрофы...

- Когда леди Форвейн с детьми захватили пираты, - подсказал Майлз.

- Да, точно. И с полгода после этого Саймон ходил совершенно зеленый. Теперь это забавно. А вот тогда - не было. И вообще, насколько я припоминаю, я получил лишь твой исходный доклад плюс один абзац резюме. Саймон потом сказал мне, что ты доложился ему лично, но к тому времени уже столько всего случилось, что на полный рассказ у нас с ним времени не нашлось.

- А-а. - Майлз разглядывал свои ногти. - Да там мало что есть рассказывать. Я попал в лагерь в поисках одного человека. Но оказалось, что он умирает, так что я выбрал лучший вариант - сравнительно лучший: вытащить оттуда всех. Десять тысяч разозленных солдат лучше одного, верно? Проблема была в том, чтобы дождаться дендарийцев, которые нас вывезут, и натаскать пленников, чтобы цетагандийцы ничего не поняли.

- И ты так и сказал? - спросил Грегор. - "Чудеса по самой своей природе приходят извне. Мы не носим их в карманах".

Майлз еще раз пожал плечами. - Элли и Елена следили по мониторам, мне надо было сообщить им мои намерения. И к тому же, что потребовало некоторой убедительности, нужно было заставить пленников пошевеливаться. Это место... просто тянуло из тебя душу, и в конце концов вытягивало. Под конец все, что тебе оставалось - это купол, и постоянный свет, и уверенность, что ты никогда отсюда не выберешься. - Он осекся, изумленный тем, что после стольких лет в его крови снова вскипели старые усталость, гнев и боль. "Никогда. Уж это точно".

- И как ты их убедил? - спросил Грегор тихим и спокойным голосом.

- С помощью пропаганды, - махнул рукой Майлз. - В основном, религиозной. Я говорил им о лучшей жизни. И о том, что они должны быть готовы к чуду, когда оно случится. Что небеса открыты для всех.

- Как возвышенно, - пробормотал Грегор.

Майлз вздернул подбородок, вгляделся в Грегора в поисках насмешки, не нашел и расслабился. - Такова примерно и была мысль. Выдернуть нас наверх за волосы. Только волосы нам всем стригли под ноль. Да и карманов у меня тоже не было - большую часть убеждения я провел голым, как мать родила.

- Правда? - Грегор не улыбнулся, однако Майлз почувствовал, что под внезапно пристальным взглядом Грегора его щеки заливает краска. - Может, когда-нибудь ты расскажешь мне эту историю целиком, - добавил тот после паузы. - Мне кажется, в ней было еще кое-что.

- Может, расскажу, - согласился Майлз. - Можно мне еще кусочек этой штуки?

Несколько минут они молча хрустели. - Пива? - уточнил Грегор.

- Не откажусь.

Грегор спрыгнул со стойки и пошел к холодильнику. Майлз наблюдал на ним, поставив локти на колени и подперев подбородок. Свет из недр холодильника очертил четкий профиль, высокую, прямую фигуру. Что это значит: теперь Майлзу кажется неловким лишь тот факт, что он не испытывает смущения? Он так паниковал перед тем, как согласиться, и не сомневался тогда, что для Грегора это было еще большим потрясением и наверняка тянулось дольше. Разые теперь все не должно быть... сложней?

Грегор вернулся с одной-единственной бутылкой и извиняющейся улыбкой. Облокотившись на стойку, он свернул крышечку и протянул бутылку Майлзу.

- Вот так лучше, - согласился Майлз после первого глотка холодной жидкости напополам с пеной. - Правильный ужин может оказать поистине разрушительное воздействие.

Он передал бутылку Грегору, и тот поднес горлышко к губам тем же краем, что и сам Майлз. Случайно? Трудно ответить. Майлз ощутил вспышку любопытства, а он слишком хорошо себя знал, чтобы понимать, что этому чувству сопротивляться не может.

Грегор протянул ему бутылку, но Майлз отставил ее на стойку вне пределов досягаемости и вновь протянул руки. Грегор затаил дыхание и шагнул вперед, обняв Майлза за шею.

В этом поцелуе уже было мало невинного. Когда после головокружительного момента они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуху, Майлз обнаружил, что обнимает Грегора, буквально повиснув на нем, как плющ на дереве. И потворствуя этой его склонности поддаваться, о которой Майлз прежде и не подозревал, Грегор безжалостно перехватил инициативу. А Майлз не возражал. Интересно, подумал он рассеянно, подхватит ли его Грегор, если он сползет с края стола? Он слегка вздрогнул, когда Грегор коснулся губами жуткого шрама на горле, оставшегося после криозаморозки. Прикосновения к нему всегда заставляли Майлза странным образом нервничать, и Элли после его возвращения очень быстро приучилась этого места избегать.

Грегор поднял голову, его глаза вопросительно сверкнули в полумраке, но Майлз опередил его, потянувшись еще за одним поцелуем. Они склонились друг к другу, не считая секунд и бессознательно дыша такт в такт, пока поцелуй делался все глубже и вдумчивей. Наконец, когда Майлз уже совсем решил обеспокоиться тем, что события подходят к критической точке, - а это было бы, безусловно, весьма неблагоразумно и преждевременно, - Грегор отпрянул.

- Полагаю, - произнес он медленно и сделал паузу, чтобы прочистить горло, - нам было бы лучше, э-э...

- Мне надо идти, - вставил Майлз, спасая друга от несомненно вежливого, но мучительного эвфемизма. "Сам знаешь, кого любопытство сгубило".

- Да, - согласился Грегор, умудрившись высказать одновременно облегчение и разочарование. Они разжали объятие, и Майлз спрыгнул на пол. - Ты... все нормально? - спросил немного встревоженный Грегор.

- Да, - признался Майлз. - Мне… здорово. Лучше, чем здорово. - "И я чертовски возбужден. Из-за мужчины. Из-за тебя. Ха."

Грегор снова проводил его до выхода. Они воздержались от поцелуя на ночь, но Грегор умудрился коротко стиснуть его плечо, когда он садился в лимузин. Майлз вывернул шею, глядя из отъезжающей машины на Грегора, который стоял у западного подъезда в окружении четырех весьма нервничающих охранников. Когда он повернулся, то поймал в боковом зеркальце взгляд Пима. Наверное, это у Майлза просто воображение разыгралось, но ему показалась, что физиономия у оруженосца... чересчур бесстрастная.

- Что такое? - переспросил он чуть резко.

- Ничего, м'лорд, - ответил Пим.

***

Майлз резко проснулся, весь мокрый от пота, судорожно глотая воздух и до боли стиснув пальцы в кулаки. Ему понадобилась целая минута, чтобы расслабиться достаточно для глубокого успокаивающего вздоха. "Ты не в цетагандийском концлагере. Ты на Барраяре, в собственном доме, в полной безопасности". Дрожь потихоньку сходила на нет, но Майлз чувствовал холод и пустоту, жившие в нем еще много дней спустя после того задания. Вот бы рядом оказался кто-нибудь, чтобы его согреть; кто-то высокий, мускулистый и утешающий. После первых панических секунд этой мысли хватило, чтобы заставить его сердце стучать медленнее, возвращаясь к почти нормальному ритму.

Он откинулся в подушки, совершенно проснувшийся и не готовый сделать еще одну попытку заснуть. Дагула 4. Кошмар. Они оттуда, в конце концов, всех вывезли - ну, почти всех. И в мысленном реестре, который Майлз вел десять лет, это задание стояло в графе "удач". А еще, и это было самое меньшее, оно научило его, как ценно мыслить масштабно. Очень, очень масштабно.

Майлз затаил дыхание, потрясенный внезапным озарением, точно ослепленный вспышкой света. Неужели все так просто? Не потому ли он прежде не замечал очевидного, что так привык хранить тайны и получать такие секретные задания, что для них всегда приходилось изобретать новый уровень секретности? Он тщательно рассмотрел идею со всех сторон. Благодаря ей одновременно андрогенез уедет с Барраяра, цетагандийцы больше не будут висеть у них на хвосте, а Дюроны окажутся в безопасности. Идеальное решение.

Майлз отшвырнул в сторону одеяло и пошлепал к комм-пульту, роясь в темноте в поисках кодовой карточки. После минутного созерцания физиономии ночного дворецкого Грегора - тот ограничился вежливым уточнением, в курсе ли Майлз, который сейчас час - его соединили с императором. Тридцать секунд - и появился Грегор, заспанный и всклокоченный.

- Майлз, сейчас три часа ночи! Все в порядке? - Он внезапно напрягся, судорожно глотнул воздуху. - Твой отец не... Майлз, в чем дело?

- Де... ой. - Майлз сообразил, что люди, как правило, склонны заподозрить худшее, когда им звонят по комму в три ночи. - Нет-нет, - торопливо объяснил он. - Отец в полном порядке, насколько я в курсе. Но меня постигло прозрение, и я, э-э, недолго думая, позвонил.

- А-а. - На лице Грегора отразилось глубокое облегчение, он мазнул себя ладонью по физиономии и сказал: - Что ж, можешь рассказать мне прямо сейчас, раз уж разбудил.

- Мне приснилась Дагула 4, - признался Майлз. - А потом до меня дошло, что та миссия оказалась успешной лишь потому, что началась с непростительной ошибки. И я решил, что хуже уже не сделаешь, разве что весь лагерь взлетит на воздух. И все отправятся на небеса.

- Верно, - согласился Грегор. - Мы говорили с тобой об этом сегодня вечером. И при чем тут твое прозрение?

- Нам нужно что-то делать с андрогенезом. Спрятать мы его не можем - не должны, потому что чем дольше мы будем держать его тут под замком, тем больше вероятность, что цетагандийцы сами в нем разберутся и попытаются уничтожить и технологию, и всех, кто о ней знает. Но если знать будут слишком многие...

Грегор распахнул глаза. - То все будут в безопасности.

- Верно.

Грегор, неловко ссутулившийся над видеопластиной, выпрямился в кресле. За ним Майлз смутным фоном разглядел спальню при свете ночника. - И что ты предлагаешь?

- Колонию Бета. С ними никто не связывается, какие бы странные штуки они ни выпускали в мир. Я думаю, надо отправить всех Дюрон на Колонию Бета. Пусть научное открытие развивается естественным способом. Лучшего места для него не найдешь. Нас не в чем упрекнуть, Пел - тоже, и все получают, что хотят. - Кроме Звездных Яслей, конечно.

Грегор медленно кивнул. - Для этого нужны некоторые приготовления. И мне все равно придется выслушивать претензии цетагандийцев.

Майлз отмахнулся. - Но к тому времени, как цетагандийцы здесь объявятся, Дюроны уже уедут. Потом уедут Пел и Бенин, и мы снова избавимся от цетагандийского нашествия.

- А андрогенез окажется на Колонии Бета, где он станет доступен всем в галактике... если они смогут его пристроить.

- Да, - подвел итог Майлз, ощутив в душе всплеск зарождающейся паники. Пока они не обсуждали применение андрогенеза для них самих. Что бы между ними ни существовало, оно было слишком юным и слабым, чтобы вынести вес будущего. Однако скоро им придется об этом поговорить.

- Я проведу обсуждение с генералом Аллегре завтра... сегодня, - поправился Грегор, зевнув. - А сейчас - отправляйся в кровать, Майлз. Я так точно это сделаю.

- Да. Э-э, извини.

- Не за что. - Он улыбнулся и чуть склонил голову. - Днем и ночью, ты же знаешь. Спокойной ночи, Майлз. - И Грегор разорвал связь.

ГЛАВА 7

Последующие несколько дней прошли в приготовлениях. Было решено, что до Зергияра Дюрон доставит малый корабль-сторожевик, обычно предназначенный для патрулирования системы. Но дальше они выйдут из сферы непосредственного влияния Барраярской Империи, поэтому им потребуется дополнительная защита. По сжатому лучу было отправлено сообщение на Дендарийский флот, сейчас находящийся на орбите Вервана. Они должны будут встретить Дюрон у Зергияра и сопроводить на Колонию Бета. Участие дендарийцев изрядно успокоило Майлза насчет ситуации в целом, однако он был рад, что ему не придется провожать Дюрон и рисковать встречей со своими бывшими любовницами - одной или обеими. Уж в этой области у него и так сейчас хватало проблем, благодарствую покорно.

Он пригласил Грегора к себе на ужин через три дня после вечера с Пел и Бенином. Матушка Кости придушила бы его, не предупреди он ее заблаговременно об императорском визите. Она и так чуть было этого не сделала, несмотря на все заверения Майлза, что любое ее блюдо - восхитительно и поистине кулинарное чудо. Она смерила его горящим взглядом, фыркнула и выставила из кухни с бутербродом в одной руке и котенком - в другой. Котенок игриво бил его лапкой и смотрел на Майлза с обожанием, но каким-то образом успел сожрать половину синтезированного мяса с бутерброда прежде, чем Майлз это заметил.

"Ах ты, животина страшная!" - подумал Майлз нежно, и котенок помчался обратно к пушистому выводку своих братьев и сестер.

Ужин, как и предсказывал (с некоторым трепетом) Майлз, прошел с полным успехом. Они предпочли гулкой пустоте официальной обеденной залы небольшой стол и камин Желтой гостиной. Грегор, знал тот заранее о талантах матушки Кости или нет, умял здоровенную порцию, блаженно улыбаясь. Майлз, примечательно размякший после второго стакана вина, улыбался в ответ. Та часть мозга, что всегда отвечала за расчеты стратегических последствий и в последние дни то и дела подавала сигнал тревоги, сейчас молчала. Вечер закончился тем, что они обнимались на диване, пока согнанная с законного места кошка сердито созерцала их с подоконника.

На этот раз была очередь Майлза провожать Грегора. Аудитория в дюжину невольных свидетелей из числа слуг с обеих сторон их изрядно ограничила в выражении своих мыслей, зато Майлз обнаружил - и совсем не удивился, - как много может сказать Грегор в самых нейтральных фразах.

Проводив Грегора, он поскакал по лестнице наверх, немелодично насвистывая какой-то мотивчик и ни о чем не думая. Возле двери его комнат, почти растворясь в полумраке ведушего к Желтой гостиной коридора, его поджидал Пим.

- Хорошо провели вечер, м'лорд? - спросил он.

- Да, - весело согласился Майлз.- Замечательный вечер.

- Я рад, - вежливо отметил Пим и кашлянул. - Могу я поговорить с вами наедине, м'лорд?

Майлз помолчал, кивнул и жестом пригласил Пима заходить. Он развернул свой вращающийся стул у комм-пульта задом наперед и оседлал его, а Пим, после секундной заминки, выбрал кресло напротив.

- Итак, - поощрил его Майлз, скрестив руки на спинке стула. Есть масса причин, по каким старшему оруженосцу может понадобиться поговорить с глазу на глаз с сеньором, но Майлз нутром чуял, что дело сейчас не в трудностях со здешним штатом.

- Оруженосец обычно знает своего сеньора очень хорошо, - начал Пим. Майлзу показалось, что это вступление тот отрепетировал заранее. - Порой лучше, чем кто-либо другой. Это часть его обязанностей.

- Ты уже давно служишь моей семье, - согласился Майлз.

- И вам лично, м'лорд, - подтвердил Пим, облегченно кивнув. Похоже, Майлз только что украл у него кусок реплики. - Я просто хотел напомнить вам, м'лорд, что моя клятва графу-Вашему-отцу и вам самому включает обязательство хранить молчание обо всем, что вы мне прикажете. Это все.

- А-а. - Майлз поднялся и сделал круг по комнате прежде, чем даже осознал, что ему хочется расхаживать. Пим терпеливо сидел в кресле, чуть склонив голову. Разумеется, он прав: клятва оруженосца своему сюзерену - один из самых могущественных видов уз, допускаемых барраярским законом; в некоторых смыслах она даже строже, чем брачные обеты. Она значит не только то, что оруженосец, причиняя своему сеньору вред, совершает измену. Но еще и то, что ни единая дуща, включая самого императора, не вправе принудить того произнести хоть слово или сделать хоть шаг без дозволения сеньора.

Майлз подошел к окну, выходящему на сад, и застыл возле него на мгновение, глядя в ночь. Потом он резко выдохнул и обернулся к Пиму. Он-то думал, что это в сценарий не входит, но Пим прав. Он знает Майлза почти что лучше всех.

- Для окончательной ясности, - настойчиво переспросил Майлз, - речь идет обо мне с Грегором?

Пим чуть вздрогнул. - Э-э, да, м'лорд.

- Точно, - согласился Майлз, нервно барабаня пальцами по колену. - Ты, э-э, не говорил ведь об этом ни с кем больше?

- Разумеется, нет, м'лорд! - Пим казался шокированным одной этой мыслью.

- Мы об этом еще не разговаривали. И, несомненно, ты понимаешь, почему. Это весьма... деликатная ситуация.

- Я бы сказал, что имеет место некоторое недопонимание, - сухо сказал Пим. Он замолк, моргнул. - "Еще"?

Майлз передернул плечами. - Я... все весьма деликатно, - повторил он, на сей раз имея в виду не только безопасность империи. Он глубоко вздохнул. - В любом случае, я жду, что ты не станешь обсуждать этот вопрос с кем-то, помимо меня. И Грегора, - добавил он после мгновенного раздумья. Осанка Пима сделалась еще прямее, и он кивком подтвердил, что в точности понимает сказанное; в этом движении странным образом читалось облегчение. "Теперь он не скажет ничего, даже если лично генерал Аллегре поднесет нейробластер к его виску". Майлз поежился. Ему казалось, и совершенно без оснований, что он слышит эхо мерных шагов новой охраны вокруг дома. Он скрестил руки на груди, парализованный на мгновение отчетливым видением возможных неприятностей. К такого рода страху он не привык. "Только не это. Пока - нет. Я не готов". Майлз сжал зубы и вызывающе вздернул подбородок.

- В связи с этим, - добавил он, медленно опуская руки и садясь, - я хотел бы, чтобы ты прислушивался к разговорам. Доложи мне, если услышишь нечто, что, по твоему мнению, не должно стать общим достоянием - и вообще чьим-то. Что угодно.

- Слушаюсь, м'лорд, - подтвердил Пим. - Полагаю, сейчас вам не о чем беспокоиться. Оруженосцы крайне серьезно относятся к своей присяге верности. Мы можем порою сплетничать, но ни один из ваших оруженосцев не способен предать подобного доверия. И то же, я уверен, касается императорских.

- Я крайне на это надеюсь, - ответил Майлз. Он помолчал, разглядывая свои ладони, прежде, чем задать вопрос: - И... и что ты думаешь обо всем этом, Пим? Только честно.

Пим долго не отвечал. Майлз постепенно занервничал, поднял взгляд и увидел, что старший оруженосец смотрит на него, необычайно пристально и напряженно.

- Это моя работа - мой долг - хранить вас от опасности, - сказал тот, наконец. - Я уверен, что на это я способен. Но еще я всегда думал, что желать своему сеньору счастья - это тоже мой долг, и миледи ваша мать согласна со мною.

- А-а, - промолвил Майлз. - Ну да. Гм. Понимаю. - Пим приподнял бровь, и Майлз смущенно поежился. Каждый раз, когда он просит кого-то ответить, как это смотрится со стороны, ему отвечают вопросом на вопрос. "И в конце концов тебе придется ответить, ты же знаешь. Но не сейчас. Не каких-то три дня спустя". - Я не совсем то имел в виду, - произнес он, смотря Пиму в лицо. - Что ты думаешь, не как мой оруженосец, но как императорский подданный?

- Я думаю... - Пим смолк. - Думаю, что этот вопрос куда сложнее.

- Естественно.

- Я считал себя довольно просвещенным человеком, - кисло усмехнулся Пим. - И все же у меня... голова идет кругом.

Майлз вздохнул. - Все верно, Пим. Я понимаю - даже четче тебя, - что к такой мысли трудно привыкнуть.

- Это так, - согласился Пим. - Но, я полагаю, по прошествии должного времени люди привыкнуть смогут. Если все будет сделано правильно.

- Полагаешь? - переспросил Майлз. Наклонившись, он принялся расшнуровывать ботинки. - Я вот не уверен.

Пим пожал плечами. - Император - весьма разумный человек, - просто ответил он.

- Да, - согласился Майлз. Только через пару секунд он понял, что это был своего рода комплимент ему самому. - Спасибо, ответил он.

- Несомненно, м'лорд. Вы желаете что-нибудь еще?

- Нет, все нормально.

С необычайно официальным кивком Пим скрылся за дверью, а Майлз вздохнул. Понимает ли Грегор, насколько прозрачными они могут оказаться для людей, знающих, на что смотреть? Или тот настолько привык к полнейшему отсутствию приватности, что это ему просто в голову не приходит? Он вспомнил их первый ужин, на котором не было ни оруженосцев, ни слуг, и подумал, что Грегор захотел хотя бы начать их отношения с частного разговора глазу на глаз, даже если потом им такого случая больше не выпадет.

***

На следующий день в первом часу дня прибыл курьер, с комм-диском, на которым была последняя переписка с Цетагандой, а также запиской, гласившей: "Посмотри это и скажи, что думаешь". Подписи не было, но почерк Грегора было трудно не узнать.

Как и ожидалось, в посланиях с Цетаганды чувствовалось раздражение. Цетагандийцы заявляли, что Барраяр украл у них новейшую и чрезвычайно ценную технологию. Поскольку император Грегор, похоже, ничего об этом не знает, они намерены прислать кого-то лично, чтобы объяснить барраярскому монарху ситуацию. "Кого-то" означало несколько человек. Как было сказано, "дипломатическую делегацию". Майлз сглотнул, представляя что за фурор произведет на улицах Форбарр-Султаны наплыв гем-лордов.

Он тотчас перезвонил Грегору. - Мы должны выставить их с планеты немедленно, - без предисловий заявил он.

- Согласен, - ответил Грегор. - Я ждал одного цетагандийца, но не батальон.

- Как быстро могут выехать Дюроны?

- Я жду ответа от нашего посла на Бете. Он улаживает дела на том конце. Предполагаю, что получу сообщение от сегодняшнего вечера до завтрашнего утра. Бетанцы, разумеется, счастливы принять таких гостей. Они все сделают, чтобы сохранить свое положение на острие галактического технологического прогресса. - Он поморщился. - Мы не упомянули, что у цетагандийцев тут тоже есть небольшой интерес.

- Значит... послезавтра самое раннее?

- Похоже, что так.

- Я могу им это передать, - предложил Майлз. - Мне все равно надо спросить у Вербены, не достигла ли она чего-нибудь с моими припадками. - Он ощутил легкую дрожь нервозности. Как бы он не старался ни на что не надеяться, но надежды все равно не пропали.

- Спасибо, - ответил Грегор. - И удачи. - Короткая пауза. - Элис предложила устроить для них прощальный банкет.

Майлз вздохнул. - Наверное, она права. - Дюроны были потенциально могущественными союзниками, и никогда не лишне напомнить людям, что они тебе обязаны.

- Тогда завтра вечером, - кивнул Грегор.

Майлз помедлил. - Вообще-то, я хотел с тобой поговорить еще об одной вещи. Все собирался, и меня всё, э-э, отвлекали.

Грегор ухмыльнулся уголком рта. - Но так забавно тебя отвлекать.

Майлз усмехнулся в ответ. - Да. Но... я хотел бы обсудить с тобою мою охрану.

Грегор вздохнул и откинулся в кресле. - Я думал, ты не вытерпишь быстрей. Я знаю, что ты этим фактом не слишком счастлив, но, Майлз, уступи мне в этом, пожалуйста.

- Они вообще-то замечательно ненавязчивы. Но я задумался, а как ты оправдал их наличие перед СБ? Ты не полагаешь, что это может выглядеть чересчур... подозрительно?

- Ты теперь Имперский Аудитор, Майлз. И не так давно на тебя было совершено покушение.

- Ну, - заметил Майлз, - если быть честным, тот тип целился не в меня.

- Неважно, - с каменной челюстью отрезал Грегор. - Полагаю, большее число агентов СБ вокруг тебя будет вполне объяснимо, даже если мы не... оплошаем.

Майлз нейтрально хмыкнул. - Я как раз о том и беспокоюсь: что нам придется все придать огласке, если ты станешь вести себя со мной по-иному. Я хочу сказать, Пим уже догадался. Ох, черт, совсем забыл: Айвен тоже.

- Знаю, - кивнул Грегор. - Он пришел ко мне с этим разговором в первый же вечер, как ты прилетел.

Майлз наморщил лоб. - Он?

- Да. Он был несколько обеспокоен, - Грегор помолчал минуту, полузакрыв глаза. - А еще он рассказал мне любопытнейшую вещь про тебя и Вербену Дюрона.

"Ну, спасибо, Айвен". - Это было сразу после моего криооживления, - признался Майлз со вздохом. - И длилось недолго. Я на ее вкус оказался слишком гиперактивен. Несколько дней взаперти в моем обществе, и она была готова придушить меня подушкой. - Однако этот рассказ разуверил Грегора лишь отчасти. - А о чем беспокоился Айвен? Надеюсь, у него не возникло дурацких мыслей защитить мою добродетель? Если она есть.

Грегор улыбнулся. - Нет. Разговор вышел довольно... милый.

- Милый? - недоверчиво переспросил Майлз.

- Да. А начнут ли что-то замечать наши оруженосцы, было лишь вопросом времени. Хотя я не ожидал, что это случится так скоро. - Он помолчал, сверля Майлза испытующим взглядом. - Я не думаю, что в большинство голов такое может прийти даже в качестве теоретической возможности.

- Спрятать на виду, - согласился Майлз, борясь с желанием отвести глаза. "Я для него настолько прозрачен? Он же не может понимать все и всегда, не может все контролировать, и настанет час, когда он не сможет больше ждать". - Я не думал, что так случится, - признался он и потряс головой. - Увидимся завтра вечером.

- Я жду.

Майлз улыбнулся и выключил комм. И немедля позвонил Вербене. Ответившая ему молодая женщина - точная копия Вербены, только лет на десять моложе и с коротко стриженными волосами - сообщила, что та в лаборатории, и переключила звонок. Учитывая, что Дюроны ныне квартировали в трудноописуемых, порождающих агорафобию подвалах СБ, слишком хорошо знакомых Майлзу, это заняло некоторое время.

Комм-пульт в лаборатории (одной из уныло-бурых жилых комнат, заставленной водруженными на коробки и столы научным оборудованием) прозвонил несколько раз, прежде чем запыхавшаяся Вербена ответила. Однако стоило ей узнать Майлза, и выражение досады исчезло с ее лица.

- У нас небольшой дипломатический клинч с Цетагандой, - объяснил Майлз после того, как они обменялись приветственными любезностями. Мы хотим передвинуть дату вашего отъезда с Барраяра на послезавтра, с тем, чтобы вы покинули империю к моменту прибытия их "дипломатической делегации".

- А-а, - отозвалась Вербена. - Да, так будет лучше. - Она вздохнула. - Я так мечтаю снова получить нормальную лабораторию. На Колонии Бета. - При этой мысли ее глаза загорелись экстазом ученого. - Я не так давно была там вместе с Лилией. Это невероятно. И так далеко от Архипелага Джексона и всего того, с чего мы начинали. У нас сейчас уже несколько проектов приостановлены из-за нехватки ресурсов, но на Бете, где действительно ценят научные изыскания...

- Кстати о, - нерешительно прервал ее Майлз. - Вы пока не нашли что-нибудь для лечения моих припадков?

Вербена прикусила губу и покачала головой. - Нет, Майлз. Прости. Я работала над этим сколько могла, и, быть может, в настоящей лаборатории я бы что-нибудь выяснила. Но пока у меня ничего нет.

_ А-а, - протянул Майлз, стараясь скрыть разочарование. - Все нормально. Я всегда помнил, что есть и такая вероятность.

- Я буду продолжать работу, - предложила Вербена. - Сейчас нам придется все свернуть, но как только мы окажемся на Колонии Бета, я снова к ней вернусь и дам тебе знать, если что-нибудь найду.

- Спасибо, - кивнул Майлз. - Я тебе признателен. Кстати, - спохватился он. - Чуть было не забыл. Завтра вечером будет еще один ужин во дворце, с аут-леди Пел и гем-генералом Бенином. Примерно тот же состав, что был в первый ваш вечер здесь.

- Ах, - произнесла Вербена с неожиданно усталым видом. - Наверное, не принять это приглашение было бы очень неприлично.

- У тебя все в порядке? - встревожился Майлз.

- Да, - ответила она со вздохом. - Просто я надеялась в ночь перед отъездом лечь пораньше. Последние пару дней я спала по несколько часов, все занималась твоими припадками и андрогенезом.

- А с ним-то как обстоят дела? - внезапно полюбопытствовал Майлз. - Я хочу спросить, что у вас уже есть? И как эта штука будет работать - ну, в юридических терминах? Вы уже представляете, когда вы соберетесь обнародовать ваше открытие на Бете?

- Эй, эй! - Сдерживающим жестом Вербена подняла ладонь. - Как это по-военному, Майлз. Ты же знаешь, научные открытия не идут по графику.

- Как и большинство операций разведчика через десять секунд после их начала, - пробормотал Майлз.

Вербена приподняла бровь, но сказала лишь: - Тебе видней. - Она помолчала, покосилась в сторону. - А что касается этой процедуры... что ж. У нас есть общая идея. Это будет по большей части обычное репликаторное вынашивание. Проблема лежит в первую очередь в процессе оплодотворения - нужно произвести реинжиниринг яйцеклетки, ты понимаешь, - и генетических манипуляциях. Процесс чуть сложнее, нежели просто проследить, чтобы у плода не оказалось две Y-хромосомы. Нужно побеспокоиться о гормональном балансе, да еще провернуть трюк с основными биохимическими структурами. Проблема выбора пола здесь наименьшая из возможных; вероятность получить девочку вдвое меньшая, чем мальчика, но этим мы, конечно, сможем управлять.- Она выдохнула. - Но пока мы этого еще не достигли. У нас есть только множество моделей.

- И когда же? - надавил Майлз.

Она пожала плечами. - Кто знает? Нам еще предстоит столько работы - некоторые данные пока малообъяснимы. И большинство их сидит у меня в голове. Лилия в восторге, но даже она начинает путаться, и когда... не знаю.

- Что ж, я уверен, что ваших объединенных талантов на эту проблему хватит.

- Спасибо. И извини, - добавила она грустно. - Я насчет припадков.

- Все нормально, - повторил Майлз. - Ты сделала, что могла. И это тебя я должен поблагодарить за то, что сейчас жив - это само по себе ценная штука.

- Я рада, - произнесла Вербена искренне и на этом закончила разговор.

***

Все жаловались на обильные, непрекращающиеся весенние дожди, а вот Грегор втайне находил, что эти падающие стеной ливни странным образом его бодрят. Да и вообще, мало какие причуды капризного климата Северного континента он явно не любил. Он умел находить нечто успокаивающее и в разгаре зимних морозов, и в осенних или весенних ветрах и бурях, и в тяжелой летней жаре, периодически разражающейся жуткими грозами. Сейчас Грегор стоял, прижав ладони к стеклянной двери балкона в своей гостиной, и размышлял, что есть в этом какая-то система. Ему нравилось ощущать себя маленьким, незаметным, хрупким перед лицом силы, превышающей все, что когда-либо находилось в его власти. Вода потоком текла по стеклу, капли расплывались смутным радужным сиянием, преломляя свет из комнаты. Крошечная, неизменно практичная и вечно бодрствующая часть разума Грегора отметила, что такие ливни могут вызвать наводнение, и тут же всплыл в памяти список действий, которые уже должна была предпринять по этому поводу муниципальная стража. Хотя императора этими вопросами пока никто не тревожил - смертельной опасности ни для кого не было. Но, в остальном, Грегор просто наслаждался приглушенным стуком дождевых капель по стеклянной крыше. Для большинства это был бы не самый лучший способ начать утро, но Грегору он нравился.

От двери за его спиной раздалось вежливое покашливание. Грегор чуть нехотя обернулся.

- Генерал Аллегре, сир, - сообщил Флавион. - Проводить его сюда?

- Да, - ответил Грегор, снова прислонившись к балконному стеклу. Обычно он принимал доклад службы безопасности в своем кабинете этажом ниже, но ему сейчас странным образом не хотелось уходить от балкона. А Флавион всегда прекрасно умел считывать нюансы его настроения, подумал он, когда оруженосец молча скрылся за дверью. Впрочем, тот и должен: ему было скоро семьдесят, и последние двадцать лет он провел на личной службе Грегору.

Он прикрыл глаза и прислонился затылком к стеклу, ощущая, как губы сами складываются в задумчивую усмешку. Возможно, нежелание отсюда уходить не так и странно. Именно здесь, в один снежный день пару недель спустя после нового года, он вложил свои ладони в руки Майлза и глядел, как на лице того неверие сменяется потрясением. Это оказалось... так невероятно легко. Словно шагнуть с обрыва и улыбаться, пока падаешь, потому что не важно, что случится внизу, но свой первый шаг ты уже сделал. Потребность выговориться, ставшая за последний год практически подавляющей, сошла на нет с поразительной легкостью, подарив ему на прощание нетипичную мечтательность. Его больше не тяготили катастрофы, случившиеся в этом месяце, в этом году или в течение всей жизни. Майлз сам устроил себе неприятность и какое-то время пожинал ее плоды, но потом сумел оправиться и двинуться дальше. И той морозной полночью, когда истекали последние секунды старого года, а фейерверки взрывались в небе и разноцветными отблесками раскрашивали лицо Майлза, Грегор незатейливо, молча и обдуманно решил, что если когда-то стоит рассказать, то это время настало.

Грегор знал, что каждый его поступок, даже каждая мысль - упражнение в безграничной осторожности. Барраяр был в чем-то похож на посудную лавку, а Грегор - на хорошо выдрессированного циркового слона, и будь он проклят, если шевельнет хотя бы мускулом, не просчитав сперва всех последствий. Но потом был Майлз. Сперва - когда тот курировал расследование дела Саймона - разъяренный, страдающий и встревоженный. Потом - когда тот устроился в своей новой жизни - в странном взвешенном состоянии покоя. И, наконец, - когда тот, опустившись на одно колено, произносил перед императором свою Аудиторскую присягу - гордый и дерзкий: это читалось в во всей его маленькой фигуре: в развороте плеч, во вздернутом подбородке. Майлз и сам все в состоянии рассчитать, и если он хочет убраться с пути приближающегося слона, он вполне в состоянии это сделать.

Несколько недель поездки Майлза на Эскобар Грегор терпеливо ждал решения и, странным образом, не дергался.

Точнее, не дергался до тех пор, пока не узнал о покушении через день после того, как оно случилось. Шок и ледяной страх напомнили ему, что вселенная может оказаться жестока, а Майлз - не столь удачлив, как в прошлый раз. Мало что могло потрясти Грегора до глубины души, с силой хорошего землетрясения, но полтора года назад он узнал, что пролившаяся форкосигановская кровь - как раз из этих вещей. Ответы с Эскобара, даже пришедшие постфактум, прозвучали мрачным эхом тех времен, когда не один месяц они искали сперва человека, а потом - тело. И сейчас Грегор был вынужден пройти тот же путь, сжавшись и забаррикадировавшись за дверями собственного сознания, пока Майлз не вернется домой. Домой, к нему.

Что ж. Теперь он вызубрил этот урок наизусть. И не мог больше действовать со всей легкостью, с той прагматичной удовлетворенностью, которая помогала ему пережить каждый день и неделю, каждый кризис и чудо, не заглядывая вперед. Раньше он полагал, что будет любить Майлза тайно, и что эта тихая любовь станет питать самое себя, и долгое время так и было. Он сам себя обманывал, не подозревая, что приятно смотреть на Майлза, чей взгляд мягчеет от выпивки и блеска фейерверка, но вдвойне приятнее - когда тот с той же любовью глядит на тебя в ответ.

Грегор услышал вежливое покашливание у дверей и поднял голову. Аллегре удостоверился, что император его заметил, и лишь тогда пожелал доброго утра. Грегор жестом пригласил его сесть к столу и, отойдя от исчерченного дождем окна, занял кресло напротив.

- За эту ночь случилось что-либо, достойное интереса? - спросил он, усаживаясь.

Аллегре чуть усмехнулся. - Разумеется, сир.

Император и его шеф СБ приноравливаются друг к другу, отметил Грегор, когда Аллегре начал с самых серьезных проблем: последствия взрыва крейсера на орбите - пока неизвестно, был ли это несчастный случай или диверсия; разоблачение недостаточно продуманного, зато весьма изобретательного заговора с целью покушения на жизнь Грегора, одним из элементов которого была цирковая труппа; и так далее, и так далее... Привыкнуть к новому лицу после тридцати лет общения с Саймоном было непросто, но они оба успешно справлялись с этой задачей. Грегор на мгновение отвлекся, с горечью вспомнив свои прежние надежды увидеть на этом посту Майлза. Это была ошибка, простая и очевидная. Хотя, если быть честным, на нее повелся и Саймон, с облегчением согласившись. Когда-то Грегор предвкушал, что настанет день, когда каждое утро его будет вот так приветствовать Майлз, принося с ухмылкой добрые и дурные вести и пару хороших советов. Совершенно райская перспектива после порой бесконечного ожидания новостей от Саймона: где сейчас лейтенант Форкосиган, чем занят и кого сделал своим врагом на сей раз. И он мог бы доверять Майлзу не меньше, чем Саймону, что делало того еще более подходящей кандидатурой. Но Майлз дважды зарубил это намерение на корню. И оглядываясь назад с нынешней позиции, Грегор видел, что в его выборе был оттенок эгоизма: он пытался спланировать жизнь Майлза по собственному, а не его желанию. Что ж. Хватит планов. Теперь все зависит только от Майлза.

Грегор безжалостным усилием сосредоточился на нынешней минуте и докладе. С тех пор, как Майлз вернулся, он открыл в себе неожиданную и прежде ему неизвестную склонность предаваться мечтаниям, и не был уверен, что ему теперь с этим делать. Не стоило и упоминать, что эти безмерно отвлекающие мысли были здесь и сейчас неуместны.

- ... что вице-король Комарры будет должен ответить прежде, чем мы предпримем какие-то шаги, - говорил Аллегре. Грегор кивнул и пожалел, что перед ним не стоит кофе. Интересно, а Майлз уже встал? Он отогнал секундное видение заспанного Майлза в пижаме, бредущего по комнате, и подавил внезапное желание больно себя ущипнуть. Кто знал, что он способен так по-дурацки себя вести?

- Если ли какие-то движения со стороны Цетаганды? - спросил он, откашлявшись.

- Ничего значимого или поддающегося шифровке, - ответил Аллегре. - Мы не получили отчетов ни по одной из их группировок. Это странно, но тревогу бить пока рано. Как мы ни пытаемся, мы не в состоянии проследить за всеми их разведчиками, а насчет дипломатов они дают очень уклончивые ответы. - Он покосился за плечо Грегора, где в окне, среди деревьев, виднелся один из гостевых корпусов. - А что касается наших гостей, докладывать почти не о чем. Гем-генерал вчера отправился на прогулку в город. За ним было приставлено наблюдение, разумеется, но он скоро от него оторвался. - Он безрадостно нахмурился.

- Возможно, это ничего не значит. - Грегор пожал плечами. - Насколько я понимаю, он занимает у себя должность, аналогичную вашей - и привычка скидывать хвост для него должна уже была стать второй натурой.

- Да, - согласился Аллегре, расправив плечи. - И что касается гостей, я обязан уговорить вас, сир, изменить ваше решение. Разместить их так близко от ваших личных покоев чересчур рискованно, если они могут стать мишенью цетагандийского возмездия.

- Я знаю, - ответил Грегор. Они уже спорили на эту тему дважды, и Грегору не казалось нужным излагать свои соображения еще раз. Аллегре воображает себе команду цетагандийских убийц, врывающихся во дворец, или того страшней - впервые примененное на Барраяре цетагандийское биологическое оружие. Это его работа, она дарит Грегору возможность занимать своими мысли другим: например, дипломатическими тонкостями и стараниями держать гостей на дистанции. - Постарайтесь больше не терять след гем-генерала, - предложил он, уходя от темы. - Неудобно будет обнаружить его мертвым где-нибудь в темном переулке.

- Это я уже отслеживаю, - отметил Аллегре. Он шевельнулся в кресле и извлек диск с данными, который подтолкнул по столу к Грегору. - Промежуточные отчеты аналитиков, - прокомментировал он. - По цетагандийско-барраярским отношениям и по андрогенезу.

Грегор поблагодарил, забирая диск. Он ждал этой информации давно и с таким напряженным любопытством, какое редко вызывают объемистые, набитые данными, грандиозные аналитические доклады. - Каковы уже готовые выводы? - спросил он.

- Ничего такого, что мы бы не знали ранее, - пояснил Аллегре. - Здесь множество информации культурного характера - объяснение, почему именно андрогенез так сильно вызывает беспокойство у некоторых групп цетагандийцев. И особую озабоченность Звездных Яслей легко понять. Нам оказались крайне полезны отчеты лорда Аудитора Форкосигана, оставшиеся после его визита на Цетаганду несколько лет назад. Его наблюдения наводят на мысль, что планетарные консорты озабочены не только своей могущественной ролью генконструкторов, но и собственным генетическим продолжением. Ауты - это... особые люди. - Он смолк, и Грегор распознал в этой паузе минутную неуверенность человека, еще не привыкшего к возможности - даже если его к этому подтолкнуть - оспаривать решения своего императора.

- Сир, - сказал он наконец, демонстративно расправив плечи, - есть множество причин, по которым вмешательство Барраяра в этот вопрос является не самым мудрым поступком. Мы рискуем навлечь на себя гнев Звездных Яслей - а это не та организация, которую стоит раздражать, - и это лишь одна из возможных проблем.

- А-а, - отозвался Грегор, оперев подбородок на сложенные чашечкой ладони. - Это я прекрасно знаю. Но в этом вопросе мы связаны честью. С того самого момента, как пересеклись пути лорда Аудитора Форкосигана и аут-леди Пел, он рискует. Он говорит моим Голосом и действует от моего имени. Вся Империя по определению к его услугам, особенно в том, что касается защиты. - Он вздохнул, сел ровней. - Честь чаще оказывается превыше благоразумия, иногда к нашей выгоде, иногда... наоборот.

Вот именно, и это была одна из немногих причин, не позволяющих Грегору сказать "стоп" и расценить происходящее как необдуманное потакание эгоизму. Но нет. Они уже вступили на этот путь, и свернуть с него сейчас было бы не менее катастрофичным, чем любая из будущих неудач. Все, что им остается - ждать и смотреть, что случится, и действовать, когда это потребуется. "Но в конце концов, не окажется ли что-то еще превыше чести? Барраярская честь, барраярская кровь - мы порой бываем такими идиотами в следовании нашим принципам".

- Конечно, сир, - согласился Аллегре. - Я не хотел сказать, что действия лорда Аудитора Форкосигана были неправильными.

Грегор склонил голову, про себя подумав, что в этом ответе прозвучала большая доля уважительного страха. Вряд ли он имел что-то против. После Гароша (ведь рыба гниет с головы!), после глобальных неприятностей, постигших Саймона и Майлза, Грегора странным образом успокаивало то, что новый шеф СБ не абсолютно уверен в занимаемом им месте.

Грегор накрыл диск ладонью; накатили воспоминания. В тот раз он испытал гнев, какого с ним не случалось очень давно; у него был по необходимости очень высокий порог и гнева, и страха. Не первая потеря, сказал он себе. Потеря энергии, и людей, и необходимость сосредоточить силы на том, что нельзя изменить. Жизнь Грегора не могла не порождать сильных страстей, хорошо это было или дурно. Неизбежно, что такой человек, как Гарош, смог пробраться к самой сердцевине империи: человек, не способный сопротивляться соблазну и прячущий свой эгоизм под маской долга и чести. И, что тоже было неизбежно, первыми его жертвами стали самые близкие и дорогие Грегору люди. Во что бы Гарош превратил Майлза - и что бы Майлз сделал в ответ... Грегор глубоко вздохнул, выдохнул. Вместе со вздохом он избавлялся и от этих мыслей, от спирали размышлений, которая ни к чему хорошему не вела. Если он должен в ней завязнуть, то лучше позже, а не сейчас.

Но нет. Грегор сдержал улыбку, хоть и удивился ей. Позже, когда закончится основная работа на этот день, будет прощальный ужин и крошечное тайное облегчение, с каким они выпроводят Дюрон. И будет Майлз. Этой спиральке мыслей Грегор на мгновение позволил развернуться до конца - маленькое удовольствие в компенсацию за только что пришедшие в голову неприятности - и лишь потом сосредоточился на текущем моменте.

- Я ценю ваше беспокойство, и буду о нем помнить, - ответил он Аллегре. - Но сейчас мы не в силах делать ничего, кроме вещей, и так приведенных в движение.

Аллегре кивнул и захлопнул папку. Грегор встал, мысленно уже собираясь для грядущего дня. На это утро, как он помнил, был назначен еще министр Ванн.

Генерал Аллегре проводил Грегора вниз до кабинета, затем откланялся, возвращаясь к своим делам. Грегор искренне пожелал тому доброго дня. Ведь относительное спокойствие каждого из нынешних дней скажется на остальных. Потом он устроился за столом, и прекрасно смазанный механизм завертелся вокруг него.

Спустя десять минут, как Грегор покончил с завтраком и своей первой чашкой кофе, заглянула леди Элис. Она зашла пожелать ему доброго утра и принесла список изменений, связанных с приемом этого вечера. Ее так озадачило, что Грегор радостно на все согласился, что он сделал себе мысленную заметку немного сбавить обороты. Элис прекрасно знала, что вечер он предпочел бы провести в тишине своих комнат с хорошей книжкой, и такого не заметить не могла. Грегор приказал себе перестать думать о возможном сбрасывании масок и разоблачении. Не сейчас. Пока рано. "Не торопи события. Жди. Они должны разворачиваться незаметно для глаза. Потом сам будешь благодарен". Он сделал свою часть дела, теперь очередь Майлза. Все, что оставалось Грегору, - не терять благоразумия и терпения в этой почти сокрушительной реальности сбывающейся мечты. Он на мгновение откинулся на спинку кресла, прикрыв глаза и сознательно расслабляясь. Разгневать или испугать его трудно, а вот удовольствие доставить легко. И хватит на сейчас, более чем хватит. Ему есть, чем заняться. Он ждал так долго, что прекрасно может подождать еще немного.

ГЛАВА 8.

Лимузин, едущий во дворец, был непривычно набит народом. Один из офицеров СБ сел в заднее отделение вместе с Майлзом, другой - впереди, рядом с Пимом. Майлз молчал, продумывая в уме план, как бы ему отбить Бенина от Пел, да еще чтобы аут-леди ничего не заподозрила. Так много всего оставалось пока лишь допущениями и догадками - чертовы цетагандийцы. О чем-то они умолчали, и он желал знать - о чем. Из Пел ему этого никогда не вытянуть, это он знал точно. Но если он только сможет увести Бенина от...

Послышалось внезапное, непонятное жужжание, одновременно со знакомым запашком гари. Машина качнулась, резко затормозила. Майлз инстинктивно потянулся к кнопке открывания двери, но замер. Или у них механическая поломка, или кто-то снова пытается его убить. "Что лучше - стать мишенью в бронированной машине или выскочить из нее?"

Перегородку, отделяющую водительский отсек от пассажирского, они не поднимали, поэтому Майлз услышал, как выругался Пим.

- Что... - начал Майлз.

Пим резко повернул голову, его глаза в ужасе расширились: он заметил через водительское окошко нечто, Майлзу с его места не видимое. - Быстро! - закричал он, мгновенным касанием к приборной панели открывая кабину. - Все наружу!...

Послышался мягкий, совершенно невинный шлепок, точно нечто маленькое приземлилось на крышу машины. Майлза торопить было не нужно. Колпак кабины еще не успел до конца подняться, как он выкатился со своего сиденья на мостовую и зашипел от боли, проехавшись по ней. Он слышал за спиной, как вслед за ним через ту же дверь выбирается лейтенант СБ, стараясь оказаться рядом со своим подопечным. Майлз продолжал катиться по мостовой, потратив лишь долю секунды на то, чтобы удостовериться: он не совершает дурацкого суицида, вываливаясь под колеса машины какого-нибудь ни в чем не повинного проезжающего мимо водителя. Но дорога, кажется, была пуста, и в глазах у Майлза лишь головокружительно мелькали попеременно небо и асфальт. Он слышал свое дыхание, а потом отчаянно быстрый топот сапог.

И тут машина взорвалась. Майлз увидел взрыв лишь краем глаза, но на секунду картинка неба превратилась из нежной голубизны в кошмарный фонтан пламени и летящих обломков. Ударная волна добавилась к силе его собственного броска, и Майлз взвыл, когда его недалеко, но болезненно протащило лицом по мостовой. В ушах звенело. Он перекатился на бок, сделав попытку оглянуться и понять, насколько все скверно. Но тут на него упала тень и сверху рухнул Пим - с силой, от которой зубы лязгнули. Майлз лежал неподвижно. Неожиданно стало абсолютно тихо.

- Какого черта? - прохрипел Майлз, едва сумел набрать в грудь воздуху и заговорить. - Пим...

Пим выругался. - Он ушел. Кто бы этот сукин сын ни был, он ушел. - Майлз попытался приподняться, но Пим бесцеремонно прижал его к земле. - Простите, м'лорд, но кто-то только что попытался вас убить и чуть было не преуспел, поэтому я бы был вам признателен, если бы вы не вставали еще немного.

- Мне показалось, ты сказал, что он *ушел*, - проворчал Майлз, но поступил, как было сказано. Тут за минуту понабежали СБшники, перекрывшие улицу и принявшиеся изучать закопченный лимузин. Лишь тогда Пим позволил Майлзу сесть. Майлз осторожно потрогал лицо, и на отнятой от физиономии ладони увидел потеки крови. - Это просто из носа, - заверил он Пима, принимая у оруженосца платок. Он огляделся, ошалело моргая при виде такой почти сверхъестественной оперативности СБ. Лишь тут он сообразил, где они сейчас находятся: в одном квартале от дворца, в считанных шагах от ограды восточного парка. Кто-то пытался его убить прямо у Грегора на пороге.

Пим поднялся на ноги, громко кого-то окликая; тут встал и Майлз. На улице, где еще не рассеялся дым, вдруг образовался бронированный автомобиль, и Майлз обнаружил себя зажатым между Пимом и кучкой мрачных мужчин с Глазами Гора на воротнике.

- Отвезите меня во дворец, - потребовал Майлз, не отнимая пропитанный кровью платок от носа. - Это ближе, чем особняк Форкосиганов, и я все равно туда собираюсь. Может мне кто-нибудь сказать, что это была за чертовщина?

- Покушение на убийство, - коротко дал определение один из СБшников.

Майлз закатил глаза.- Спасибо, об этом я уже догадался. Я спрашивал, каким образом?

- Самодельное взрывное устройство, судя по виду, - ответил охранник.

- Дворец вне опасности, не так ли? - спросил Майлз, запоздало подумав, что не он мог быть главной целью.

- Вне, - напряженно подтвердил офицер, машинально прижимая плотнее вставленный в ухо наушник. - Он в сознании и связно говорит, - ответил он в эфир, явно на неслышимый вопрос от начальства, не ранен ли Майлз.

В тесноте машины Пим с некоторым трудом повернулся и принялся проверять Майлза на предмет переломов, осторожно его охлопывая. Майлз с минуту это терпел. Потом Пим встревоженно сжал губы, а одновременно с этим сам Майлз сообразил, что весь дрожит. "В прошлый раз у меня припадка не случилось. Почему в этот раз должен?" Он стиснул зубы и настоял на том, чтобы выйти из машины и подняться по ступенькам парадного входа без посторонней помощи.

- Вы в порядке, м'лорд? - спросил Пим уже в вестибюле.

- Я... да, полагаю. - Майлз глубоко вздохнул. Сердце у него до сих пор дико колотилось, и он не мог унять дрожь. Не хотелось бы, чтобы Грегор видел его таким. - Это было... неожиданно. Ты сам как, в порядке?

Но прежде, чем Пим успел ответить, раздался дробный топот шагов по мраморным ступеням. Первым спешил вниз генерал Аллегре, за ним - Айвен и сжавший губы в ниточку Грегор. Майлз сообразил, что они слышали взрыв и не знали, что произошло, пока не начали поступать доклады. Грегор отыскал его взглядом и, явно потрясенный, споткнулся на последней ступеньке. До Майлза вдруг дошло, как он сейчас выглядит: в крови, в земле и наверняка белый, как простыня.

- Я в порядке, - произнес он, но за поднявшимся шумом голосов его вряд ли кто услышал. Если бы он только мог справиться с этой чертовой дрожью, может, у Грегора не был бы такой перепуганный вид. "Эй, Грегор, хватит выглядеть так, словно кто-то сейчас покушался на жизнь твоего любовника! Кто-то пытался убить твоего Имперского Аудитора, вот нужный вид и прими".

- Я в порядке, - повторил он чуть громче. Хотя бы Грегор и Айвен его услышали. Хотя, судя по виду, оба не поверили. Майлз не был уверен, не лжет ли себе сам. - Это просто...

О, черт! Зеленый огонь, россыпь конфетти перед глазами и затем темнота.

Он пришел в себя с приглушенным стоном, в голове как молотки стучали.

- Он... очнулся? - спросил обеспокоенный голос.

Майлз разлепил глаза, щурясь от чересчур яркого света ламп. Он был уже не в вестибюле, это он мог определить по потолку, и лежать было тоже удобней, чем на холодном мраморном полу. Во рту у него было что-то, он повернул голову, выплевывая посторонний предмет.

- С-сукин сын, - неразборчиво выдавил он.

- А-а, - в голосе Айвена слышалось гигантское облегчение. - Да, очнулся.

- Что з'черт? - вопросил Майлз, широко распахивая глаза, а потом жмурясь, пока картинка перестала расплываться. Он лежал на диванчике в гостиной Грегора, рядом обеспокоенно маячили Пим и Айвен.

- В тебя стреляли, - объяснил Айвен. - По дороге во дворец.

- Это я знаю, - рявкнул Майлз, чьи голосовые связки наконец заработали. - Пим?

- Шесть минут, - сверился по часам Пим. - Плохо, - добавил он бесстрастно.

- Айвен, пожалуйста, ну скажи мне, что мне все привиделось и я не свалился с припадком на глазах у дюжины людей? - с надеждой переспросил Майлз.

Айвен помолчал. - Ну, - рассудительно ответил он, - не дюжины. Там было-то человек восемь.

- Тебя еще трясет, - неожиданно заметил Грегор. - Майлз дернулся, только сейчас сообразив, что лежит головой на коленях у Грегора, и осторожные пальцы массируют ему виски. "О, боже. Грегор все видел. Дайте мне свернуться клубочком и порыдать".

Он повернул в голову и встретился взглядом с Грегором. Губы у того побелели. - Это должно быстро пройти. Гм, как я...?

- Тебя принес Пим, - сообщил Айвен. - После того, как ты, э-э, перестал, разумеется.

"Перестал дергаться, словно на электрическом стуле? Это ты хотел сказать? "

Он попробовал сесть, и все трое немедленно попытались его уложить обратно. Майлз заскрипел зубами, прикидывая, насколько полезно будет кого-то укусить. Рука Пима была сейчас ближе всех. Хм.

- Э-э, - заметил Айвен, - я бы не стал. Сейчас ты какой-то... сероватый.

- Что сейчас происходит? - настойчиво спросил Майлз, решив прямо сейчас на эту тему не спорить. Хотя был отнюдь не в восторге. - Его взяли?

- Нет, - ответил Грегор тоном, который непосвященный мог бы ошибочно принять за спокойный, но для майлзова слуха он звучал едва сдерживаемой яростью. - Обнаружили, откуда он стрелял: с верха каменной стены вокруг парка, - но не нашли ни оружия, ни убийцы.

- Бедный мой лимузин, - вздохнул Майлз.

- Э-э, гм. - Айвену было явно не по себе.

- Что?

Айвен открыл рот и тотчас захлопнул. Он кинул умоляющий взгляд на Грегора.

- Лейтенант, который ехал с тобою рядом, не успел выбраться.

- Ох! - Майлз крепко зажмурился. Ему пришлось подавить совершенно ребяческое желание заткнуть уши. Сколько людей уже в это замешано?

- Сир? - В дверь заглянул оруженосец. - Генерал Аллегре хотел бы поговорить с вами. Он задержал цетагандийцев, как вы приказали.

"Приказал?"

Грегор подложил ему подушку под голову и встал.

Майлз недоверчиво хмыкнул. - Я подумал - зачем цетагандийцам сейчас желать моей смерти? И как бы они это могли провернуть?

- Не думаю, что это они, - ответил Грегор. Он, вероятно, планировал улыбнуться утешающе, но не преуспел. - Но когда кто-то стрелял в тебя прошлый раз (а это было недавно, позволь тебе напомнить), то это были цетагандийские игры. Я лишь перебираю все варианты. - Он склонился, легко мазнув пальцами по щеке лежащего Майлза. Майлз чуть поморщился, только сейчас ощутив, как пульсирует боль в челюсти и во лбу, а нос мучительно ноет еще сильней. - Я вернусь через несколько минут, - сказал он мягко. - Пожалуйста, не вставай, пока Пим не разрешит.- Он сощурился на Пима, оруженосец торжественно кивнул. Майлз мысленно застонал.

Как только ушел Грегор, прибыл дворцовый врач, и Майлзу, несмотря на слабые протесты, пришлось подвергнуться осмотру, дезинфекции и сканированию. Голова у него раскалывалась. Да, у него уже давно подошел срок приступа, даже чуть подзадержался, и Майлза действительно удивляло, что от шока и стресса его голова не взорвалась раньше. Чересчур точная метафора, подумал Майлз, пока доктор мазал антибиотиком царапины у него на челюсти.

Ему наконец разрешили встать, но лишь затем, чтобы смыть в ванной уличную грязь с рук и лица. Майлз решил, что до того он выглядел ужасно, раз уже после лечения видит в зеркале такое. Доктор заверил его, что нос не сломан, но распух тот впечатляюще. По всей левой стороне лица от подбородка до лба словно теркой прошлись, и некоторые царапины были весьма глубоки. Сейчас физиономия была просто загублена. Интересно, подумал он мрачно, останутся ли шрамы после аккуратной работы хирурга?

- Майлз? - заглянул в дверь ванной комнаты Айвен. - Почему бы тебе не вернуться и не лечь?

Майлз выпрямился, прикинул, что китель его коричневого с серебром мундира погублен безвозвратно, и снял его. Белая рубашка под кителем оказалась почти не испачкана кровью, а висящий в кобуре под мышкой парализатор придавал ему чуть более впечатляющий вид, нежели то было в предыдущем образе избитого уличного босяка.

- Ладно, - сказал он, оставив мундир в ванной, - пойдем.

- Пойдем? - переспросил Айвен, с беспокойством проследовав в гостиную вслед за кузеном.

Майлз проигнорировал диванчик и направился прямо к двери. - Куда пошли император и генерал Аллегре? - спросил он у стоявшего за дверью часового.

- В личный кабинет Императора, милорд Аудитор. Но Император сказал...

- Спасибо, - ответил он и припустил по коридору.

За его спиной раздался шум и приглушенные ругательства, и Майлзу пришлось подавить ухмылку. Улыбаться сейчас было слишком больно, а энергия уходила в основном на то, чтобы двигаться по прямой. Черт, в этот раз припадок был что надо.

Айвен, Пим, доктор и два охранника догнали его одновременно, хором, но в разных по резкости выражениях, требуя, чтобы он вернулся в гостиную. По-настоящему Майлза беспокоил лишь Айвен, который, в отличие от остальных, не постеснялся бы просто схватить его в охапку и уволочь, если его достаточно на то спровоцировать.

- Я лягу после того, как смогу убедиться, что это не цетагандийцы, - пообещал он.

- Твое слово? - потребовал Айвен.

- Если настаиваешь.

Почти сразу они встретили идущих рука об руку по коридору леди Элис и Саймона. - А! - окликнул Майлз. - Прекрасно. Саймон, передай всем, что я в порядке, можно тебя попросить?

Саймон озабоченно нахмурился. - Я буду рад это сообщить. А это правда?

- Разумеется! - заверил его Майлз и прошмыгнул мимо них прежде, чем Саймон устроил ему допрос с пристрастием. Он давно знал, что дефицит информации Иллиан порой переносит весьма болезненно.

Они всей процессией явились в приемную, и там Майлз избавился от охранников и врача: он постучался в дверь кабинета и тут же зашел, не дожидаясь ответа. К нему обратились изумленные лица: Грегор, Пел, Бенин, Аллегре и охранник. Грегор привстал, недовольно сжав губы.

- Прекрасно, - жизнерадостно начал Майлз. - До чего мы уже дошли?

Наступила неловкая тишина, и, наконец, Грегор, смирившись, опустился обратно в кресло.

- Нас только что задержали без какого-либо повода, - вставила Пел прежде, чем Грегор успел заговорить.

- А-а, протянул Майлз. - Кстати. - Он повернулся к Бенину. - Вы случайно не приказывали кому-то сегодня меня убить? И не ухитрились как-либо устроить это покушение сами?

- Нет, - мгновенно ответил Бенин.

- Отлично. Благодарю вас. А вы, аут Пел?

- Нет, - огрызнулась она. - Как это грубо.

- Соглашусь, - пробормотал Майлз, осторожно трогая пальцем наполовину бесчувственную скулу. За его спиной Айвен под нос пробормотал "В последний раз, однако..."

- Что ж, - подытожил Майлз, обводя взглядом комнату. - Все удовлетворены?

Генерал Аллегре неловко кашлянул. - Я не хочу сказать, что подвергаю сомнению слова наших гостей... - начал он.

- Допросить их с фаст-пентой вы не можете, - резонно заметил Майлз. - Во-первых, это чересчур грубо, а во-вторых, на них она не сработает. У них нет явного мотива и почти нет возможности. - Он помолчал, наморщив лоб. - Я так понял, ничего нового мы не узнали?

- Нет, - мрачно признался Аллегре. - Мы оцепили территорию радиусом в километр и тщательно ее прочесываем, но пока - ничего.

- И что же это было? - уточнил Майлз.

- Сперва выстрел из мощного плазмотрона. Чтобы затормозить машину. На такой дистанции прожечь броню он не мог, но это и не было целью. Ну а потом... Осталось немного, но, похоже, покушавшийся просто швырнул закороченную силовую батарею от парализатора.

Майлз поморщился, вспомнив о полудюжине мертвых рыбин, плавающих на поверхности озера в Форкосиган-Сюрло. Он подозревал, что теперь этот милый трюк не будет его больше забавлять.

Айвен многозначительно кашлянул. - Майлз?...

- Хорошо, хорошо, - пробормотал он, жалея, что дал тогда слово, какой бы ловкий выигрыш это ему в тот момент ни дало. Он посмотрел на Аллегре. - Держите меня в курсе, пожалуйста. И прошу прощения, - добавил он уже Пел и Бенину.

Пел оставалась каменно молчаливой, но Бенин кивнул. Он, по крайней мере, понимал, что это было необходимо.

Раздался стук в дверь, и вошли леди Элис с Саймоном, по-прежнему рука об руку. Уголком глаза Майлз заметил, как Айвен машинально вздрогнул.

- Грегор, - спросила леди Элис, окинув пристальным взглядом мизансцену, - что ты собираешься сказать гостям? Они волнуются все сильней.

Генерал Аллегре поднял ладонь. - Пока что у нас карантин. Никто не попадет во дворец и не покинет его в пределах как минимум ближайшего часа, пока мы не закончим полную проверку безопасности.

Грегор, в последние несколько минут имевший совершенно бесстрастный вид, поднялся. - Пожалуйста, проводите всех на ужин. Я буду через минуту. Аут-леди Пел, генерал? - Он удостоил признательного кивка молчаливого СБшника - того самого славного парня, который появился в его комнатах в первое же утро, сообразил Майлз.

- Хочешь, я пришлю тебе поднос с едой? - спросил Грегор, задержавшись возле Майлза.

Майлз поморщился. - Нет, спасибо, - ответил он. - Есть мне не хочется.

- А мне хочется, - заметил Айвен жалобно.

Грегор кивнул и вышел, не сказав больше ни слова; он держался сдержанно и холодно. Майлз поморгал ему растерянно вслед, потом пожал плечами: он сейчас был слишком не в форме, чтобы беспокоиться, что творится у Грегора в голове.

Он позволил Айвену отвести себя обратно в гостиную и устроить на диване. Только когда он лег, то понял, насколько устал. Похмелье после припадка должно быть просто адским.

Слуга принес поднос с закусками для Айвена, оставшегося на посту возле Майлза, хоть тот ему всячески намекал, что кузен вполне может спуститься к гостям. Майлз, наконец, устроился подобнее, побежденный усталостью. "Кто так сильно желает моей смерти? Кого я знаю из профессионалов?" Тревожаще длинный список.

Он и не понял, что задремал, пока не проснулся под негромкий шум голосов. Он повернулся на бок, морщась от боли во всем теле. Грегор вернулся, только скинул сапоги возле двери.

- ... проспал все время, - рассказывал Айвен. - После этих штук у него случается нечто вроде похмелья.

Грегор подошел к дивану и долгую минуту смотрел на Майлза. Они встретились взглядами, но Грегор не улыбнулся.

- Спасибо, Айвен, - сказал он.

Айвен понимал, что его недвусмысленно выставляют, однако идти ему не хотелось. - Гм, тебе не нужно...

- Нет, - ответил Грегор, не сводя глаз с Майлза. - Спасибо. Доброй ночи.

- О'кей, все нормально, - пробормотал Айвен. - Доброй ночи, сир.

Еще какое-то время после того, как Айвен вышел, Грегор постоял возле дивана. Потом он просто сел на пол, опустившись на колени, и положил голову на свободный край подушки рядом с Майлзом. Он тихо вздохнул, и дыхание коснулось майлзовой щеки.

- Эй, - окликнул его Майлз. Он погладил шею и плечи Грегора. Мускулы под пальцами были точно каменные, и сама поза выражала напряженное страдание.

Грегор снова вздохнул и повернул голову, разглядывая Майлза с расстояния пары дюймов. - Эй. Ужасно выглядишь. Как себя чувствуешь?

- Ужасно, - признался Майлз. - Но это пройдет. - Тебе что-то нужно? Воды? Болеутоляющего?

- Врач мне что-то уже дал. Все правда нормально. К утру я буду в полном порядке. - Он помолчал в ожидании напрашивающейся шутки, но Грегор ее не подхватил. - Знаешь, ты тоже ужасно выглядишь, - решился он добавить минуту спустя. Так и было - на специфичный для Грегора, сдержанный, почти незаметный манер. - Как ты себя чувствуешь?

- Как будто кто-то пытался разнести тебя на тысячу кусков, - ровно ответил Грегор.

Майлз хмыкнул. - Ага. Такое порой случается.

- Не ерничай, - отрезал Грегор, прищурясь. - Я и правда не считаю...

- Эй-эй... - Майлз придвинулся ближе и неуверенно коснулся его губ своими - разбитыми и наполовину опухшими. - Со мной все в порядке, верно?

Грегор ответил на поцелуй, подчеркнуто мягко. Однако Майлз был почти уверен, что на уме у того сейчас была отнюдь не сдержанность. Он понемногу ощущал, как в Грегоре кипит взбаламученная, не находящая выхода энергия. Точно буря, надвигающаяся столь быстро, что дождь польет прежде, чем ты поймешь, что тучи скрыли солнце.

Грегор отстранился и вновь принялся разглядывать Майлза, легко касаясь его шеи и аккуратно, медленно проводя пальцами по симметричным шрамам. Как ни был он осторожен, но Майлз напрягся, и глаза Грегора потемнели.

- Позволь мне посмотреть, - внезапно попросил он.

- Посмотреть? ... А! - Пальцы Грегора уже трудились над верхней пуговицей его рубашки, но, расстегнув воротник, тот замер в ожидании разрешения. - Нормально, - сказал Майлз. - Да. Давай.

Они справились с пуговицами вместе, и Грегор аккуратно развел полы. Его лицо было так близко, что Майлз в точности поймал мгновение, когда Грегор наконец увидел шрамы. Точно вспышка какого-то чувства, слишком быстрая, чтобы понять, что это было, а затем снова эта тревожащая бесстрастность. Он смотрел долго, и Майлз тоже опустил взгляд, прослеживая знакомый клубок рубцов, тянущихся через всю грудь. Все давно и окончательно зажило, и Дюроны сделали поистине прекрасную работу, учитывая то, с чем им пришлось иметь дело, но ее было так много! Грегор протянул руку и коснулся его так осторожно, что прикосновение было почти щекотным. Потом прижал ладонь к груди Майлза, напротив сердца, прикрывая шрамы.

- Ты помнишь, как это было? - спросил он у Майлза, отведя взгляд.

- Да,.

- И что...? - Грегор замялся.

- Не знаю, - признался Майлз. - Это было... Я видел, как она летит, опустил глаза, увидел, как в меня попали. Было больно, и я подумал... что-то, не помню что. И умер.

Грегор явственно содрогнулся. - Когда я услышал... - заговорил он и смолк. Майлз ждал продолжения, но Грегор только ссутулился и положил голову Майлзу на грудь. Долгую минуту он не шевелился, а Майлз гладил его по шее, пытаясь придумать что-нибудь утешительное. В первый раз за многие годы до него дошло, что Грегор, как и любой другой, способен потеряться в темных уголках собственного сознания.

Наконец Грегор сел и принялся застегивать на Майлзе рубашку. Потом поднял голову и встретился взглядом с Майлзом.

- Я подумал, - сказал он. - Я хочу, чтобы ты переехал сюда. - Он произнес это настолько мимоходом, что Майлзу потребовалась минута, чтобы осознать сказанное.

- Ты думаешь... Грегор, ты что, совсем спятил? Я не могу сюда переехать.

- Почему нет? - спросил Грегор рассудительным тоном.

- Потому что... потому что это будет чересчур прозрачный намек, не находишь? - раскипятился Майлз. Он начал с самого очевидного возражения. А если оно не сработает, у него есть еще целая куча других.

- Мне плевать, - ответил Грегор, пожатием плеч отметая этот довод, словно легкое раздражение. - Здесь ты будешь в большей безопасности.

- Недолго. - Майлз повысил голос. - Мне не положено помнить фордариановский мятеж, но ты-то должен!

- Я помню, - ответил Грегор, чье спокойствие, наконец, дало трещину. - Ты что думаешь, я так... Здесь тебе будет безопаснее.

- Нет, - твердо отказался Майлз. - Я сюда не перееду. Однозначно.

- Я не объявлял прений на эту тему, - поправил Грегор.

Майлз отпрянул, в желудке начал образовываться холодный ком. - Я вижу, - заметил он, стараясь сохранять нейтральный тон.

- Ты не повинуешься мне? Бунтуешь?

- Нет, - ответил Майлз, чувствуя, что и в его голосе прорывается гнев. - Но я буду этим невероятно оскорблен. - Он помолчал, сверля Грегора взглядом. - Ты же дал мне слово.

- Черт побери! - Грегор вскочил на ноги и заходил по комнате, резко поворачивая. - Почему ты не можешь быть в этом вопросе благоразумным?

- По-моему я - сейчас самый благоразумный человек в этой комнате, - отрезал Майлз. - У меня нет не малейшего желания спровоцировать попытку тебя свергнуть. Или того хуже. И не говори мне, что этого не случится; мы оба знаем, что вполне может.

- Пусть их, - рявкнул Грегор. - Мне - плевать.

Майлз сел. Голова пульсировала от боли, но он был сейчас слишком перепуган, чтобы обращать внимание на такие мелочи. - А мне не плевать, - срезал он. - И я знаю, что тебе тоже. Ты просто сейчас не в состоянии здраво мыслить...

- Ты забыл, кто у меня в родне? - оскалился Грегор в ухмылке. Он развернулся, прошагал через всю комнату и опустился перед Майлзом на колени. - Всегда вспоминают Ури Безумного. Но был еще мой дед Эзар, который был способен на всё, любые поступки - и любые жертвы. И мой отец, который...

- Я уверен, что утром ты все увидишь моими глазами, - перебил эту тираду Майлз. Его сердце тяжко стучало, кровь билась в ушах. "Нет, Грегор, не делай этого. Для меня это катастрофа".

Но Грегор не слушал. Он поймал сопротивляющиеся ладони Майлза, сложил и втиснул между ними свои. - Вот, - сказал он, глядя на Майлза с восторженной улыбкой. - Вот. Я отдаю тебе все. Понимаешь? Все. Барраяр твой. И я - твой. Можешь делать со мной, что хочешь. Хочешь, я все это брошу - только не смей умирать у меня на руках. Этого я не вынесу. Не смей.

- Не надо! - вскрикнул Майлз, выдергивая ладони. - Боже, Грегор, как ты можешь такое говорить?

- Почему нет? Что тебя так испугало?

"Ты". Майлз подскочил, так это было больно. Он пошатнулся, но восстановил равновесие и, как Грегор прежде, зашагал по комнате от стены к стене. Развернулся, прижался к стене лопатками. Ощущение такое, словно его загнали в угол, хотя их разделяет приличное расстояние.

- Не делай этого, - повторил он, тяжело дыша. - Даже не... я не могу быть твоим... - Слов не хватало, он просто зарычал, прижав ладонь к щеке. "Я не могу быть для тебя всем. Меня на это не хватит". - Я сюда не перееду, - произнес он наконец, подбирая слова с намеренной жестокостью. - Не могу и не стану. И не говори мне, что здесь безопаснее - твою мать это не спасло.

Грегор побелел. Несколько минут Майлз слышал только собственное рваное дыхание. В первый раз да долгое время у него было ощущение, словно он бежит, бежит и не смеет обернуться.

- Я уеду вместе с Дюронами, - сказал он, наконец. Единственное, до чего он додумался: бежать с Барраяра как можно быстрей. - Не навсегда, - добавил он, увидев, как последняя кровь отлила от лица Грегора. - Но мне нужно уехать.

- От меня, - ровным голосом констатировал Грегор.

- Да. - Не место и не время для деликатности.

- Прекрасно. Но я прошу и требую, чтобы ты не уезжал дальше Зергияра.

Майлз свирепо на него уставился. В сказанном был смысл: если он - возможная мишень цетагандийских мстителей, то ему будет безопаснее в пределах Барраярской Империи, там, куда может дотянуться СБ. И как следствие, Грегор. - Прекрасно, - выдавил он сквозь стиснутые зубы.

- Твое слово.

- Я даю свое слово Форкосигана, сир. - Вот так. И еще довернуть нож в ране.

Десятью минутами спустя Майлз уже ехал домой на одолженной машине. Поездка проходила в напряженной тишине, охрана следила за крышами зданий в поисках любого неожиданного движения. И лишь когда они уже ждали под колоннадой главного крыльца, пока СБшники проверяли форкосигановский особняк, Майлз повернулся к Пиму:

- Завтра рано утром я улетаю на Зергияр.

Пим изумленно моргнул. - Новое задание, милорд? Теперь?

- Не... совсем.

Оруженосец долго и пристально на него смотрел, потом кивнул. - Я прямо сейчас пойду укладывать вещи, м'лорд. И мои тоже, я полагаю.

Майлз, хотя и нахмурился, испытал глубокое чувство облегчения. Пим незаметно стал надежным столпом его существования: компетентный, заботливый и верный. Словно еще один - хотя совсем иной, но не менее от того ценный, - вариант сержанта Ботари. - Но матушка Пим... - начал он.

- На этот раз она поймет, - твердо ответил Пим. Он поглядел поверх плеча Майлза на особняк. - Мы уже можем заходить внутрь, м'лорд. Если вы собираетесь выехать завтра рано, вам, наверное, нужно сейчас подняться к себе и лечь.

Майлз вдруг понял, что он измотан сейчас так, что валится с ног. Он позволил Пиму поддержать себя под руку и отвести в дом. "Это уж слишком", подумал он. Как много лет ему не случалось ни от чего бегать - обычно он бежал вперед, тараня все, что стояло у него на пути. Но сейчас - это слишком. Об это препятствие можно разбиться насмерть, если попытаться пробить его лбом.

ГЛАВА 9

"Вот именно в эту ситуацию я и боялся влипнуть с самого начала", решил Айвен. К вопросу о месте между молотом и наковальней. К тому времени, как он получил сообщение Майлза, этот загадочный мелкий паршивец был уже на орбите, а сейчас - и на пути к первой прыжковой точке на маршруте Барраяр-Комарра. В безопасности и, что несколько нетипично, вне пределов досягаемости.

Айвен поблагодарил шофера, позаимствованного вместе с машиной на службе в Генштабе, и широкими шагами двинулся наверх ко главному входу во дворец. Сегодня утром он проснулся чересчур поздно, так что ему оставалось лишь выслушать сообщение Майлза, обнаружить, что его собственная машина дымится и с места трогаться не хочет, добраться до работы на такси и переживать происшедшее весь день. Он сперва решил съездить во дворец в обеденный перерыв, однако передумал: у него было забавное ощущение, что во время этого небольшого разговора ему не стоит спешить. После работы у него было запланирован вечер с Амбреттой Форкерес: блестящий треп и не только. А вместо этого он здесь, ввязавшись в дело, с которым явно побоялся связаться сам Майлз.

- Добрый вечер, - поздоровался он с оруженосцем, встретившим его на выходе с общедоступной части дворца в личные покои Грегора. - Я бы хотел видеть императора, и как можно скорее.

Оруженосец проверил его идентификатор. - Вам назначено, лорд Айвен?

- Нет. Но если вы сообщите ему, что я здесь, он захочет меня увидеть.

Оруженосец поглядел на него с сомнением, уж не говоря о легком неодобрении, однако провел его в гостиную подождать. Он скрылся за неприметной боковой дверью, оставив Айвена наедине с его мыслями. Айвен по пальцам одной руки мог бы сосчитать случаи, когда он сам и намеренно привлекал внимание Грегора. Обычно он не знал, на каком месте стоит в списке важных для Грегора персон, но подозревал, что недавно его рейтинг подскочил на несколько пунктов.

Вопрос лишь в том, кому он сейчас должен настучать по голове. Сперва он хотел машинально ответить "Майлзу": как правило, это оказывался беспроигрышный вариант. Но Айвен был сейчас единственным, знавшим, что и Грегор мог внести свою честную долю в это несчастье. Кроме того, до Майлза ему сейчас было не добраться, хотя Айвен еще не отказался от идеи взять отпуск по чрезвычайным семейным обстоятельствам и проделать вслед за маленьким паршивцем весь путь до Зергияра, если потребуется. "Кто тут молот и кто наковальня?"

Его позвали в личный кабинет Грегора после милосердно короткого ожидания. Оруженосец вышел, закрыв дверь. Айвен собрал все свое терпение и шагнул к письменному столу Грегора.

- И какого черта? - начал он без вступления.

Грегор, сосредоточенно что-то изучавший на комм-пульте, поднял голову. - Не стоит надо мной угрожающе нависать, - произнес он явно устало. - Садись.

- Майлз? - настаивал Айвен.

- Сейчас на пути к Зергияру.

- Да, - ответил Айвен, - знаю. Проблема в том, что он не удосужился упомянуть, с чего это вдруг сбежал в ночь.

Грегор вздрогнул. - Ты... говорил с ним?

- Вообще-то нет, - признался Айвен, смягчившись, когда понял, что Грегор действительно страдает. - Он мне оставил сообщение. Сказал, что уезжает, чтобы я о нем - ха! его манера! - не беспокоился и что ему нужно на какое-то время уехать с планеты.

- Как он выглядел? - спросил Грегор.

Айвен тщательно оглядел его, прищурясь. - Примерно так же хреново, как ты сейчас, - ответил он наконец. - Только ты это лучше прячешь. Насчет военных секретов он умеет лгать легко, но стоит ему запутаться в отношениях, и у него делается совершенно трагичная физиономия. Надо ему от этого избавляться, - добавил он задумчиво.

Грегор сник, его самообладание на глазах дало трещину. - Я все напортил, - признался он.

Айвен решил, что на это раз можно и сесть. Он придвинул стул поближе, оперся на столешницу локтями и положил подбородок на сцепленные пальцы. - Как плохо?

Грегор повел ладонью. - Он сбежал в ночь, Айвен.

- О'кей, - произнес Айвен. - Ага. Это плохо. Действительно плохо. Я и не припомню, когда Майлз бежал от, э-э... Кстати. Ты же не можешь утверждать, что это только твоя ошибка. Я хочу сказать, это же Майлз. На нем непременно должна быть часть вины за... кстати, а что случилось? Первая стычка?

- Гм, - смутился Грегор. - Мы не столько столкнулись, сколько... взорвались. - Айвен приподнял бровь, и Грегор пожал плечами. - Я не подумал как следует и кое-что сказал, а он сказал мне, что я сказал не подумавши, а я добавил еще кое-что, и потом случился, гм...

- Взрыв? - подсказал Айвен.

- Да.

- А теперь он в пути на Зергияр, значит, уехал как минимум на пару недель.

- Да.

"Прелестно. Две повинные головы".

- Итак, - подвел итог Айвен, скрестив лодыжки и откидываясь в кресле, - что ты собираешься с этим делать?

- ... делать? - эхом повторил Грегор.

- Да. Делать. Что ты предпримешь, чтобы все уладить. Майлз склонен... действовать. И он оценит такой же стиль в ответ.

- Прямо сейчас я не могу сделать ничего, - ответил Грегор. - Я хотел послать вслед за ним корабль, сказать... кое-что. Но подумал и решил, что это было бы опрометчиво.

- Весьма, - согласился Айвен. - Лучше пусть дуется в одиночестве, поверь мне.

- Не думаю, что ты настолько понимаешь...

- О, именно понимаю, - перебил его Айвен. - Мне случалось видать Майлза в любом эмоциональном состоянии, какое вообще может вынести человек. Если он настолько распсиховался, чтобы уйти, сейчас он уже дуется.

- Он таким не был, - тихо сказал Грегор.

- Не был каким?

- Он не злился. По крайней мере, открыто. Он... - Грегор помедлил. - Я думаю, он был напуган. Вот почему я не могу, как ты выразился, действовать: что бы я ни сделал, я сделаю только хуже.

- А-а, - Айвен замолк.

- Что? - минуту спустя переспросил Грегор.

- Я просто подсчитываю шансы, - объяснил Айвен. - Что он сделает. Ты же знаешь, Майлз - чертовски умный парень, но порой, когда дело касается эмоциональной зрелости, просто остолоп. - Брови Грегора поползли вверх. - Я должен знать, - добавил Айвен. Какое-то мгновение он задумчиво разглядывал Грегора. - То, о чем я сейчас говорю - всего лишь предположения, но готов держать пари: ты загнал его в угол тем, что совершенно сходишь по нему с ума, - не знаю пока, почему, - а он среагировал так, как бывает всегда, когда его внезапно загоняют в угол.

- Это... довольно близко к истине, - нехотя признался Грегор.

- Эй! - Айвен воздел палец. - На твоем месте я бы был со мною поласковей. Я тот парень, что владеет информацией. И, кроме того, по справедливости я бы уже должен был хорошенько тебе врезать.

- Ты можешь, ты же знаешь. - В словах Грегора прозвучала почти надежда.

- Нет, - отказался от идеи Айвен. - Тебе не нужно праведного гнева.

- Да ну?

- Не нужно. Тебе нужен просто намек. И немного терпения. Ну, возможно, еще и гравидеструктор - это же Майлз.

В первый раз за этот визит Айвен увидел на лице Грегора усмешку. - Наверное, я смогу заново набраться терпения, если потребуется. А гравидеструктор есть внизу, в арсенале.

- Правда? - отвлекся Айвен. - Никогда не видел.

- Не в его открытой части.

- И им когда-нибудь пользовались?

Грегор покашлял. - Не совсем, гм, в боевых целях. - Айвен ждал объяснения. - Я, гм, приказал им воспользоваться, чтобы снести старую часовую башню, - признался тот наконец.

- Да ну? И не позвал меня посмотреть? И как это было?

- Классно, - мечтательно вспомнил Грегор. Потом добавил после секундной паузы. - Как полагаешь, ты мне сможешь помочь с намеком? Пожалуйста?

- Перед ним два пути, - объяснил Айвен. - Или он вернется на полном взводе, со своим чертовым "Вперед!" во всей красе. И тогда года не пройдет, как все и вся будет, как ему хочется, а если это "все" - ты, то боже помоги тебе.

- Или? - спросил Грегор, чьи глаза вспыхнули.

- Или, - продолжил Айвен уже медленней, - или он вернется таким же напуганным, даже еще сильней, и разобьет твое сердце нежнейшим образом, и будет со всеми ангелом во плоти. В этом случае... - он помедлил и тихо договорил, - боже помоги тебе, потому что никто другой не сможет.

Грегор откинулся в кресле, его лицо стало снова бесстрастным. - И каковы шансы?

- Я правда не знаю, - ответил Айвен честно. - Майлз - он такой, скользкий. Ты думаешь, что никого умней и храбрей его в жизни не встречал, а он тем временем выкидывает что-то... ну, например, лжет насчет своего здоровья. А порой считаешь, что с него хватит и больше ему не вынести - а у него глаза загораются, как у дендарийского горца, перебравшего медовухи... и происходит всякое. Я просто не знаю. - Спасибо, - ответил Грегор. - Ценю твою честность.

- Никаких проблем, - сказа Айвен, вставая. - И все бесплатно. Просто в следующий раз я озадачу тебя своими собственными проблемами.

- Терпение, - пробормотал Грегор, воздевая очи горе. - Верно. - У тебя как минимум пара недель, чтобы попрактиковаться, - жизнерадостно посоветовал Айвен и откланялся. Если он резво снимется с места, то успеет подхватить Амбретту. Он решил, что устраивать личную жизнь Майлза не так уж и трудно. И почему тот до сих пор по этому поводу дергается?

Он вышел из главного входа дворца и вдруг остановился, выругавшись сквозь зубы. Он же не подумал и отпустил машину. Пришедшую в голову мысль попросить кого-то из охраны вызвать для него такси Айвен пожатием плеч отмел прочь. Наступал нежный, мучительно прекрасный весенний вечер, и, наверное, было быстрей пройти пару кварталов в сторону, за пределы транспортной зоны дворца, и там поймать такси самому. А по дороге он, наверное, купит весенних первоцветов, дабы утешить прекрасную, но явно неласковую сейчас Амбретту.

Он завернул за угол, насвистывая и запихнув руки в карманы. Какое облегчение узнать, что он больше ничего не может - не должен - делать для Майлза. Теперь все в руках горбатого карлика. Предоставить Майлза самому себе было не всегда безопасно, но на сей раз другого выбора нет.

Айвен замедлил шаги, свернув к югу от дворца. Вот где-то здесь на Майлза напали. Только вчера. Было пусто, но Айвену казалось, что он еще способен учуять в воздухе кислый привкус горелого метала, резины и пластика от старой туши лимузина. Однако, прищурившись, он увидел границу нового, свеженастеленного после взрыва пластбетона, да и стена в паре футов в стороне казалась слегка поврежденной. Он вздрогнул и огляделся. С одной стороны вдоль улицы шла высокая каменная стена, отгораживавшая дальнюю часть императорского парка, а с другой - начинался плац, где время от времени устраивали военные смотры.

"Будь Майлз дома, он бы уже обшарил все это место". Айвен остановился, прошелся вокруг, пытаясь думать, как Майлз. Извращенный рассудок, нелогично логичный, невероятно параноидальный. Формально эти улицы открыты для публики, хотя на каждом углу расположены явные контрольные точки. Весь транспорт, кроме официального, направляется в обход дворца, воздушный или наземный - неважно. Человек мог прийти сюда пешком и устроиться в засаде, но это было бы весьма сложно. И особенно сложно было бы ускользнуть после сквозь хваткие пальцы СБ.

Холодок пробежал по спине Айвена. "Он мог пройти через охрану СБ, если он сам СБшник". Вот что значит быть Майлзом? Быть параноиком на поверку оказалось совсем не так забавно.

Айвен постоял еще секунду, встряхнулся и поспешил прочь. Пока нет резона размышлять об этом. Аллегре хорош в своем деле, он параноик-профессионал, и Майлз скоро вернется. Айвен может выбросить эту тревожащую мысль из головы и покончить на этом.

Он завернул за угол и шагнул из тихого заповедника в столичную суету. По улице проносились машины, скромно одетые гражданские и бизнесмены спешили по тротуарам и толпились у подъездов высоких современных зданий, какими был в основном застроен это район. Айвен свернул направо, надеясь, что за ближайшим углом поймать такси будет легче.

Кто-то взял его за локоть, и Айвен резко развернулся на месте. У него возникла внезапная, чисто майлзовская картинка: некто поджидает его с нейробластером, игольником или просто ножом. Но нет. Никто не жаждет убить капитана Айвена Форпатрила. Вот самый большой плюс в его положении. Айвен удивленно моргнул, глядя на тощего светловолосого типа, по одежде - явно инопланетника.

- Лорд Айвен, - заговорил незнакомец.

- Да? - отозвался Айвен, хотя это явно был не вопрос. Он пригляделся к человеку поближе: судя по всему, это не заблудившийся турист, каким тот показался на первый взгляд.

- Можно мне поговорить с вами? - спросил инопланетник и тут же, не дожидаясь ответа, потащил Айвена за собой в один из ближайших офисных подъездов.

- Кто вы? - спросил Айвен, безуспешно стараясь привязать странный акцент в голосе незнакомца к конкретной планете.

- Как дела с проектом андрогенеза? - ответил тот вопросом на вопрос.

Айвен заморгал. - С чем - с чем? - переспросил он, быстро стараясь придать физиономии подходяще бестолковое выражение. "Какого черта...?!" - Кто вы? - повторил он.

- Его хотят заполучить цетагандийцы, - сказал блондин. - Я... не друг Цетаганды. Так как с ним обстоят дела?

- Как вы о нем узнали? - выпалил Айвен в ответ. Кем бы ни был этот парень, он не должен знать о разработках Лилии, и Айвен не собирался ему рассказывать, до чего они уже добрались, какой бы огласке ни собирались предать результат в дальнейшем. План Майлза предполагал соблюдение секретности до самого последнего момента.

Инопланетник уставился на него тревожно пронзительными синими глазами. - Это не важно, - ответил он после паузы, и на его лице зарождающуюся улыбку стерла глубокая озабоченность. Он склонил голову, явно размышляя о чем-то. - Скажите адмиралу Нейсмиту, что его план может не сработать, - произнес он наконец, как раз тогда, когда Айвен приготовился услышать вопрос еще раз. - Скажите, что женщины-Дюроны доберутся до колонии Бета, но их открытие, скорее всего, нет.

У Айвена отвисла челюсть. "Не давай ему понять, что он все верно говорит. И как он узнал? И почему спрашивает, если и так знает?" - Я не понимаю, о чем вы говорите, - выдавил он, наконец.

Мужчина отмахнулся. - Скажите адмиралу Нейсмиту, чтобы он помог цетагандийцам, если до этого дойдет. В конце концов, это может быть необходимо.

- Я полагал, вы не друг цетагандийцам, - заметил Айвен.

- Не друг, - хладнокровно подтвердил незнакомец. Черт, да кто же он? - Но мы делаем то, что должны. И в этих ревностных гем-революционерах есть нечто притягательное Скажите адмиралу Нейсмиту, что даже если работа Дюрон будет утеряна, еще остается надежда. Существует еще одна копия. - Он потер лоб, словно снимая головную боль. - Нам просто надо ее найти.

- Что за черт?... - начал Айвен, но этот тип уже выпустил его руку и быстро шагнул в сторону из-под арки, под которой они стояли. Когда Айвен выскочил за ним на тротуар, того уже не было.

Айвен беспомощно поглядел в одну сторону, в другую. Разговор занял менее трех минут. "Майлз, почему именно сейчас тебе вздумалось устроить себе круиз по Империи!..."

Он постоял в нерешительности. В СБ или нет? Жизненная философия Айвена закономерно отличалась от таковой его кузена. Майлз предпочитал не делать докладов, когда мог этого избежать, и таким образом уклонялся от всяческих нежелательных приказов, которые в противном случае на него бы свалились. Айвен никогда этого не мог понять. Приказы - чудесная штука, в это он верил твердо. Если что-то пойдет не так, всегда можно переложить вину на того, кто их отдавал. И все же...

И все же холодок паранойи не проходил.

Он решил было направиться прямиком во дворец и доложить об инциденте Грегору, но здравый смысл остановил этот порыв. Ничего из сказанного или сделанного этим человеком не говорило, что тот опасен, - всего лишь странен. Грегору сейчас и так хватает, забот, решил Айвен наконец. Нельзя арестовать этого человека - он не совершил ничего незаконного. То, что он знает про Нейсмита, странно до чрезвычайности, но если он не друг цетагандийцев...

"Черт!" Айвен шумно выдохнул и продолжил свой путь по тротуару. Майлз через пару недель вернется. И вся эта странная штука подождет его возвращения. А Айвен уже и так опаздывает на свидание.

***

Когда пять дней спустя они вышли на орбиту Комарры, Майлз уже начал сожалеть о своем поспешном решении уехать. Он не один час прошагал по узким корабельным коридорам, а долготерпеливый Пим следовал за ним по пятам. Большинство Дюрон он видел лишь в кают-компании за едой; общее настроение на обедах и ужинах день ото дня делалось все мрачней. Разговоры о работе за столом ни к чему хорошему не приводили.

- Не понимаю! - взорвалась Вербена на ужине на шестой день. Она, Лилия и третья их сестра - примерно сверстница Вербены, склонились над стопкой распечаток. - Вот оно, прямо здесь... но не работает. Ничего не работает!

- Вербена, - окликнула ее Лилия мягко, подняв глаза и встретившись взглядом с Майлзом. Вербена выпрямилась и тоже на него посмотрела.

Она вздохнула и встала. - Не могу этим заниматься сейчас, Лилия. Ты - генетик, попробуй извлечь из этого какой-то смысл. - Она отодвинула стул и поспешила к двери, ссутулившись. Майлз поглядел вслед Вербене, отставил тарелку и тоже вышел, махнув рукой Пиму, чтобы тот оставался ужинать.

- Вербена, - окликнул он уже в коридоре. Она остановилась и неохотно обернулась к нему. - С тобой все в порядке?

- Да, - ответила она и потерла глаза быстрым, смущенным движением. - Просто... расстроена.

- А-а. - Майлз нерешительно помедлил и все же договорил: - Хочешь, пойдем выпьем по бокалу вина? Я имею в виду, хорошего вина, а не той разведенной мочи, что подают за ужином. - Он вез с собой несколько коллекций форкосигановских вин разного года урожая в подарок родителям, но дурного не будет, если он сам откупорит бутылку-другую.

- Обычно я не пью, - засомневалась Вербена, но в ее голосе звучало "ах-уговорите-меня".

- Один бокал. И жизнь будет не так тебя расстраивать.

- Верно, - согласилась она и пошла вслед за ним.

Майлз отпер дверь своей каюты и с поклоном пригласил Вербену заходить. Она устроилась на диванчике, занимавшем так много места, что его едва ли стоило сюда ставить, зато он был единственным предметом, отличающим обиталище Аудитора от остальных. Майлз говорил, что необходимости нет, но обслуга корабля сочла по-другому.

Он выбрал вино своего любимого года и разлил его по двум бокалам. Вербена отпила и одобрительно хмыкнула.

- Мне очень жаль слышать, что дела идут неважно, - сказал Майлз, устраиваясь на диванчике по-турецки.

- Спасибо за сочувствие, - ответила Вербена. - Будет иронией судьбы, если мы, впутавшись во все эти неприятности, в результате не получим ничего. - Она вздохнула. - А больше всего раздражает то, что я не понимаю, почему так происходит. Логически, исходя из всего, что мы знаем, они должны объединиться. Не знаю. Данные такие сложные.

- Но сами-то данные вы понимаете, верно? Я хочу сказать, это же вы их спланировали и получили.

Вербена хмыкнула и принялась изучать свой бокал с преувеличенным интересом.

- Хм? - повторил за ней Майлз, удивленно моргнув.

Она глубоко вздохнула. - Понимаешь, в том все и дело. Их не мы получили.

Майлз захлопал глазами. Все внезапно начало приобретать смысл - и, если подумать, никто из Дюрон не говорил ведь, что они эти данные породили сами. Нет, у них всегда был вид замученных студентов, корпящих над чьей-то теорией. - А тогда кто?

- Ох, - Вербена наконец-то подняла взгляд, - Это тоже задачка. Мы не знаем.

- Вы не знаете?!

- Нам с Лилией прислали эти материалы анонимно по листу подписки. Мы понятия не имеем, откуда они взялись. И не знаем даже, что там было в начале.

- Понимаю.

Вербена вздохнула. - Данные, полученные нами, - неполные. Мы надеемся завершить исследование сами - по крайней мере, раньше надеялись. Последняя неделя была очень... разочаровывающей. До этого момента все шло хорошо, а теперь каждая имитационная проба завершилась ошибкой. Я просто не знаю. Возможно, наши исходные данные были просто неверны.

Майлз не ответил. Все это придавало делу новый оборот, хотя мало сказывалось на том, какие должны быть приняты меры. - Значит, вы пытаетесь расшифровать чью-то чужую работу?

- Да. Хорошее слово - расшифровать. - Она скривилась. - У кого бы ни зародилась эта идея, она блестяща, но акценты в примечаниях расставлены по очень странной системе. И мы пытаемся на них базироваться, конечно, но если исходные данные неверны, надежды мало.

- Почему вы раньше об этом не говорили?

Вербена пожала плечами, покраснев. - Ну, штука, которую мы делаем, выглядит не слишком этично. Я хочу сказать, мы получили данные по рассылке, никаких завязок, даже имени не упомянуто. Не знаем даже, прислали их нам сами авторы исходной идеи - например, потому, что столкнулись с той же проблемой, но надеются, что мы решим ее успешней, - или кто-то их просто украл и передал дальше, чтобы помешать кому-то другому опубликоваться и получить признание. Уж не говоря об астрономической рыночной стоимости. У нас обеих, у меня и у Лилии, были нехорошие предчувствия, но все оказалось так захватывающе, а когда мы осознали, с чем имеем дело... мы не смогли это бросить.

- Понимаю.

- Я хочу сказать, - добавила она, словно защищаясь, - мы даже не были уверены, сможем ли вообще что-то из этого извлечь, и подумали, что проблемы надо решать по мере их поступления: вот когда что-то получим, тогда и выясним, как воздать должное нашим предшественникам в этой работе. Мы уже думали, что у нас получается, но теперь... - Она отпила большой глоток вина. - Мы никогда не занимались ничем важней, - сказала она тихо. - Возможно, ничего важней мы вообще в жизни не совершим. Ты хоть представляешь, сколько блестящих умов бьется над этой проблемой уже не первый век? А у нас, возможно, есть шанс создать то, что изменит миллионы жизней. - Она подняла голову, ее глаза сияли.

- А-а, - с сожалением протянул Майлз, - я сам терпеть не могу это ощущение. Если провалишься, то провалишься. А вот если сделаешь свою работу, то получается, что ты исполнил самое важное в жизни, и что тогда? - Он с минуту грустно поразмышлял; Вербена вежливо, хоть и несколько непонимающе, ждала. - Думаю, хорошо, что большинство моих "самых важных свершений" не казались таковыми вплоть до самого конца. А некоторые - и дольше, - объяснил он, наконец, снова вспомнив про Дагулу. - Совсем другое дело знать еще до начала, что это будет нечто грандиозное.

- Мы ведь говорим уже не об андрогенезе? - спросила Вербена.

- Нет. Вообще-то, нет. - Майлз встряхнулся. - Может, вам просто нужна полноценная лаборатория? - предположил он.

- Надеюсь, - ответила Вербена, но сомнение в ее голосе обескураживало, а говорить дальше на эту тему ей явно не хотелось.

"Как интересно!", подумал Майлз, когда она уже ушла. Он лежал на койке, с полупустым бокалом в руке, и смотрел сквозь крошечный иллюминатор в чернильную тьму космоса. Теоретически, могут существовать еще копии, не только у Дюрон. Для начала - данные есть у того, кто их получил. "Что ж, две, а то три или четыре, головы лучше, чем одна".

Хотя странно, что цетагандийцам не известно про остальные копии. Может, Лилия не рассказала Пел, что получила исходные данные откуда-то извне?

"Не моя это проблема, пока все происходит не на Барраяре", успел подумать Майлз прежде, чем провалился в навеянную спиртным дремоту.

Через два дня они установили связь с дендарийцами. Из комм-линка донесся болезненно знакомый голос - адмирал Элли Куинн собственной персоной. Майлз понимал, что она бы разъярилась, узнав, что он был на корабле и не захотел с ней даже поздороваться. Да и если быть честным, он отнюдь не хотел ее избегать. В конце концов, он приказал пилоту передать, что лорд Форкосиган спрашивает, найдется ли у нее время для личной встречи. Она ответила, что будет рада с ним встретиться, как только все Дюроны окажутся на борту, и они договорились, что она прилетит на курьер, поскольку лорд Форкосиган по очевидным причинам не может показаться дендарийцам.

- Удачи во всем,- пожелал Майлз Вербене перед отлетом. - Уверен, что на Колонии Бета вы сумеете блеснуть.

Вербена прижимала к груди ящик с технической информацией, точно мать - младенца, и явно не хотела его выпускать, даже чтобы пожать ему руку, поэтому лишь улыбнулась в ответ. - Спасибо тебе за помощь, - сказала она. - Если бы ты тогда не объявился... - Она покачала головой и не стала говорить, что бы произошло, обнаружь их цетагандийцы раньше Майлза.

Майлз пожал плечами. - Удача - это больше половины умения, - сказал он, и Вербена рассмеялась.

Наконец, после обилия хаоса, включающего в себя множество шумливых детей и немного ревущей малышни, Дюроны улетели. Без них на корабле стало поразительно тихо. Майлз зашел в ванную и уставился в зеркало на собственную физиономию, осторожно трогая подсыхающие ссадины. Ободранное лицо уже почти зажило, благодаря щедрой дозе мази с антибиотиком. Останутся только два шрама, подумал он. Один - на лбу, над левой бровью, другой - на челюсти. Сейчас они были красными, но Майлз по опыту знал, что следы в конце концов побледнеют и станут едва различимы.

Ужин с Элли прошел безо всякого напряжения, как того опасался Майлз. Он ничего не рассказал про Грегора, хотя и упомянул ей, что теперь не одинок, так что она вряд ли ожидала чего-то большего, чем ужин и дружеская беседа. Она не изменилась, решил Майлз: чуть старше, чуть мудрее, отточенно профессиональна в своем серо-белом мундире с адмиральскими нашивками, но все та же Элли. Думает ли она, что он - тот же Майлз, или понимает, что он изменился (хотя он сам не может описать, как именно)? И нравятся ли ей эти изменения? Могла бы Элли любить лорда Аудитора Форкосигана, даже если бы он не просил ее стать барраярской графиней и превратиться в одного из грязеедов? Сможет ли он хоть когда-то увидеть ее и не задуматься обо всех стоящих между ними "если бы"? "Что если бы один из нас сдался и переделал себя для другого?"

Бесполезно об этом думать, решил Майлз, проводив Элли на катер и вернувшись в каюту. Он сел на краешек узкой койки и рассеянно уставился на собственные ботинки. Элли раз и навсегда отказалась обсуждать вариант с Барраяром, и по чести он ее за это не винил. А для него оставить Барраяр навсегда было лишь умозрительным предположением. "Единственное, что нельзя отдать за сокровенное желание твоей души, - саму душу", вспомнил он. Это действительно так? Влюбиться - это не значит отдать все? Любовь - подарок или капитуляция?

Он вздохнул и улегся на койку. Завтра он увидит родителей. Вряд ли он уже готов рассказать им обо всем, особенно отцу, но какой-то частью души он мечтал о признании и о том, чтобы родители помогли ему выпутаться из этой неразберихи. "Решите все за меня, пожалуйста, потому что я, как выяснилось, на это не способен".

ГЛАВА 10

- Вот так приятный сюрприз! И не припомню, когда мы в последнее время виделись чаще раза в полгода. - Вице-королева отстранила сына на расстояние вытянутой руки, придирчиво его разглядывая. Наверняка заметила новые шрамы. Уж не говоря о подхалимах СБ, проводивших его до дома, а теперь безуспешно пытающихся замаскироваться под мебель.

- Ага, - согласился Майлз. - Что ж, я больше не болтаюсь по галактике из конца в конец.

Отец хмыкнул, похлопав его по плечу, и все трое отправились в библиотеку. Пим понес багаж наверх, получив приглашение вице-королевы присоединиться к ним за обедом. - И как тебе идея держаться ближе к дому? - спросил граф.

- Подходит, - ответил Майлз честно, развалившись в кресле. - За последние десять лет я как-то ухитрился полюбить Барраяр.

- Просто подвиг, - пробормотала мать.

- Ну-ну, милый капитан, - улыбнулся отец, - бывают дни, когда он нравится даже тебе.

- Мне? - приподняла бровь вице-королева. Майлз терпеливо ждал, пока родители выразительно переглянутся. Наконец, повернувшись к Майлзу, мать произнесла: - Мы слышали, что в последние дни Барраяр тебя не слишком жалует.

Майлз недоуменно на нее посмотрел, но она, прищурясь, похлопала пальцем по подбородку. - А! Это.

- Да, - сухо прокомментировал отец. - Это. Ты думаешь, нам никто не сказал, что в нашего сына стреляли?

- Я на это надеялся, - пробормотал Майлз. - О, пора на обед.

- И не рассчитывай, что уклонишься от рассказа, - сказала мать, когда они перебрались в столовую. - Полагаю, мы могли бы все узнать от Пима, но мне бы это было неприятно.

- Ладно, ладно, - вздохнул Майлз.

Они доели салат, и лишь тогда отец кашлянул и многозначительно на него посмотрел.

- Хм, - отозвался Майлз. - Да. Итак. Что вы уже слышали?

- Немного, - ответила вице-королева. - В своем письме Грегор был непривычно краток и загадочен. Как правило, его послания куда информативнее твоих. Он просто сказал, что кто-то покушался на твою жизнь и что по ряду причин ты отправился сюда и пробудешь тут несколько дней. - Она нахмурилась. - Он выглядел слегка... больным. Все в порядке?

- Не знаю, - ответил Майлз, вздрогнув, но не показав виду.

Вице-король сделал широкий жест зажатой в руке салатной вилкой. - Так что же случилось? Точно, будь добр.

- Хм. Ну, похоже, мне понадобится новый лимузин.

Когда он, наконец, закончил рассказ, разумеется, подредактировав его для смешанного общества, уже никто не ел. Потом мать посмотрела на оруженосца и произнесла: - Мы перед тобою в долгу, Пим.

- Это было моей обязанностью, миледи.

- Что не делает нашу благодарность меньше, - ответила мать.

Пим выглядел смущенным и продолжил бы отнекиваться, но вице-король уже перевел взгляд на Майлза и уточнил: - И никого определенного пока не подозревают?

- Никого, - мрачно подтвердил Майлз. - По крайней мере, до отъезда я ничего на эту тему не слышал. Мы знаем, что это, скорее всего, не цетагандийцы.

- Да, - медленно протянул вице-король. - Это объясняет, почему Грегор выглядел таким измотанным. Одна мысль о компании цетагандийцев в гостевых покоях дворца... меня тревожит.

- И не тебя одного, - согласился Майлз. - Но с этим ничего не сделаешь. Пока что. А раз андрогенез в пути на Колонию Бета, то и опасность должна уменьшиться.

- Гениальный ход, - задумчиво оценила мать. - Отправить их на Бету. Даже цетагандийцы дважды подумают, прежде чем связаться с Бетой.

- Надо надеяться, - вздохнул Майлз.

- Но ничто не доказывает, что недавнее покушение не имело отношения к этому делу, не так ли? - спросил отец. Майлз показал головой. Вице-король с минуту помолчал. - Знаешь, меня больше всего беспокоит то, _где_ это случилось. Так близко от дворца.

- Это соображение пришло в голову и мне, - признался Майлз. - Но я потом слишком быстро уехал, чтобы успеть обзавестись на это счет какими-то мыслями или даже подозрениями.

- Кстати, почему ты уехал? - спросила мать. - Меня это удивляет. Я бы скорей заподозрила, что ты станешь болтаться поблизости и создавать помехи следствию.

- А-а, - протянул Майлз. - Ну, понимаете… Дендарийцы должны были встретить Дюрон в локальном пространстве Зергияра, и я подумал, что... благоразумнее будет их проводить, просто на всякий случай. - На случай чего, он не сказал. - Ну, поэтому я и здесь. На сей раз я ненадолго. - Майлз считал, что прозвучало это довольно резонно, но когда он поднял взгляд, то обнаружил, что отец с матерью вновь переглянулись. Ну почему у него такие чуткие родители? Почему они просто не могут оставить его в покое, или надоедать вопросами, когда же он женится, или еще что-то в этом роде?

- Я бы узнала, как звали погибшего СБшника, и убедилась бы, что о его семье позаботились, - посоветовала вице-королева наконец.

Майлз застыл, парализованный виной. - Я совсем забыл... я всегда посылал сообщение семьям погибших дендарийцев, но сейчас так спешил... - Он смолк, уронив голову на руки. Так больше не может продолжаться. Вся его личность перевернута вверх дном. Он перестает замечать что-либо вокруг, кроме одного. - Я сделаю это, когда вернусь, - со вздохом пообещал он.

- Вообще-то, - заметила мать, снова обменявшись с отцом тайным сигналом - выразительно поднятой бровью, - я считаю, что нам надо поехать вместе.

- Хм, - только и сказал Майлз. - Знаешь, тебе вовсе не надо... Учитывая все, здесь тебе будет безопасней.

- Тебе тоже, - ласково подтвердила мать.

- Я не могу, - отказался он.

- Почему бы нет?

- Потому что... - Майлз побарахтался в поисках ответа и наконец сдался. - Хорошо, - покорно вздохнул он.

- Прекрасно, - ответила мать. - Рада, что все уладилось. Я буду готова выезжать, как только ты скажешь, хотя, безусловно, ты можешь погостить у нас сколько захочешь.

Таким образом, он теперь не мог избежать ее общества простым заявлением, что, мол, должен возвращаться на Барраяр срочно. "О боже!", мысленно вздохнул он и вдруг понял, что не так расстроен этим поворотом событий, как мог бы. Мать в совершенстве умела улаживать его эмоциональные проблемы, хоть и применяла к ним жутковатый бетанский подход. Если он наберется храбрости все ей рассказать, - а умалчивать резона нет, ведь раз догадались даже Пим и Айвен, то Корделия Форкосиган сделает это непременно, - то она может оказаться ему по-настоящему полезной.

В конце концов, Майлз задержался на Зергияре на целых четыре дня и большую их часть провел в обществе отца. Через четыре месяца графу должно было исполниться семьдесят пять. Отцу не так давно пересадили новое сердце, и это продлило его жизнь, но порой, когда граф считал, что его никто не видит, его плечи устало сникали. Молчаливое и жуткое напоминание о том, как бежит время. С точки зрения политической, Майлз был более чем способен стать графом Форкосиганом. Но он еще не был к этому готов. И не думал, что когда-нибудь окажется готов.

На пятый день они вместе с матерью попрощались с отцом в космопорте. Майлз, не отводя глаз, смотрел, как они целуются на прощание. Это зрелище напомнило ему его детское открытие, что, оказывается, не в каждой семье родители так любят друг друга "Так вот как это выглядит спустя тридцать лет", подумал он и попытался вообразить, какими будут они с Грегором через три десятилетия. От одной мысли голова пошла кругом.

- Что ж, - сказала мать, когда они оказались на борту. - Восемь дней, дорогой. Уже много лет мне не случалось бывать в твоем обществе так долго. Ну, и о чем поговорим? - Она одарила его сияющей бетанской улыбкой, Майлз поежился и поспешил вместе с ее слугами туда, где был сложен багаж.

- Могу я кое-что посоветовать, милорд? - спросил Пим, когда они распаковали сумку Майлза.

- Конечно. - Майлз вздохнул.

- Не противьтесь ей, - сказал Пим. - Я знаю, что подобная концепция вам чужда, но в данном случае лучше сдаться, потому что в конце концов крепость будет все равно взята штурмом. М'лорд.

- Точно, - покорно согласился Майлз.

Он не смог собраться с духом и рассказать ей все ни тем вечером за ужином, ни на два следующих вечера. Но потом он внезапно осознал, что они уже на орбите Комарры, и если он так и будет откладывать, в конце концов, они окажутся дома, там мать обо всем догадается сама и наверняка будет раздосадована, что ее не предупредили заранее. Кроме того, ее постоянный оценивающий взгляд заставлял его жутко нервничать.

- Мне нужно, гм, сказать тебе кое-что, - начал Майлз вечером, когда они пили кофе и доедали десерт. Несколько часов назад корабль сделал первый скачок из комаррского локального пространства. Они будут дома меньше, чем за пять дней.

Графиня отложила вилку и серьезно на него посмотрела. - Я так и предполагала.

- Я... можно считать, что... присмотрел себе пару.

В ее улыбке проскользнуло облегчение. - Чудесно, - сказала графиня, хотя, судя по тону, собиралась сказать нечто другое.

- Это Грегор.

То, что выразило лицо его матери, стоило всех его мучений. Обычно ее почти ничем невозможно было удивить, но на этот раз Майлз мог с уверенностью сказать, что ее проняло. - Наш Грегор? - выдавила она после удрученной паузы. - Ты присмотрел... можно считать... Грегора?

- Э-э, да.

- В любовном смысле?

- Э-э... да.

- Это... чудесно, Майлз. Не думай, пожалуйста, что я так не считаю. Просто я... удивилась, вот и все. Я думала, ты скорее... склоняешься к другим вариантам.

- Я тоже думал, - ответил Майлз.

- Некоторое новшество, я верно поняла?

- Все началось за буквально несколько дней до того, как я к вам приехал в прошлый раз. Для меня, то есть. Или сразу после того, как я вернулся, смотря по чему считать. Полагаю, у Грегора это тянется дольше.

- Понимаю. Что ж, это многое объясняет в твоем поведении. Знаешь, мы были немного встревожены. Даже поговорили об этом с Айвеном, но он сказал, что представления не имеет, что это с тобой.

- Он тогда и не имел. А почему это все говорят обо мне с Айвеном? С Айвеном!

- Хм. - Она оперлась подбородком на сложенные чашечкой ладони. - Именно потому, что это Айвен: ты считаешь, что он многого не поймет и заметит, и поэтому иногда выдаешь ему почти все. - Она помолчала. - А почему "можно считать"?

Майлз хмыкнул. - Мы вроде как поругались. Ну, не совсем поругались... я даже не знаю, как это назвать, но это было... скверно. - При таком красноречивом эпитете в отношении происшедшего мать приподняла бровь. - Когда я только вернулся с Эскобара, все шло прекрасно, - попытался оправдаться Майлз. - И он был... все было здорово. Легко. Мы всегда могли поговорить, и он правда... ну, понимаешь. - Он неопределенно махнул рукой.

- Любил тебя? - договорила графиня, чьи брови так и не вернулись на свое обычное место.

- Ага. Именно. А потом было это чертово покушение на мою жизнь, и Грегор... плохо его перенес. А у меня тогда только что случился припадок, так что у нас обоих голова в тот момент была не в лучшем состоянии, и в общем, случилась совершенная и полнейшая катастрофа.

- И тогда ты решил уехать на Зергияр?

- Ага. Мне нужно было сбежать. - Майлз глубоко вздохнул. - Понимаешь, он хотел, чтобы я переехал во дворец. Для моей же безопасности. Я отказался, а он сказал, что может мне приказать. Остальное можешь себе представить.

- Еще как могу. - Она отпила глоток кофе. - Ты сказал, что для Грегора это тянется дольше. Как долго?

- Точно не знаю. Но думаю... какое-то время. Возможно, с моего криооживления. Он ужаснулся, что я снова погибну.

- Не он один, знаешь ли, - мягко поправила его мать. - Тогда было жуткое время для всех нас.

- Знаю, - ответил Майлз с необъяснимым чувством вины. - Но ты знаешь, как относится Грегор к потерям.

- Да, - ответила она. - Мы делали все, что в наших силах, но могли не все. Семена этого были посеяны... очень давно.

- Он... - Майлз замолк в нерешительности, спрашивая себя, все ли он может рассказать маме. - Он вложил свои ладони в мои, - произнес он, наконец, почти шепотом. - Сказал, что отдаст мне все - Барраяр, себя самого. Все.

- А что ты ответил?

- Сказал, что он не вправе такое говорить, ни мне, ни кому другому. Особенно - мне.

- Почему нет?

Майлз поискал ответ на ощупь. - Он в тот момент не мог мыслить разумно.

- Понимаю. - Она склонила голову набок. Майлз поежился. - Ты всегда плохо переносил чью-то власть над собой. - Она сделала намеренную паузу. - Особенно если обнаруживал, что не можешь человеку доверять.

- Я ему доверяю, - огрызнулся Майлз, странным образом уязвленный.

- А-а, - отозвалась мать. Судя по тону, ее ловушка сработала. - Так почему же ты бежал?

- Я не сбежал. Я...

- Только не рассказывай мне про стратегическое отступление.

Майлз быстро захлопнул рот на полуслове. - Я просто почувствовал, что должен уйти, - сказал он наконец. - Я не сбежал, я просто... не мог там больше оставаться.

Мать только хмыкнула. Весьма обидно. Хорошо хоть решила не бить в слабые места. - К каким выводам ты пришел за время своего отсутствия?

Майлз ссутулился в кресле. - Мало к каким. Разве что понял, что в самое ближайшее время придется что-то делать, потому что это становится невыносимо.

- Ты его любишь? - спросила мать прямо.

Он раскрыл рот, точно рыба на воздухе. Графиня выждала мгновение и правильно поняла его молчаливый ответ.

- Любить - это не всегда легко. Особенно человека, который выше тебя. - Кому же знать, как не ей: супруге графа, а в течении пятнадцати лет - и регента империи? - Я бы посоветовала тебе принять свое решение и не думать о Барраяре, но это не самый лучший совет.

- Грегор сперва так и сделал, - сказал Майлз. - Когда он в первый раз говорил со мною, то просил принимать в расчет лишь нас двоих и забыть про империю. Но моя проблема не в том. Я никогда не был нужен Барраяру, в этом нет ничего нового. Но он нужен мне. Грегор, я и империя - это не сложно. Вот мы вдвоем с Грегором - сложней.

- Ты в этом уверен?

- Был. - Майлз озадаченно нахмурился. - А что?

Она откинулась на спинку кресла. - Просто несколько соображений для тебя, милый, в отношении того, что ты хочешь. - Она подняла руку, загибая пальцы. - Во-первых, насколько я знаю, ты никогда не был связан с кем-то выше тебя по положению, верно?

Он подумал и кивнул.

- Второе. Грегор весьма впечатляющим образом сросся со своей властью. Ты не согласен?

Он снова беспомощно кивнул.

- У него хватает сил и воли удерживать вместе три планеты, - продолжила она. - Это требует либо железного стержня внутри, либо необычайного таланта именно к этой работе. В случае Грегора - и того, и другого понемножку. - Она загнула третий палец. - Ты встречал мало людей, которых был не в состоянии заставить плясать под свою дудку, если понадобится. - Она загнула еще палец. - Но он, несомненно, способен выстоять против тебя. Камень, который тебе не под силу сдвинуть. - И последний из пяти пальцев прижался к ладони. Графиня помолчала. - Но не думаю, что у тебя именно с этим проблемы. В конце концов, мы с отцом благоразумно старались не слишком часто поддаваться твоему обаянию. - Она склонилась к нему. - Что ты делаешь, когда противник, имеющий тактическое преимущество, безоговорочно капитулирует? Когда соперник кладет карты на стол со словами "вот он я, сдаюсь"?

- Пользуюсь победой, - неохотно сказал Майлз.

- Это один вариант. Еще ты можешь развернуться и бежать, потому что вдруг выясняешь, что получить все даром тебе отнюдь не хочется. - Она помолчала. - Или хочется чересчур сильно.

- ... ох.

Она дала ему потомиться с минуту и мягко добавила. - Знаешь, есть еще третий вариант. Ты делаешь то же самое: кладешь на стол свои карты и говоришь "вот все, что у меня есть. Возьми, что хочешь. Твое - это мое, а мое - твое". Кстати, ты так и не ответил на мой вопрос. - Она вопросительно приподняла бровь.

- Я... мог бы, - выдохнул он. - Он занял все мои мысли. С того самого дня, как он мне признался, как будто сдвинулись все мои опорные точки. И каждый мой поступок я соотношу с ним.

Она усмехнулась. - Скоро ты поймешь, что зашел дольше, чем сам думаешь, - неожиданно радостно констатировала она. - Мне потребовались годы, чтобы понять, насколько быстро я влюбилась в твоего отца. Я так долго думала, что совершенно рациональна во всех своих поступках, и вдруг в один прекрасный день поняла, что сама себя обманывала.

- Это другое, - тихо отозвался Майлз. - Я даже представить не могу, что об этом подумает папа.

- Что ж, - начала она и замолчала, раздумывая. Майлз с любопытством наблюдал за ней. - Не думаю, что с этим у него возникнет проблема, - сказала она, наконец. - По крайней мере, не на том основании, что тебя беспокоит.

- Ты уверена? - переспросил Майлз. - Он для меня такого будущего не воображал.

- Что ж, - повторила она, - я тоже была не совсем тем, что планировал для него Петер. Но я имела в виду другое. - Она перехватила его взгляд и лишь тогда произнесла: - Ты в своих вкусах не так уж оригинален, Майлз.

- Я не... не понимаю.

- Твой отец был - и остается - бисексуалом. Я решила эту его проблему тем, что я женщина и солдат одновременно. - Она помолчала и отпила кофе, подождав, пока мировоззрение Майлза неустойчиво покачается и замрет в равновесии под новым углом.

Он неожиданно вспомнил слухи, доходившие до него раз или два, причем никогда не произносимые в полный голос или в компаниях, чье мнение он принимал всерьез. Он тогда закатил глаза, пробормотал вполголоса материнское "Барраярцы!" и забыл о сказанном, как об обычной клевете. И кто же это был?... Он лихорадочно пробежался по списку сверстников отца - почти все они были сейчас просто невыносимыми форскими занудами, и он даже не мог себе представить... А что тогда подумал дед? Майлз испытал внезапное облегчение: если он боится рассказать отцу, то, по крайней мере, ему не придется выложить эту правду в лицо Петеру Форкосигану.

Мать смотрела, как он пытается усвоить новую информацию, и, судя по огоньку в глазах, забавлялась. - Не беспокойся о том, что подумает твой отец, - сказала она, наконец. - Мы хотим для тебя все, что сделает тебя счастливым, чем бы это ни было. А ты будешь счастлив?

- Я... одинок, - ответил Майлз. - И очень давно. Я осознал это одиночество, лишь когда оно ненадолго прекратилось. Даже когда у меня кто-то был прежде, я все равно был один.

- Потому что даже тогда у тебя был кто-то, но ты не был ничьим, - ответила мать мягко. - Ты скупо отдаешь себя, малыш, и не можешь сделать это, когда ищешь нечто настоящее и вечное. Ты хочешь на этот раз, чтобы было по-настоящему и навсегда?

- Я...

- Если нет, не пробуй даже и не пытайся нащупать свой путь вслепую. Потому что ничего не получится, и вы только разорвете друг другу душу в клочья. Но если да... тогда вперед. - Она склонилась к нему и поглядела в глаза. - Вперед за своей любовью, Майлз. Тебе придется потрудиться и не бояться отдать себя - всего себя. Это того стоит. Это стоит всего мира.

Майлз сидел в кресле и смотрел на нее. Он видел сейчас не свою мать, но женщину, которая пересекла полвселенной, чтобы быть с мужчиной, которого полюбила во время войны, сражаясь на стороне его врагов. Она оставила свой образ жизни и отправилась на захолустную планету, в общество, которое не могло оценить ни ее блестящего ума, ни достижений. Она бросила родных, карьеру, то, над чем трудилась всю жизнь. Она не переделала себя - в душе она оставалась все той же Корделией Нейсмит, - но она пожертвовала многим из того, о чем когда-то мечтала. И теперь она говорит, что эта жертва того стоила.

Он прочистил горло. - Спасибо. Я... спасибо.

Мать взяла его за руку. - Я рада, что ты рассказал мне. Последние несколько дней я волновалась.

- Я так и не знаю, что делать.

- А я не могу подсказать тебе. Но предположу, что с этой мыслью тебе надо переспать.

Он так и сделал. И проснулся на следующее утро, очень рано, но не от кошмара, хотя его сны были яркими и беспокойными. Он ощутил, как смыкаются стены Барраяра, почувствовал себя пришпиленным к месту недвижимым, мерцающим куполом из своих снов. "Ты напуган. Что ты собираешься с этим делать? Саймон сказал, что ты стал мудрее. Тебе не нужно перепрыгивать эту стену - ты можешь ее просто обойти"

Небеса для каждого. Даже для них?

"Я люблю? Люблю Грегора?" Грегора, чьей чести хватает на целых три планеты и чья сдержанность так спокойна и глубока, что в ней можно утонуть. Грегора, которому приходится украдкой таскать чипсы и который любит покрытый шрамами, сумасшедший Барраяр - и такого же потрепанного жизнью и сумасшедшего Майлза Нейсмита Форкосигана.

Постепенно в его груди укоренилось зернышко уверенности. "Если что-то стоит сделать... Хочешь отдать мне все, Грегор? Будь осторожен. Я могу и принять дар, а ты не знаешь, что получишь в ответ".

***

Они вернулись на Барраяр холодным мартовским утром. Путь катера пролегал над Форбарр-Султаном, и Майлз прижался к иллюминатору: вот размазанные пятна плоских крыш, башни, потом промелькнул обманчиво живописный изгиб реки...

За последние четыре дня путешествия Майлз пришел к выводу, что жизнь делается куда забавней, стоит только избавиться от мерзкой неопределенности и найти себе цель. И она станет еще лучше, когда он выберется из своего вынужденного заточения наедине с матерью на борту большого курьерского корабля. Его мать-бетанка была склонна то и дело давать ему советы, случайным образом чередующиеся от назидательных до весьма обидных. Кстати, и что она там всю дорогу читала?

- Итак, - заговорила мать, сидящая в соседнем кресле, - у тебя есть какие-то планы на это утро?

Майлз посмотрел ей в глаза. - Есть.

- Отлично, - решительно заявила она. - Тогда мы можем просто высадить тебя возле дворца, верно? Домой ты, в конце концов, сам доберешься.

- Постараюсь, - обещал Майлз. Катер с шумом коснулся земли. Барраяр. Дома. Почему у него такое ощущение, словно он пробыл в отлучке месяца три, а не три недели?

Он раньше уже решил, что не станет предварять свой визит звонком - ни с орбиты, ни из города. Он вылез из машины возле одного из боковых подъездов дворца. Мать ободряюще и напутственно похлопала его по плечу. Майлз поцеловал ее в щеку и помахал на прощание.

Интересно, подумал он с холодным любопытством, возможно ли пройти к Грегору, не уведомив его заранее? Как оказалось, при должной изобретательности - можно. Майлз встретил оруженосца Флавиона, безупречно одетого даже в столь ранний час и несущего к лифту поднос с легким завтраком.

- Это Грегору? - уточнил Майлз, с некоей жалостью взирая на полезные для здоровья крупяные оладьи и здоровенный банан. Надо будет как-нибудь устроить Грегору опыт полноценного завтрака матушки Кости.

- Да, м'лорд, - отозвался Флавион, искусно удерживая поднос в равновесии и все же ухитрившись вежливо поклониться. - Вы хотели видеть Его Императорское Величество этим утром?

- Да, - ответил Майлз, поднимаясь вместе с оруженосцем на третий этаж.

- Мне нужно будет свериться с его расписанием, - ответил Флавион. - Полагаю, в течение ближайшего часа найдется пятнадцать минут.

- Вот именно, - заключил Майлз, ныряя ему под локоть и перехватывая поднос прямо из рук оруженосца. - Почему бы мне просто не отнести ему это? Мне нужна только минутка.

И Майлз скрылся за дверью, явно оставив Флавиона размышлять, не обвинить его в попытке отравления императорских оладий.

Императорские покои были изолированы, в том числе от посторонних звуков, и закрыты силовым щитом, так что за дверью шум пробуждающегося к активной жизни дворца сменился непроницаемой тишиной. Майлз постучал в дверь спальни, отделенной от гостиной коротким коридором. После небольшой задержки голос Грегора - увы, совсем уже не сонный, - пригласил заходить.

- Обслуживание комнат, - жизнерадостно объявил Майлз, проскальзывая в дверь и с любопытством оглядываясь. Комната была большой, но не строгой, элегантной без пышности, отделанной в кремовых цветах и декорированной полированными деревянными панелями. Кровать была еще не убрана. Грегор стоял возле гардероба. Он был уже в брюках и рубашке с коротким рукавом, и камердинер как раз подавал ему черный с серебром китель от парадного форбаррского мундира. Что-то официальное назначено на это утро.

После минуты изумленного молчания, доставившей Майлзу ожидаемое удовольствие, Грегор махнул камердинеру удалиться. Тот поклонился, повесил китель на спинку стула и без единого слова вышел.

Майлз выждал, пока со щелчком не захлопнется дверь, и двинулся через всю комнату. Поднос он оставил на столе и, наконец, оказался перед Грегором лицом к лицу.

- Извини за случившееся тогда, - искренне попросил он, приподнялся на цыпочки и притянул голову Грегора вниз. У него было время обдумать и решить, что именно этот способ изложить свою точку зрения - самый действенный и быстрый. Грегор поддержал эту идею с весьма лестной готовностью: он обнял Майлза, и поцелуй из удивленного быстро перерос в страстный. Они оторвались друг от друга минуту спустя, тяжело дыша. - Уф, - заметил Майлз, - ты решил поступать разумно?

- Да, - ответил Грегор. - И ты меня извини. - Они поцеловались снова - замечательная точки в конце этого предложения. - Что же, - наконец выговорил Грегор, словно балансирующий на грани удовольствия, - Ты... решил остаться со мною?

- Ох, ты даже не представляешь, - заметил Майлз. - Моя мать обошлась со мною так, как она одна умеет. Ну, знаешь, когда она глядит тебе в голову и рассказывает, что ты думаешь.

- Ты рассказал матери про нас? - Грегор широко распахнул глаза. - Гм, да, а что?

Грегор внезапно, торжествующе выдохнул. - Ты уверен в своем решении. Действительно уверен!

Потом был снова поцелуй, точнее, множество таковых. Майлз не был уверен, кто первым начал потихоньку перемещаться в сторону кровати, но он подозревал, что этот план нашел одобрение с обеих сторон. Они расцепились лишь на то время, чтобы забраться на высокий край кровати, а потом снова набросились друг на друга. Постель, как смутно подумал Майлз, оказывает на Грегора воодушевляющий эффект. Он сам соображал с трудом. Волосы Грегора были влажными после душа, теплая кожа пахла пряным мылом. Майлз уткнулся в нее лицом, с удивлением обнаружив, что на это тощее тело так удобно и забираться, и обвиваться вокруг него, и делать множество прочих интересных вещей.

Первый вызов с комм-пульта они полностью игнорировали. Второй заставил их замереть, а третий - наконец разомкнуть объятия.

- Ты должен на него отвечать? - спросил Майлз, тяжело дыша.

Грегор заморгал, повернул голову и уткнулся лицом в одеяло. Он издал неразборчивый и совершенно жалобный звук, а потом приглушенно и весьма красочно выругался. - Четверть часа, - простонал он. - Все, о чем я прошу. Пятнадцать минут покоя, теперь, когда я, наконец, получил тебя...

- Всего пятнадцать?

Грегор поднял голову. - Ну, - признался он рассудительно, - я пытаюсь не быть жадным. Для варианта "час за часом" наступит время позже.

- Ненамного позже, - поправил Майлз, поймав его взгляд.

Глаза Грегора вспыхнули. - Ненамного, - подтвердил он, придержав Майлза и не давая тому встать. Сам он поднялся с постели.

Майлз лежал, закинув руки за голову, и ждал. Он попытался пока спланировать следующий логический шаг - наверное, надо будет рассказать ближайшим знакомым, - но его все время отвлекал запах Грегора, исходивший от простыней и, о чем думать было приятно, от его собственной кожи.

Вернулся Грегор, очаровательно взъерошенный и слегка покрасневший. - Пришел Аллегре, - сообщил он, не присев на кровать. - Утренний доклад по вопросам безопасности. С тех пор, как здесь появились цетагандийцы, доклады делаются все длинней и длинней. Не думаю, что смогу убедить тебя не трогаться с места ближайшие четыре часа, а? Но я могу взять долгий перерыв на обед.

- Хм. - Соблазнительное предложение. Тут до Майлза дошло: - Цетагандийцы? Хочешь сказать, они еще не убрались?

- О, нет, - закатил глаза Грегор. - Теперь у нас в гостевом домике их целая толпа. Аут-леди Пел сказала, что они ведут переговоры. Я хотел было намекнуть, что они могут продолжить свои переговоры у себя дома, но, похоже, дипломаты эту идею не одобряют.

- Это... странно, - медленно проговорил Майлз. - Я бы скорей представил, что они просто мечтают покинуть нашу нецивилизованную глушь.

Грегор вздохнул. - Так ты не станешь дожидаться меня здесь, верно? - смирился он.

- Гм, нет, - рассеянно заметил Майлз. - Мне необходимо припереть к стенке Бенина. Но потом я вернусь, - добавил он. - Обещаю.

- Вечером мы идем на симфонический концерт, - сообщил Грегор.

- "Мы" означает тебя и цетагандийцев? - уточнил Майлз, поскольку сложившаяся в уме картинка была совершенно нереальной.

- Единственный плюс в этом вторжении, - вздохнул Грегор. - Мы с ними можем появляться вместе открыто. Дипломатическая делегация с визитом - чистая правда. Никаких разговоров об убежище или о возможности близкой войны. А их посольство в курсе, что эта группа здесь, что означает светские, не побоюсь этого слова, развлечения.

- Ха, - откомментировал Майлз. - Вторжение. Ха.

Грегор помолчал. - А ты как думаешь?

- Нет, - медленно, произнес Майлз. - Я хочу сказать даже цетагандийцы не настолько странный народ, чтобы попытаться устроить вторжение, в общем-то, на враждебный им мир в составе дюжины гем-лордов. - Они переглянулись, прищурясь.

- Верно, - сказал Грегор. - Не катит. - Он покачал головой. - В любом случае, ты-то сегодня вечером придешь?

- На концерт? - уточнил Майлз, все еще думая о другом. - Конечно, а почему бы нет? Хорошая музыка, смертельные враги и мы с тобою. Да, и еще мама - я ее с собою приведу, хорошо?

Грегор, который уже застегнул рубашку и теперь тщетно пытался ее расправить, замер. - Твоя мать здесь?

- Разве я не сказал? Она прилетела вместе со мною.

- Нет, - ровно ответил Грегор. - Не сказал.

- И что? Ты же любишь мою маму - а она тебя.

- О, да, - ответил Грегор, потянувшись за кителем.

- И что? - повторил Майлз.

- Твоя мать, - терпеливо объяснил Грегор, - знаменита тем, что отрубила голову человеку, который попытался причинить тебе вред.

- Ну да, - пожал плечами Майлз. - Она такая. - Он помолчал. - Знаешь, тот же самый человек хотел причинить вред и тебе.

- Я постараюсь это помнить, - заявил Грегор, забираясь в гардеробную за сапогами, чтобы заодно бросить там последний взгляд в зеркало.

- Нам с тобою нужно как следует поговорить, - окликнул его Майлз.

Грегор, выглянувший на оклик, с некоторой осторожностью переспросил: - Правда?

- Ну да, - подтвердил Майлз. - Нам надо в первую очередь выработать четкую стратегию. - Он поднялся с кровати и, подойдя, поправил Грегору воротник, испытав при этом странное, волнующее ощущение домашнего уюта. - С другой стороны, мы оба успели наделать ошибок. Имеет смысл постараться не повторить их.

Грегор поморгал, смерил раздраженным взглядом нечто невидимое и беззвучно выговорил что-то - по губам похоже было на "остолоп?". Да нет, быть не может.

- Нам... нужна стратегия? - переспросил он.

- Ну да, - подтвердил Майлз. - Это было твоей самой первой ошибкой. Ну и моей, если на то пошло. Нет смысла браться за проблему без четкой стратегии, да и если у двоих они не согласованы - тоже толку мало.

- Я... понимаю, - несколько беспомощно подтвердил Грегор. - И полагаю, у тебя есть какие-то, гхм, идеи по улучшению ситуации?

- Конечно, - согласился Майлз. - Но не сейчас. Ты уже опаздываешь на свой доклад по безопасности.

- Ты извини, ладно? - пробормотал Грегор. У него прекрасно получался виноватый и извиняющийся вид.

- Все нормально, - отмахнулся Майлз. - Куда нам спешить?

Грегора это не слишком убедило, но прежде, чем кто-то их двоих успел сказать хоть слово, заверещал комм у Майлза на запястье.

- Милорд? - раздался голос Пима.

Удивленный Майлз поднес руку ближе к губам. - Да?

- М'лорд, простите, что беспокою вас, но мне кажется, вам стоит как можно быстрей приехать домой.

Майлз выпрямился, сердце у него застучало часто. Кто-то лежал в засаде, поджидая его возвращения, и выстрелил по безымянной машине, в которой была только графиня, а не ее сын?... Нет. Тогда бы его вызвали гораздо более в спешном порядке. - Что такое? - спросил Майлз, твердо обуздав свой рефлекс параноика.

- К вам посетитель, м'лорд, - объяснил Пим. - Лорд Айвен. И он говорит, что это срочно.

Майлз заморгал. - Я вскоре буду. Форкосиган связь закончил. - Он посмотрел на Грегора. - Интересно, что ему нужно? В последнее время он - просто вылитый бетанский психотерапевт. И это очень... сбивает с толку.

- Зато эффективно, - пробормотал Грегор. Он, наконец, натянул сапоги и выпрямился. - Ты прав. Нам надо поговорить. После концерта?

- Я приду, - пообещал Майлз. - А пока наслаждайся своими цетагандийцами.

- Моими цетагандийцами?! - неверяще переспросил Грегор. - Майлз, ты мне не напомнишь, кто это приволок к нам домой первую парочку?

Майлз ухмыльнулся. - Учитывая то, за чем они охотятся, разве ты можешь жаловаться?

- Нет, - признался Грегор. - Ни в малейшей степени. - Он повернулся к двери, но тут Майлз застыл на месте, пораженный внезапной догадкой.

- Грегор, - проговорил он. - Но как ты... до Эскобара ты понятия не имел про андрогенез. Как же ты... почему ты признался мне?

Грегор замер, полуобернувшись. Он молчал долгую минуту. - Я так далеко не заглядывал, - признался он, наконец. - А может, мне это было все равно, точно не скажу. Просто я понял, что хранить это, первоначально героическое, молчание по отношению к тебе - оскорбительно, насколько я тебя знаю. Я совершенно не ожидал, что... - Он осекся, пожал плечами. - Мне просто захотелось это тебе сказать, - договорил он. - Ну, все, до вечера.

Он вышел, а Майлз, потрясенный, осел в ближайшее кресло. "Ты не ожидал, что я отвечу согласием, да? Я, впрочем, тоже". Он невидяще уставился на закрытую дверь. Грегор открывался ему с такой кажущейся легкостью, что от этого порой голова шла кругом. Каждый раз, чем больше тот показывал прежде скрытого под безмятежными водами своего императорского "я", тем больше Майлз уверялся, что глубина там бездонная. "Как у него это выходит? Он так долго был один, откуда он знает, как?"

Майлз медленно выдохнул. В памяти всплыло воспоминание десятилетней с лишним давности - Елены, которая говорит ему: "Твоя честь - океан. Она поглотит мою, как океан - ведерко воды".

Он вспомнили неловкость и муку той беседы, свое полнейшее непонимание. Теперь он понимал слишком хорошо, и была уже его очередь страшиться. Но в, отличие от Елены, бесконечный водный просто его не только пугал, но завораживал и манил. "Меня привлекает даже его гнев. Грегор, что ты там еще прячешь? Бога ради, мне хочется знать!"

ГЛАВА 11

Айвен неосознанно отстукивал ритм носком сапога по черно-белой мозаике пола в вестибюле. Сперва он подумал походить из угла в угол, потом решил отказаться от этой идеи. Несмотря на выпитый утром кофе, он едва держался на ногах. Он не ждал, что звонок, предупреждающий его о прибытии Майлза, раздастся так рано - еще до рассвета. И если разъяренный коротышка не появится на собственном пороге в течение пятнадцати минут, то Айвен зря пожертвовал парой часов сна и рискнул опоздать на работу.

Он приехал в особняк Форкосиганов буквально на пару минут позже вице-королевы, которая сердечно с ним поздоровалась, сообщила тот совершенно бесполезный факт, что Майлз во дворце, и отправилась наверх. "Куда ты шагнешь теперь?"

Пим, занявший пост в вестибюле у огромной двустворчатой двери, внезапно кинул взгляд на пульт охраны и выпрямился. Со своего места - сбоку от главной лестницы, спиралью поднимающейся наверх - Айвен увидел, как старший оруженосец открывает двери. Он напрягся, ожидая неминуемой бури.

Майлз вошел широким шагом, жестом отпуская группку СБшников, которые немедля разошлись по дому. Он рассеянно поздоровался с Пимом - явно его мысли сейчас были далеко - и лишь затем взглянул на кузена. Айвена открывшаяся картина настолько ошеломила, что он заморгал. Майлз был... спокоен. Почти что (если это слово вообще к нему применимо) безмятежен. Изменения были видны во всем теле, походке, жестах: обычная, базовая дерганность движений Майлза исчезла. Естественно, вид у того был занятый и озабоченный, но это была не прекрасно знакомая Айвену болезненная сосредоточенность на чем-то внутри, черное состояние духа, способное прорваться быстро и свирепо.

- Хорошо съездил? - рискнул спросить Айвен.

Майлз помолчал, покачался на каблуках. - Более-менее, - ответил он и улыбнулся какой-то своей собственной шутке. - Хотя вернуться домой - это всегда здорово.

- Гм, - произнес озадаченный Айвен. - Мы можем поговорить?

Майлз поморгал, явно удивившись чему-то странному в голосе кузена. Он встряхнулся, собрался наконец. - Ты что-то рановато встал, а?

- Да. - Айвен повел рукой в сторону библиотеки. - Мне нужно тебе кое-что рассказать. Нечто странное и необъяснимое. Тебе понравится.

Брови Майлза поползли на лоб. Отлично. Заинтересовался. Айвен двинулся вслед за кузеном в библиотеку, испытав гигантскую признательность за то, что тот по дороге задержался и распорядился Пиму принести туда кофе и - уловив жалобный и многозначительный взгляд Айвена - что-нибудь из закусок матушки Кости.

- Итак? - спросил Майлз, устраиваясь на диванчике. Айвен сел напротив, моргая, когда первый солнечный луч скользнул по его лицу.

- Твоя мать сказала, что ты во дворце, - кинул он пробный шар.

Майлз пожал плечами. - Нужно было заглянуть.

Айвен заскрипел зубами. - И?...

- И... я заглянул. Поймал Грегора до всех его утренних встреч. А потом позвонил Пим и сказал, что ты здесь. И зачем ты здесь?

"Боже правый, ты просто пошел и сделал это, ты, психованный сукин сын".

Айвен сглотнул. Он так и не мог решить, стоит ли ему поздравлять Майлза или уточнить обстоятельства. - Гм-м, - протянул он и заставил себя вернуться к теме разговора. - Для тебя есть послание. Или для адмирала Нейсмита: я так и не понял, это у тебя разные личности или просто разные имена.

Майлз выпрямился. - Послание? От кого?

- Не знаю, - ответил Айвен, а затем описал встреченного им незнакомца так подробно, как только запомнил.

Весь рассказ Майлз сидел молча, опустив сцепленные ладони между коленей, и по мере изложение щурился все сильней. - Хм, - отметил он, когда Айвен, закончив, откинулся на спинку дивана. И еще раз: - Хм.

- И что? - вопросил Айвен. - Что это значит?

Майлз пожал плечами. - Понятия не имею. Это... очень странно. Адмирал Нейсмит. Зачем им Нейсмит? И как они узнали... о другой копии? Да, про нее я уже и так понял. Но где? Сейчас Дюроны должны уже долететь до Беты - пошлю-ка я им сообщение. - Его голос стих до бормотания, затем смолк. Айвен с минуту ждал, потом с намеком кашлянул. - Ты кому-то об этом еще рассказал? - спросил Майлз, поднимая на него взгляд.

Айвен поежился. - Ну, нет, - признался он.

Уголок рта кузена дернулся в улыбке. - Какое нетипичное для тебя нарушение субординации, Айвен.

- Э-гм. - Айвен, ссутулив плечи, подался вперед. - Майлз, я не знаю, насколько ты был занят во время поездки, но уехал ты после этой попытки покушения так стремительно, что я не уверен, успел ли ты обо всем как следует подумать.

- Нет, - ответил Майлз. - Не успел. И эту оплошность намерен исправить, уверяю тебя.

- Ладно, хорошо, - сдался Айвен. - Понимаешь, мне тут пришла мысль... И я не могу от нее отделаться. Кстати, это все ты виноват. Твое влияние.

Майлз тоже склонился вперед. - Ну? - поощрил он.

- Ты не думаешь, что твой убийца может оказаться из СБ? - спросил Айвен и машинально покосился на закрытую дверь.

Майлз осел на диване, шумно и долго выдохнул. - О, боже, - пробормотал он. - О боже, какая гадкая мысль, а? - Он стих, помолчал. - Черт, - сказал он наконец. - Черт, черт, черт.

- Отделаться от нее невозможно, правда? - вздохнул Айвен. К его огорчению, хоть он сбагрил эту мысль Майлзу, но и сам ее забыть не мог. - Зато многое объясняющая в отношении обстоятельств покушения. И, ну, не знаю: в СБ никто не затаил на тебя злобу?

- Гарош, - немедля отозвался Майлз. - Но он в тюрьме, и я сомневаюсь, что он сейчас имеет на кого-то влияние. - Он снова помолчал. - Месть. Думаю, это возможно. Но... - Он пожевал нижнюю губу, покачал головой. - А вот еще одна гадкая мысль.

- Какая? - спросил Айвен, сам того не желая.

- Неважно - обычным голосом ответил Майлз. Только теперь Айвен понял, что они почти шептались. Он откинулся на спинку дивана. Что-то он не испытывает должного облегчения. Майлз еще минуту посидел, потом решительно хлопнул себя ладонями по коленям и встал.- По одной проблеме за раз.

- Что ты намерен делать? - с мрачным опасением уточнил Айвен.

- Надеюсь перехватить Аллегре, пока он еще во дворце, - ответил Майлз. - Не сомневаюсь, что он на эту тему думает, но, э-э, у него может не быть всей важной информации. - Он слегка покраснел и откашлялся. - А тебе разве не нужно быть на службе?

Айвен посмотрел на хроно и выругался. - Я опаздываю. Уже бегу.

- Спасибо за информацию, - поблагодарил Майлз, провожая его до двери. - Она может оказаться более чем полезной.

Они вышли вместе. К Майлзу, который направился к арендованной графиней в космопорте машине, немедленно присоединился Пим и отныне вездесущая кучка СБшных охранников.

Айвену, чтобы связать все концы с концами, потребовалось добрых десять минут. К его чести, можно сказать, что этим утром движение на улицах было особенно скверное, и, лавируя в потоке машин на полной скорости, он все внимание сосредотачивал на дороге. Но лишь когда он загнал машину на слою "капитанскую" стоянку возле здания Генштаба, все кусочки мозаики встали на свое место.

"Кто-то хочет убить Майлза. Этот кто-то может оказаться СБшником. Майлзу необходимо рассказать Аллегре нечто, что тот не должен знать... и это нечто заставляет его краснеть".

Под ложечкой у Айвена свернулся холодный комок ужаса. Разумеется, сам он никогда не встречал принцессу Карин, но почти знал ее по рассказам своей матери, Дру Куделки и тети Корделии. Вокруг барраярских императоров лилась кровь - все больше и больше, снова и снова, отмечая их жизнь, точно пурпурная почетная лента. Но нет, конечно же. Не так скоро. Не тогда, когда Майлз едва успел примирить свой разум с собственными желаниями.

Айвен вылез из машины и машинально побрел через стоянку к зданию. "Майлз знает. Майлз - параноик из параноиков: он научился этому у сержанта Ботари. Майлз сам о себе может позаботиться. И что ты-то можешь сделать, а?"

Ничего не может, то-то и оно. Почти первый раз в жизни Айвен проклинал необходимость бездействия.

***

Майлз ссутулился на переднем сиденье машины, твердо подавляя искушение дергаться и то и дело оборачиваться назад, на троих СБшников, втиснувшихся на заднее сиденье. Рядом был Пим - успокаивающе бесстрастный, неподкупный и заслуживающий любого доверия.

"Будь логичным, парень. Эта участь над тобою висела весь последний месяц. Один из этого отряда умер, защищая тебя, и ты до сих пор впечатляюще жив". Он заставил себя выпрямиться. Нет смысла сжиматься в комок, выискивая смерть в каждом лице над парой подмигивающих серебряных глаз. Это просто теория. Параноидальная, неправдоподобная, придуманная Айвеном теория. "Но ты все равно в нее веришь. Потому что в ней чертовски много смысла. Как еще этот тип смылся бы? Как он мог быть столь дерзок? Переделанная силовая батарея - переделанная в лучшем стиле тайных оперативников СБ, так прекрасно тебе известном?"

Он рассеянно поглядел сквозь стекло и вздрогнул, изумленно подняв брови.

- Пим, притормози тут, - приказал он, показав направо.

Пим повиновался, однако в то время, как одна его рука переключила рычаг управления, другая опустилась на парализатор. - М'лорд?

- Все нормально, - ответил Майлз, поднимая колпак и выбираясь из машины. Он до сих пор не был окончательно уверен, и если он ошибся, будет неловко, но...

Он потрусил по тротуару, слыша за спиной шипение второй дверцы и топот ног. Уже открыв рот, он сообразил поменять инстинктивный оклик "Генерал!" на более скромное: "Даг!"

Бенин обернулся на зов, с легким удивлением расширив глаза при виде Майлза и устремившейся за ним небольшой толпы.

- Я так и думал, что это вы, - произнес Майлз, когда догнал Бенина, слегка запыхавшись. - Трудно быть уверенным без карнавальной раскраски и вашего обычного наряда, но мне сразу показалось. - Он оглядел Бенина - разумеется, без гем-грима на лице и одетого в самый нейтральный костюм. "Вышел набраться местных впечатлений, да?"

- Милорд Аудитор, - Бенин торжественно поклонился. - Рад видеть, что вы вернулись с Зергияра. Как прошло путешествие?

- А вот я удивлен видеть вас здесь, - прямо заявил Майлз. Он огляделся и обнаружил, что недовольные пешеходы вынуждены огибать место, которое их компания заняла на тротуаре. - Могу я предложить вам проехаться со мною?

Бенин помедлил и кивнул. - Я буду крайне признателен.

Несколько стратегических пристальных взглядов и пара многозначительных подталкиваний в нужном направлении, и Майлз, Бенин и Пим все же оказались в переднем отделении лимузина, где их больше никто не слышал.

- Куда? - спросил Майлз, чуть поклонившись и устраиваясь на сидении.

- Во дворец, - ответил Бенин. - Я как раз возвращался.

- Пим, - обратился к оруженосцу Майлз, - выбери маршрут поживописнее, будь добр.

Бенин поднял брови, но не сказал ничего, ожидая, пока Майлз сам не начнет беседу.

- Вы оторвались от вашего эскорта? - спросил Майлз с внезапным любопытством. Нет смысла притворяться, что за Бенином не следили, - тот это и так, без сомнения, знает.

- Почти уверен, что да, - ответил Бенин. - Они не беспокоили меня, но мне время от времени хочется подышать свободно.

- Понимаю, - согласился Майлз. - Уверен, что нет необходимости вам это говорить, но все же: будьте осторожны. Со времен оккупации - прошу прощения, вооруженного столкновения, - прошло много времени, однако вы обнаружите, что в некоторых кругах вы крайне непопулярны.

- Благодарю, - рассудительно отозвался Бенин, как человек, который терпеливо выслушает, заранее готовый игнорировать сказанное.

Майлз пожал плечами, завершая разговор на эту тему. Этот человек прекрасно разбирается в своем деле, и у него есть своя голова.

- Я обнаружил себя в весьма неудобном положении, - сказал он, помолчав. - Одно событие следует за другим слишком быстро, у меня едва хватает времени быть в курсе, не то, что анализировать. А я теперь разошелся с фактами настолько, что мне это очень не нравится.

- Это сложно, - нейтрально заметил Бенин.

- Истинная проблема в том, - продолжил Майлз, - что у меня недостаточно информации даже для того, чтобы задать верный вопрос. Это самое досадное, вы наверняка можете меня понять. - Он помолчал, устраиваясь поудобнее: откинувшись в кресле и скрестив лодыжки. - Так вот что я предлагаю. Почему бы мне просто не поглядеть, как вы сами задаете вопросы, которые должен был бы задать я, и сами же на них отвечаете?

- Весьма эффективный способ, - согласился Бенин, губы которого едва дрогнули в улыбке. - И что я получу взамен?

- Возможность рассказать мне, какие вопросы я должен задавать, - немедленно ответил Майлз. - Неоценимая информация, как я, по-моему, доказал вам семь лет назад. И первый я дарю вам бесплатно. Что вы до сих пор здесь делаете?

- Ведем переговоры.

- Ага. Друг с другом. На Барраяре. Вряд ли вы назовете его нейтральной территорией.

Бенин свел ладони вместе и несколько секунд сосредоточенно их разглядывал. - Сказать по чести, я не знаю, - ответил он, наконец.

- Ха, - отозвался Майлз. - Но гипотезы-то у вас есть? Разумеется, есть. Меняемся. Ваши за мои, один к одному. Одну я придумал только что, прямо на месте, так что она еще слегка сыровата. Ваши люди до сих пор здесь, потому что аут Пел не чувствует, что ей удобно или безопасно возвращаться на Эту Кита. Она хочет точно убедиться, что андрогенез прижился на Бете, прежде чем сама покинет Барраяр, где она, как не парадоксально, в безопасности. Вот, теперь ваша очередь.

На этот раз губы не просто дрогнули - их уголки определенно поползли вверх, прежде чем Бенин справился с улыбкой. - В вашей гипотезе есть небольшая дыра, - сказал он. - Аут Пел с самого начала не желала соглашаться с вашим планом, и все же теперь она от него зависит?

- Верно, - ответил Майлз. - Итак? Я хочу услышать одну из ваших.

Бенин подумал. - Совершенно отдельный мотив, - сказал он, наконец. - Не имеющий отношения ни к Колонии Бета, ни к действиям аут-леди Пел. Хотя, возможно, и к андрогенезу тоже.

- Хм-м, - протянул Майлз. - Как вы туманно изъясняетесь. И что именно за мотив?

Бенин развел руками. - Я служу аутам, - сказал он. - Но не читаю их мыслей.

Майлз на минуту замолк, поставленный в тупик. Потом воспрял духом и повел беседу в новом направлении. - Но вы же знаете аутов, и знаете прекрасно. Вы практически живете в Райском Саду, и в вас есть кровь аутов.

- Вообще-то, нет, - заметил Бенин.

Майлз сделал минутную паузу, отвлекшись. - Правда? - прищурился он, глядя на Бенина и смутно вспоминая, как однажды подумал: внешне этот парень на аутов не похож.

Бенин пожал плечами. - Разумеется, у нас общие предки, но ни одно из созвездий моей семьи не скрещивалось с генетической линией аутов уже много поколений.

- И все же вы здесь, - заметил Майлз. - На самом верху кучи. - Он помолчал, чуть улыбаясь. - И все же, элемент неожиданности не столь велик. Я долго думал о подарке прославившемуся гему, который представляет собой аут-жена: больше похоже на ту проклятую медаль, которую император Джияджа повесил мне на шею. Живописно, зато скорее утопит тебя, чем поможет плыть.

- Как это... проницательно с вашей стороны, - пробормотал Бенин.

- И все же, - вернулся Майлз к исходному вопросу, - вы знаете аутов, несмотря на то, что ваше с ними родство не столь тесно, как у некоторых. Скажите мне, почему планетарные консорты так смертельно упорствуют в идее уничтожить андрогенез? У аут-леди Пел есть логичный аргумент "за" - это предоставит огромные возможности для продвижения расы аутов, с точки зрения генетики.

- М-м, - протянул Бенин. - Интересный вопрос. Знаете, исходя из последних записей, женщин у аутов вчетверо больше мужчин. Для гемов пропорция, естественно, обратная.

- Во сколько? - поразился Майлз против своего желания. - Как жаль, что у нас не было такой диспропорции, когда я был помоложе. - Он помолчал, перебирая все следствия из этого факта. - Ауты производят больше женщин, поскольку женщина может подняться до наивысшего положения в империи. Мужчина не способен продвинуться до императорского поста, а какое созвездие не хочет видеть свою дочь императрицей? Не понимаю, как андрогенез может угрожать этому положению дел: все равно будет невыгодней производить на свет сыновей.

- Возможно, нет, - сказал Бенин. Он долго молчал, мрачно смотря куда-то сквозь стекло. - Несколько лет назад была фракция гемов-диссидентов, - медленно начал он. - Небольшая группа молодежи, полная идеализма и ослепленная идеей революции. - Его голос, обычно совершенно ровный, сейчас выражал крайнее презрение. - Они ставили под сомнение само существование аутов. Называли его бессмысленным, бесцельным. И говорили, что ауты - не личности в полном смысле слова, поскольку не владеют ничем, даже собственными генами.

Майлз прикусил язык. Он сам однажды думал весьма похожим образом. - Что с ними случилось? - спросил он.

- Их... проучили на их собственной ошибке, - ответил Бенин. - Потому что они, разумеется, безнадежно ошибались.

- Разумеется, - пробормотал Майлз. "И что же ты подразумеваешь, а, скрытный мерзавец? Не удивительно, что Грегор выглядит вымотанным, после таких-то разговоров". Майлз задумался. "Они ауты. Не люди. Но думаем мы одинаково. Может, большинство аутов и не владеют собственным генами. Но кто владеет всем их геномом?" - У вас есть дети, генерал? - спросил Майлз внезапно.

Бенин пошевелился. - Нет, - коротко ответил он.

- И у меня нет, - сказал Майлз. - Хотя я хочу детей. Порой очень сильно хочу. Как все люди, в тот или иной момент, и ауты - больше всех. Это для них работа всей жизни.

И единственные ауты, способные управлять своим биологическим предназначением, - это планетарные консорты, мастера генетических манипуляций. Конечно, у них есть великий план, но могут быть еще и мелкие, личные желания? Вряд ли даже ауты могут ампутировать у себя - или у кого-то - желание иметь детей по образу своему. "Бог ты мой. Они не женятся, наверное, но что такие приданое - хорошо знают. Микроскопическое приданое - в каждой клетке их тела". Он вдруг внезапно осознал, насколько шатко положение аут-леди. Да, они могут подняться на самую вершину, но могут быть и низвергнуты в глубины, исключены из генома навсегда; судьба, которой не страшатся их мужчины. "О, дамы, именно это пугает вас? Утратить свою ключевую роль?" И разум параноика - такой же, как его собственный, - мог бы составить план на самый худший случай развития событий: женщин аутов ограничивают единственной возможностью стать императрицей по монаршему выбору, и лишь нескольким счастливицам дается возможность передать дальше свои гены. А то (у Майлза аж перехватило дыхание, настолько это просто) их и вовсе вытесняют из этого процесса: единственная возможность для их стремительного взлета исчезнет, если император выберет мужчину. "О, боже. И множество не торопившихся по аналогичной причине с замужеством фор-девиц будет теперь жаждать моей крови".

Это уж чересчур, подумал Майлз, изгоняя из своей головы мысль о толпе разъяренных бывших кандидаток на роль императрицы, которые охотятся за ним с вилами в руках. Сценарий неправдоподобен до крайности - вряд ли ауты захотят отказаться от генетического материала своих женщин. Но аут-леди, знающая, что может быть исключена из генома навечно, боится этого больше всего, и каждый новый призрак приобретает в ее сознании форму этого величайшего кошмара. Майлз сжал губы и побарабанил пальцами по колену. - Аут Пел должна обладать изрядной долей... дальновидности, - прервал он затянувшееся молчание.

- Так считают, - ответил Бенин. - Я не очень хорошо ее знаю. Для меня было большим сюрпризом, когда она пришла ко мне и попросила помощи в бегстве с планеты. Я в любом случае планировал для себя поездку за пределы Империи по неким делам, но не рассчитывал на чье-то общество. Почтенная аут-леди Пел, хоть по аутским стандартам и путешествовала довольно много, обладает относительно малым опытом в области... межпланетных расследований. Когда стало ясно, что она исчерпала свои ресурсы, я решил, что нужен благовидный резон для ее поездки. Ваше присутствие на Эскобаре стало счастливым совпадением.

- Я восхищаюсь идеей, но не методом, - прокомментировал Майлз, поморщившись при воспоминании о дереве, превратившемся в ливень щепы и трухи.

- Мои извинения, - тут же ответил Бенин. Он нерешительно помедлил, с видом чуть ли расстроенным, и продолжил: - Я не сообразил, что этот конкретный способ имеет для вас... особое, личное значение. Прошу прощения за недосмотр.

- Никто не пострадал, - отмахнулся Майлз более беспечно, чем на самом деле себя чувствовал. - И ваш человек был весьма убедителен, хоть и промахнулся. Э-э, - сбился он, ища способ спросить подипломатичнее. - Насколько широко известно в Цетагандийской империи мое, гм, отвращение к иглогранатам?

- Лишь на самом высшем уровне, - заверил его Бенин. Он посмотрел на Майлза с искренним восхищением. - История с клонами была весьма убедительна, должен сказать.

- Временная мера - это я предвидел с самого начала, - пожал плечами Майлз. - Ничто не длится вечно. - Он помолчал, склонив голову. - Тогда скажите, а насколько широко в Цетагандийской империи известно о разногласиях в Звездных Яслях? И о причинах этих разногласий?

Бенин нахмурился. - Только на высшем уровне, - коротко отрезал он.

- Высшем уровне чего? - усилил нажим Майлз. - Понимаете, я все спрашиваю себя, не солидарны ли с Пел какие-нибудь аут-лорды? Или, - у него перехватило дыхание, - гемы?!

Вчетверо больше мужчин, так сказал Бенин. Майлз всегда считал аргументы против принятия женщин на службу смехотворными: всякий, утверждающий, что женское присутствие-де отвлекает дополнительным всплеском сексуальности, никогда не находился долго в окружении сплошь из стремящихся доминировать мужчин и не знает, что об этом беспокоиться уже поздно. На что это похоже: для трех четвертей мужского населения нет готовых партнерш?

- Ну да, - пробормотал Бенин.

Майлз досадливо сощурился. Сказано было достаточно смутно, чтобы он мог извлечь из этого хоть какую-то пользу. Это могла быть просто оговорка, незначащий кусочек в общей болтовне. А могло быть и согласие с его точкой зрения, что означало: это действительно внутреннее дело Звездных Яслей, и среди прочих аутов о нем знают лишь избранные. Знает ли император Джияджа? Майлз не настолько разбирался в высокой внутренней политике аутов, чтобы ответить на этот вопрос да или нет.

- Того - или тех, - кто напал на вас перед вашим отбытием на Зергияр, уже поймали? - поинтересовался Бенин.

- Нет, - ответил Майлз. - И, позвольте заметить, это составляет головную боль СБ. - Он машинально оглянулся через плечо и увидел, что двое из троих СБшников с неотрывным вниманием наблюдают с заднего сиденья за ними с Бенином. Майлз быстро отвернулся, загривок у него словно пощипывало.

Он покосился на Бенина. Просто удивительно, как сильно ему сейчас хочется спросить у цетагандийца... чего? Совета? Наставления? В конце концов, у того был определенный опыт борьбы с потенциальными врагами в своих же рядах, и с другой стороны, этот опыт не нанес урона ни его чести, ни личности. "Что за черт. Чуешь нутром - так делай".

- Даг, - окликнул Майлз.

Бенин резко повернулся, потом вежливо склонил голову. - Да, Майлз?

- У меня жуткое ощущение, - заговорил Майлз, непроизвольно понижая голос, - что я нахожусь в ситуации, очень сходной с вашей собственной семилетней давности. Только, на сей раз, враг глядит мне в спину, а не отдает мне приказы.

Глаза Бенина расширились, тот невольно скосил взгляд на заднее сиденье. Сидящий рядом Пим застыл.

- Вы в подобных обстоятельствах дали мне весьма здравый совет, - произнес Бенин после секундной паузы.- Обратиться на самый верх.

- Я так и сделал, - согласился Майлз, кивнув. "О, Грегор будет просто в восторге!"

- Единственная проблема в том, - в раздумье проговорил Бенин, - что человек на самом верху в качестве союзника подобен скорее молоту, нежели скальпелю. Эффективно, но не тонко. Порой нужен союзник, способный... наблюдать за наблюдателями.

- Но что, если я ошибусь в выборе? - спросил Майлз, впервые за этот разговор услышав страх в собственном голосе. Он знал генерала Аллегре лишь по его репутации, а Гарош создал опасный прецедент в смысле доверия к шефу СБ. Майлзу меньше всего было нужно сейчас доверять свою тайну человеку, служащему императору на свой бесхитростный и потенциально гибельный манер. Или, как еще один вариант катастрофы: человеку недостаточно лояльному, который увидит в Майлзе слабое место Грегора и воспользуется им, вместо того, чтобы охранять. "Сколько заговоров по свержению Грегора пришлось на твою жизнь, парень? Чертовски много".

- Тогда выбирайте верно, - посоветовал Бенин.

Майлз хмыкнул. - Непременно.

Машина начала тормозить, и Бенин снова замолк. Они припарковались у главного входа во дворец.

- Желаю вам удачного выбора, - успел произнести Бенин прежде, чем лимузин окончательно остановился. Он открыл дверцу, вежливо придержав ее для Майлза. Но тот не пошевелился.

- Нет, - произнес Майлз, окончательно принимая решение по мере того, как говорил. - Думаю, я поеду обратно в особняк Форкосиганов. Разговор с вами многое для меня прояснил.

Бенин официально поклонился. - Благодарю за поездку, - произнес он. И его глаза на мгновение загорелись внезапной и удивившей обоих солидарностью. - Доброй охоты. - Он повернулся и пошел к подъезду по дорожке.

Майлз закрыл дверцу и расслабился в кресле.

- М'лорд? - вопросительно окликнул его Пим.

- Да, - отозвался Майлз. - Я сказал насчет дома. Думаю... думаю, моему поручению придется подождать.

Не то, чтобы он не доверял Аллегре, решил Майлз, когда машина развернулась и поехала обратно. Он просто предпочитал более надежный вариант. Если ему необходимо выбрать человека, который бы сторожил сторожей, почему не найти такого, который уже имел массу возможностей безвременно оборвать жизнь Майлза, но прошел эту проверку? Общеизвестно, что у Дума Галени был не один повод свернуть Майлзу шею, но он как-то умудрился сдержаться. И Дув, в этом Майлз был уверен, окажется превосходным скальпелем, если Грегор - кувалда.

Он поднялся прямо наверх, в свои комнаты, чтобы позвонить Галени с собственного комм-пульта. Удивленные расспросы матери он отклонил с обещанием рассказать все позже. Может быть. Он посмотрел на хроно. Десять с минутами. Галени должен быть в штаб-квартире СБ, но Майлзу не хотелось вести эту беседу по комму, даже по защищенной линии. Может, позвать его на ужин после концерта? Почему-то он был уверен, что эту новость Дуву лучше выслушать сидя.

- Милорд Аудитор, - ответил Галени на звонок. - Не знал, что вы уже вернулись с Зергияра.

- Только что рано утром, - объяснил Майлз.

- С и тех пор никто на вашу жизнь не покушался, нет? - В вопросе Галени была лишь половина шутки.

- Нет.- Майлз скривился. - Но я хотел бы поговорить с вами о вопросах, с этим связанных.

Галени поднял брови. - Да?

- Ага. Что у вас запланировано на 19:30?

- Ужин с Делией Куделкой. Мне его отменить?

- А-а... нет, - ответил Майлз, но заминки в голосе хватило, чтобы Галени смерил его скептическим взглядом. - Как рано вы сможете выйти со службы?

Галени покосился куда-то в сторону от пластины комма, явно производя ревизию бумаг на своем столе. - Я собирался остаться допоздна и кое-что закончить, но нет ничего, что нельзя было бы отложить до завтра. Я могу быть в особняке Форкосиганов к шести. И у меня будет немного времени, прежде чем я отправлюсь за Делией.

- Спасибо, - отозвался Майлз. - Если быть точным, это не спешно, но весьма серьезно.

- До скорой встречи, - Галени попрощался и повесил трубку.

Майлз, пока оставшийся не у дел, отправился узнать у матушки Кости насчет обеда и заодно попросить ее прислать поднос с кофе и пирожными в его комнаты к вечеру. Получив ответ "обед будет вскоре, и не могли бы вы пока не толкаться здесь, м'лорд?", он покинул кухню и задержался ненадолго в вестибюле, невидяще уставившись на черно-белую мозаику пола и обдумывая свои мрачные мысли.

Пима он нашел в гараже, где тот полировал до блеска арендованный лимузин: явный признак, что оруженосец чем-то обеспокоен. Еще бы нет: мысль, что кто-то в СБ желает его сеньору смерти, была для Пима по-настоящему тяжелой. И тем вечером возле дворца не один Майлз чудом избежал гибели.

- После обеда ко мне зайдет Дув Галени, - сообщил он Пиму, выслушав от оруженосца стандартное приветствие. Майлз сперва убедился, что дверь из гаража в дом крепко заперта, и лишь потом добавил, не тратя время на вступления: - Ты знаешь, чего я боюсь.

- Да, м'лорд, - подтвердил Пим.

- И знаешь, насколько серьезно все окажется, если я прав.

- Знаю. - Пим стоял прямо, почти вытянувшись по стойке "смирно".

- Как думаешь, насколько это вероятно? Или полагаешь, что у меня паранойя?

Пим ожесточенным движением тряпки потер едва заметное пятнышко на борту машины - снова и снова. - Я... не думаю, что вероятность велика, м'лорд. Но возможность все же существует, и есть очевидные признаки... в этом случае паранойя - лучший выбор.

- Верно, - ответил Майлз. Ощущение, что у него едет крыша, стало чуть слабее. - Пим, - начал было он и смолк.

- М'лорд? - переспросил Пим. Оруженосец свернул тряпку и отложил ее в сторону.

- Если что-то случится... ты знаешь, как поступить.

- Да, м'лорд. - Увези мою мать, удостоверься, что она в безопасности. Она может не захотеть уезжать - но ты должен ее увезти. А потом отправляйся к Грегору. Потому, что если что-то случится со мною, это означает, что он больше никому не может доверять.

- Да, м'лорд, - мрачно и торжественно пообещал Пим. Наступила короткая тишина. - Вы что-нибудь еще желаете, м'лорд?

- Нет... да. Как только Дув здесь появится, отведи его в мою гостиную. Если ты сможешь придумать для прислуги какие-нибудь чисто светские оправдания этому визиту, это будет полезно. И сообщи мне, не проявит ли кто недолжный интерес.

Галени появился точно в шесть. Майлз подождал, пока Пим нальет обоим кофе и удалится, и лишь тогда заявил прямо: - Я полагаю, мой убийца служит в СБ.

К чести Галени, тот не поперхнулся кофе, которого в ту секунду изрядно отхлебнул. Коммодор распахнул глаза, с усилием сглотнул и лишь затем переспросил: - Что?!

- Подумай, Дув. Он устроил засаду в квартале от дворца, в районе, куда никого не пускают околачиваться без дела. Он использовал переделанное зарядное устройство - это классический прием СБ. И он как-то ухитрился исчезнуть. Если бы он был СБшником, он бы мог просто смешаться с толпой своих коллег.

- Майлз, это... нешуточное обвинение.

- Знаю. И поверь мне, я весь день размышляю о следствиях из этого факта. Об однозначно неприятных следствиях.

- Это же не просто покушение на убийство. Учитывая твой новый пост, это почти...

- Государственный переворот, да. Именно этого я и боюсь.

Галени нахмурился. - Не понимаю. Офицер СБ погиб, защищая тебя. Во дворце полно цетагандийцев, а ты подозреваешь СБ?

- Цетагандийцы этого не делали.

- Знаю, знаю, я просто хочу сказать, что... - Галени замолк на секунду. Майлз дал ему время подумать. - Если ты прав, - а я не утверждаю, что ты ошибаешься, - это будет второй инцидент подобного типа за полгода. И именно со стороны той ветви Службы, которая предназначена охранять империю от такого рода вещей.

Майлз мрачно кивнул. - Представь себе хорошего оперативника СБ. Посмотри, скажем, на меня. Самую малость склонен к махинациям, самую малость безответственен...

- Чересчур безответственен, - пробормотал Галени.

Майлз притворился, что не расслышал. - И если кто-то не до конца... морален, или ему наплевать на личную честь и всякое такое, - он неопределенно обозначил "всякое такое" взмахом руки, - то у нас проблема. И эта проблема носит смертоносное оружие и стоит у императора за спиной.

- Вообще-то, для этой работы людей проверяют на благонадежность. И, если честно, Майлз, мы бы никогда не поставили тебя прикрывать императорскую спину.

Майлз выдавил смешок. - Благодарю господа за его маленькие милости. Но ты понимаешь, о чем я?

Галени вздохнул. - Понимаю. Я имею в виду, определенная логика в этом есть. Но, скажу сразу, у СБ ведь нет монополии на трюк с зарядным устройством.

Майлз отставил чашечку и положил ладони на стол. - Я думаю, затевается что-то скверное, - упрямо заявил он. - И на этот раз целятся не только в меня.

- А в кого?

- В Грегора.

- Но... но почему? С чего кому-то пытаться убить тебя и устроить переворот? Отбросив причины очевидные и неизменные.

Майлз помедлил. Он вообще-то не собирался рассказывать Галени всю правду, особенно в том случае, если ее пока не знает сам Аллегре. Он хотел, чтобы Дув прикрыл ему спину и помог наблюдать за остальными, делающими по службе то же самое. Он понадеялся, что покушение будет говорить само за себя, но не рассчитывал, что его собственные слова прозвучат неубедительно. Особенно для человека, работающего в СБ и лично знакомого с большинством тех, кого Майлз пусть косвенно, но обвинил.

- Есть причина, - осторожно произнес он. - Он ней мало кто знает. Моя мать. Мой старший оруженосец. Айвен. И Грегор, разумеется. Я беспокоюсь, что об этом узнал еще кто-то и... ему эта новость не понравилась.

Галени сощурился. - Хватит ходить вокруг да около. Что происходит?

Майлз глубоко вздохнул. - Мы с Грегором любовники.

Вот. Он сказал это. И, должен был признать, вышло лучше, чем любая другая фраза, которые он мысленно репетировал, составляя так и эдак. И не важно, что у них с Грегором по сути пока ничего "такого" не было. Сейчас вопрос лишь в том, чтобы отыскать промежуток времени, в который императорского внимания не будет домогаться миллион людей. "Как это удивительно кстати", подумал он рассеянно. Прежде его никогда не привлекали мужчины, и даже теперь эта мысль его здорово сбивала с толку. Но теперь это влечение не станет навязанным, даже несмотря на тот чисто ментальный крючок, на который с самого начала подцепил его Грегор. Оно постепенно ширилось и разливалось, точно алкоголь по кровяному руслу, и телесное желание, горячее и пьянящее, эхом отвечало умозрительному любопытству и усиливало его. Он внезапно и зримо вспомнил, как губы Грегора прижимались к его губам, вспомнил ощущение твердого мускулистого тела под ним в этой примечательно огромной кровати. Тела такого же, как его собственное, и все же завораживающе иного.

Галени буквально вылупился на него. - Ты меня разыгрываешь!

- Нет.

- Не может быть!

- Слово Форкосигана, - подтвердил Майлз, но это, похоже, потрясло Галени еще сильней. Он долго не сводил с Майлза глаз, а потом встал и принялся вышагивать по гостиной.

- Для меня это оказалось таким же потрясением, - сказал Майлз. - К этой мысли потребовалось привыкнуть. Но она во мне созрела. Понимаешь теперь, почему я обеспокоен?

- Да, - коротко ответил Галени. Какую-то минуту он, отвернувшись, смотрел в окно, и Майлз не мешал ему размышлять. Наконец он вернулся в кресло и отпил большой глоток кофе. По выражению его лица Майлз решил, что сейчас тот не отказался бы от чего-нибудь покрепче. - Так вот, почему...

- Что?

- Аллегре дергался, как ужаленный, - объяснил Галени. - Когда я его спросил, в чем дело, он ответил, что император, гхм, весьма возмущен попыткой покушения на тебя. - Он помолчал. - Если подумать, Аллегре мог прийти к точно тем же выводам, что и ты, просто не сообщить их мне. - Между его бровями образовалась складка - и пропала. Майлз мысленно содрогнулся. Теперь Галени всегда будет высматривать в своем начальстве признаки недоверия к нему. - Значит, ты считаешь, что те вечером некто - кем бы он ни был - пытался избавиться не от Имперского Аудитора, но от императорского любовника?

- Возможно, - пожаловался Майлз. - Трудно сказать. Ситуация новая - все это началось, когда я только вернулся на планету. Понятия не имею, кто мог бы об этом узнать.

Галени покачал головой. - Я полагаю... так что тебя надо поздравить?

- Спасибо, - отозвался Майлз. Галени вздохнул, явно продолжая обдумывать все вместе. - Что именно ты просишь меня сделать? - спросил он, наконец, выпрямившись.

- Помоги мне сторожить сторожей, - тихо попросил Майлз. - Тебе я доверяю. А таких сейчас немного. Удостоверься, что люди в моем доме и на посту возле Грегора заслуживают доверия.

Галени глубоко вздохнул. - Это... сложно. СБ всегда старалась как могла, чтобы окружить Грегора доверенными людьми, и все же кое-кто проскакивал через этот фильтр. Скажем, Гарош. Он не одну неделю подряд каждый день бывал наедине с Грегором. В обычных обстоятельствах я бы попросил тебя доверить СБ сделать ее работу, но...

- Я не доверяю СБ. Я доверяю тебе.

- И если честно, у меня нет такого рода полномочий. Аллегре подбирает людей для императора самолично. Кстати говоря, а он уже знает?

- Скоро узнает. Он в списке тех, кого мы собираемся известить, стоит сразу вслед за моим отцом, Саймоном Иллианом и Элис Форпатрил.

Галени поднял бровь. - Похоже на планирование тайной операции, а не на любовный роман.

- В данном случае оба определения подходят, - подтвердил Майлз, криво улыбнувшись.

- Верно, - согласился Галени. И хмуро покосился на Майлза. - Ты ... поставил меня в неудобное положение, Форкосиган.

- Знаю. Я надеялся, что мне не придется тебе рассказывать. - Майлз нерешительно помолчал. - Ты вложил свои руки в ладони Грегора и принес ему присягу как офицер и как начальник департамента СБ. Хотелось бы думать, что для тебя это что-то значит.

У Галени физиономия была кислая. - Да, значит. Но… я ожидал не совсем этого.

- Для меня твоя верность - вопрос безусловный, - сказал Майлз. - Пусть ты верен по своим собственным резонам, но это меня убеждает лишь сильней. Уж так у меня мозги устроены.

- А он... знает, что ты мне об этом рассказываешь?

- Сейчас - еще нет. Но скоро узнает и возражать не станет. Он доверяет моему суждению. - "И, может, сильней, чем оно того стоит".

- Вот так и попадают на службу к Форкосиганам? - спросил Галени самым сухим тоном, на какой был способен. - После того, как тебя несколько раз обвинят в государственной измене?

- Вот именно, - легко согласился Майлз. - И я не прошу тебя нести эту службу в одиночестве.

- Не просишь. - Галени прикусил губу. - Конечно, я сделаю все, что смогу, - обещал он, наконец. - Если я что-то обнаружу, тут же докладывать тебе?

- Пока да. В какой-то момент с тобой может захотеть поговорить Грегор.

- Да я везунчик! - пробормотал Галени.

Пятнадцать минут спустя Дув покинул особняк, отправляясь за Делией Куделкой, но предварительно успел пообещать Майлзу копии досье всех СБшников, назначенных сейчас как в особняк Форкосиганов, так и во дворец. Майлз не был уверен, скажут ли ему нечто нужное сотни страниц автобиографий и голосъемок, но надо было с чего-то начинать. Он почувствовал себя лучше от одного факта, что чем -то занят, а не просто сидит, бьет баклуши и ждет нового выстрела убийцы.

К несчастью, теперь Майлз получил все возможности беспокоиться о другом кусочке головоломки, а именно имевшем отношение - и это было совершенно необъяснимо - к адмиралу Нейсмиту.

Какого черта кто-то захотел впутать в это дело адмирала Нейсмита? И кто оказался столь злосчастно - или хорошо - информирован?

Концерт был очарователен, но большую его часть Майлз провел в обсасывании именно этой мысли, тщетно надеясь, что его осенит разгадка, подсознательно спровоцированная музыкой. По крайней мере, размышления отвлекали его от того факта, что атмосфера в императорской ложе была далека от теплой. Цетагандийская делегация состояла из шести гем-офицеров: полковника, капитана и четырех лейтенантов. Они больше помалкивали, но одного их присутствия хватало. "Это - ставленники Звездных Яслей или другой группировки? Пел ведет переговоры всего лишь с семью остальными консортами, или сюда подключился и Генеральный Штаб?" Майлз сидел тихо и держал рот на замке, полузакрыв глаза и предоставив вещам идти своим чередом, но покоя ему не было.

По пути обратно с концерта Грегор придержал Майлза и тихонько попросил: "Не оставляй меня с ними одного". Майлз, стараясь не улыбаться слишком широко, тут же радостно согласился в надежде отделаться от этих любезных цетагандийских ублюдков сразу по прибытии во дворец. К счастью, им это удалось, и стратегия Майлза, рассчитанная на совещание поздно вечером, оправдалась, хоть место этого совещания оказалось не слишком обычным.

- Мне здесь лучше всего думается, - признался Грегор, запрыгивая на большой разделочный стол в центре кухни и беззастенчиво развалившись там, закинув руки за голову.

Майлз внимательно обозрел эту картину в неярком свете, пробивающемся из коридора. Шеф-повар Грегора была бы шокирована, узнав, что императорская задница регулярно водружается на ее рабочее место.

- Когда лежишь, нельзя расхаживать и жестикулировать, - заметил он, но все же забрался и устроился рядом.

- Ну так вперед, можешь расхаживать, если хочется, - разрешил Грегор, передавая ему свежеоткупоренную бутылку с пивом. - А я полежу и посмотрю.

- Возможно, - согласился Майлз, отпивая пива.

- Итак, - произнес Грегор после короткой паузы, - у тебя есть стратегия?

- Есть, - Майлз повернул к нему лицо. - В том и суть целенаправленных поступков. Если ты действительно желаешь что-то сделать, и сделать хорошо, главное - не сбавлять темпа. И хотя ни один план сражения не выдержал первого же столкновения с противником, обычно полезно начать с плана, даже если он нужен лишь затем, чтобы потом ты мог его отбросить с умным и новаторским видом.

- Хм, и какова тогда наша цель, если точно? - спросил Грегор.

- Ну, это мы с тобою, - ответил Майлз, недоуменно хмуря лоб. - Я имею в виду, ты, я и наиболее оптимальный способ признаться в этом.

- И какой?

- В первую очередь, это такая огласка, которая не станет причиной гражданской войны, - пояснил Майлз. - Это самое важное. Создание такого политического и общественного климата, в котором Барраяр успешно проглотит меня в качестве твоего, э-э, консорта. Возможно, у него и случится небольшая отрыжка, но если резко не стошнит - уже хорошо.

- А-а, - протянул Грегор.

Майлз помолчал. - Гм, - неуверенно уточнил он, - а ты-то сам этого хочешь? Я хочу сказать, я тут навыдумывал... - он осекся и, отодвинувшись от Грегора, сел. - Если ты думаешь... начал он и тут же сменил фразу. - Чтобы добиться желаемого, я способен на многое пойти, - произнес он, наконец, негромко и ровно. - Но я должен тебе сказать прямо сейчас: и здесь есть предел. Я отказываюсь быть твоим... твоим, - он отверг несколько весьма вульгарных выражений, прежде чем договорил: - грязным секретом. Не думаю, что я смогу это выносить долго.

- Нет, - сказал Грегор, тоже садясь. - Я бы не стал просить тебя о подобном. Прежде я не загадывал дальше согласия или отказа. Смысла не было и, возможно, я боялся сглазить. А теперь, когда у меня есть и время, и возможность... - Он пожал плечами: движение, смутно различимое в полумраке. - Теперь, когда ты со мною, я должен начинать соображать и планировать. Но я не ожидал, что ты меня опередишь. - Он повернул лицо, хорошо видное в эту секунду. На физиономии Грегора блуждала неуверенная улыбка, готовая перерасти в обычную усмешку. Крушение надежды, ставшей реальностью; глубокое потрясение человека, страстно мечтавшего, но не слишком рассчитывавшего на исполнение своей мечты, а та вдруг возьми и осуществись. "Как давно ты ждешь, Грегор?" Грегор потянулся рукой к его лицу, провел пальцем от скулы до губ. Майлз слегка прихватил зубами этот палец, и Грегор с шумом, облегченно выдохнул - это было скорее похоже на взрыв, чем на вздох. Он широко, уверенно улыбнулся.

- Нам не дозволена роскошь неуверенности, - негромко констатировал Майлз. - Мы должны знать, что делаем, на десять или больше шагов вперед, просто чтобы держать курс.

- Знаю, - ответил Грегор. - Я виноват.

Майлз пожал плечами. - А я - нет, - ответил он честно. - Такое освобождающее чувство, своего рода. - Он распрямил плечи, вздернул подбородок. - Карты на стол, - сказал он, чуть улыбаясь. - Все до единой, ничего не оставляя в запасе. Мы должны знать, что делаем и чего хотим, и мы не можем себе позволить ни от чего отгораживаться.

- Полагаю, ты знаешь, чего хочу я, - сказал Грегор.

Майлз кивнул. Грегор раскрылся перед ним с самого начала, и лишь себя самого Майлз мог винить за то, что картинка у него сложилась далеко не сразу. Он сознательно расслабил мышцы и откинулся, опершись на локти - Тогда моя очередь.

- Вот именно, - подтвердил Грегор чуть хрипло. - Просвети меня насчет своей великой стратегии, о хитроумный.

- Пропаганда, - сообщил Майлз и прочистил горло. - Бесшумная война, война в умах людей. Которая закончится прежде, чем они поймут, что она вообще была объявлена.

- А как мы ее объявим?

- Тебе понравится, - пообещал Майлз. - Мне нужно будет почти постоянно жить на Барраяре. Мне придется бывать много где, но большую часть времени я смогу проводить в Форбарр-Султане. Понимаешь, мне нужно создать себе репутацию. Пока у меня таковой нет - разве что как сына моего отца. Кое-кто знает, что я служил в СБ, но все из моего тамошнего опыта, что могло бы мне пригодиться в этом смысле, засекречено. Так что мне надо появляться на публике, быть на виду и, что наиболее важно, заслужить благосклонность общества. Я думаю, стратегически точно подобранная цепочка Аудиторских заданий могла бы мне в этом помочь, но так далеко мне заходить бы не хотелось. Это выглядит самую малость неэтичным, и какой-нибудь остроглазый наблюдатель может нас на этом поймать.

- Тебе придется совершенно обаять всех и вся, - уточнил Грегор.

Майлз скорбно вздохнул. - Знаю. - Он помолчал, - И ты понимаешь, что сразу такие дела не делаются, так?

- Да, - ответил Грегор, - понимаю. А насчет обаяния мне беспокоиться не стоит. У тебя есть такое свойство: чем тебе сложнее, тем обаятельней ты выглядишь. Я часто спрашивал себя, и как тебе это удается? Хотел бы я научиться подобному умению.

- Что ж, я точно могу попробовать. - Майлз пожал плечами.

Грегор хмыкнул. - Ты, осуществляющий долговременный план в попытке заставить целую планету есть у тебя с ладони... Еще то будет шоу.

- Кое для чего мне здесь понадобится тетя Элис, - прикинул Майлз. - Вот еще одна проблема - нам очень скоро надо будет рассказать тем, кто должен об этом знать. Хватит им самим догадываться. Эту стадию мы прошли. Элис с Саймоном, разумеется, а еще - генерал Аллегре и премьер-министр Ракоци, хотя тот, наверное, какое-то время может подождать. Но да, мне нужна тетя Элис как своего рода светский руководитель. Я не особо известен даже в Форбарр-Султане, ты же знаешь. И пришло время это изменить.

- Уверен, что пришло, - пробормотал Грегор. - Что еще?

- Ну, теперь все зависит от дел на Бете, - объяснил Майлз. - Смотри. Мы не можем сделать никакого рода официального оповещения прежде, чем андрогенез получит известность хотя бы в пределах Форбарр-Султаны. Хотя я прикидываю, что этот процесс можно и подстегнуть - возможно, негласной поддержкой нескольких новых клиник, открытых в столице и ключевых Округах. Нам придется дождаться первых успешных рождений, чтобы эта идея если не оказалась принята, то хотя бы получила огласку. К тому же, и это снова относится скорее к области репутации, надо довести до сознания людей вопрос моей генетической состоятельности. Они не видят технологий генной коррекции, а вот меня видят. Надо как-нибудь возродить к жизни историю того, как я пострадал. СБ будет просто в восторге. - Он отпил еще пива и продолжил. - Это светский аспект, в грубом приближении. Политический из него вытекает в некоторых смыслах, но не только. - Он вздохнул. - Отцу придется из этой истории устраниться. Нельзя, чтобы здесь чувствовалось хоть какое-то его влияние. Ни здесь, ни на Комарре.

- Мне это тоже пришло в голову, - ответил Грегор. - Прости. Я знаю, что это будет тяжело.

Майлз сглотнул, подумав о том, как возраст и усталость ложатся складками у отцовского рта. - Мы это переживем, - сказал он твердо. - И, э-э... Мне - нам - нужно будет все ему рассказать. Мама за меня этого делать не станет, - угрюмо добавил он.

- А, - протянул Грегор, отпивая большой глоток из бутылки. - Хм. Ну, да. Давай, э-э, побеспокоимся об этом позже, хорошо?

- Конечно, - с готовностью согласился Майлз. - Гм, так на чем я остановился?

- На политике.

- Верно. Смотри, вот здесь начинаются неясности. В том и суть - наступает момент, когда ты сам придумываешь собственные законы.

- Я бы сказал, что тебе это должно нравиться, - прокомментировал Грегор мягко.

- Так и есть, - согласился Майлз. - Новые законы придумываются, чтобы удовлетворить существующие, в этом и есть проблема. Ну, смотри. Ты спрашиваешь себя, применимо ли традиционное единодушное одобрение Совета выбранной тобою императрицы к моему случаю. И необходимо ли оно. Я склоняюсь к мысли, что необходимо, ради безопасности наших наследников. А ты что думаешь?

- Наших наследников, - эхом повторил Грегор.

- Ну да. Кстати, об этом, - напомнил Майлз. - Нам нужно двое: один для трона Империи и один для графства Форкосиганов. Лучший способ избежать сложной юридической проблемы, когда оба этих титула сойдутся, э, в одном лице. Знаешь, интересное будет время, когда в один прекрасный день право наследования получит женщина. Ну, неважно. Мы сейчас не об этом. Какие возможности я вижу: графы, которых не будет устраивать моя кандидатура, не посмеют стать в открытую оппозицию. Но они могут просто воздержаться в таком количестве, что не наберется кворума, и перед нами встанет серьезная проблема.

Грегор издал неопределенный звук, моргнул и встряхнулся. - Да. Вполне. Тебе придется подлизываться к значительной части графов.

- Да, - согласился Майлз. - Всегда мечтал. - Он расстроенно кашлянул. - И есть еще мое Аудиторство. Беспристрастность напрямую не прописана в служебных инструкциях Аудитора, но вряд ли мне будет прилично сохранить этот пост, ну, ты понимаешь.

Грегор нахмурился. - Не вижу, почему бы нет, - ответил он. - Проблема есть, но она решаема. Я не привык смещать своих Аудиторов за нечто меньшее, чем государственная измена, а ты... можешь оказаться уникально полезен в некоторых обстоятельствах.

- Надеюсь, - выдохнул Майлз с большим чувством, нежели сам ожидал. - В любом случае. Двое наследников - это решение вопроса юридического, но не политического. И нам придется огласить это намерение почти сразу. Было бы куда легче, прояви Марк хоть какую-то склонность продолжить род, но у меня впечатление, что он в этом направлении ничего не планирует. И... - он замялся.

- И ты хочешь, чтобы твой титул принял твой собственный сын, - докончил Грегор.

- Да. Это глупо и сентиментально, но... - Он пожал плечами. - Все равно будут разговоры, что Форкосиганы захапали власть. Этого не избежать.

Они помолчали, обдумывая ситуацию.

- Ну и что ты думаешь? - - спросил Майлз наконец.

- Думаю? - переспросил Грегор.

- Про мою стратегию.

- Она... всеобъемлюща, - пробормотал Грегор.

- Как любая хорошая стратегия, - согласился Майлз. - Я ничего не забыл? Это все совершенно вчерне, конечно же, но мы сможем проработать детали, когда потребуется.

- Сможем, - согласился Грегор. Он взял руку Майлза, развернул и поднес ладонь к своим губам. Поцелуй, от которого у Майлза аж пальцы на ногах поджались. - Какая удивительная стратегия, - пробормотал Грегор. - Блестящая. Новаторская. - Поцелуи проследовали от запястья выше, вдоль почти невидимых шрамов, оставшихся после протезирования костей. Майлз лег навзничь, протянул Грегору свободную руку. Тот скользнул сверху, осторожно стараясь не придавить своим весом, и в первый раз с самого утра их губы встретились.

- У меня для тебя кое-что есть, - промолвил Грегор, отстраняясь после примечательно пылкой минуты. Он неловко полез в карман, не выпуская руки Майлза. - Я распорядился, чтобы Аллегре подготовил это лично для меня. - Он вытащил пару маленьких, ненавязчиво скромных комм-линков на тонких кожаных ремешках и надел один их них себе на руку. - Стандартный спаренный набор, - объяснил он, пропуская между пальцев ремешок второго. - Кодированный канал, к которому имеют доступ лишь те двое, кто их носит. Я подумал, что это неплохая мысль. - Он взял Майлза за руку, потом нерешительно замер. - Можно? - спросил он почти робко.

Майлз, у которого необъяснимо и смешно вдруг перехватило горло, кивнул. Грегор надел ремешок ему на запястье, чуть пониже более массивного комма, связывающего его с дежурным форкосигановским оруженосцем.

- У них радиус действия чуть ли не до ближайшей скачковой точки, - объяснил Грегор.

- Спасибо, - Майлз потрогал новый комм.

- Да пожалуйста.

Наступило неловкое мгновение - Майлз не понимал, почему. Грегор замер, опершись на руки и склонив голову так, что лицо было в тени. Он поднял ее, лишь когда заговорил.

- Я думал... я был почти уверен, что, вернувшись с Зергияра, ты скажешь, что не хочешь больше пробовать.

Майлз прикусил губу. - Я думал об этом. Не много, но думал.

- И почему же нет?

- Потому что... - Майлз вздохнул. - Потому что я решил: нет ничего плохого в том, чтобы купиться на пропаганду, если точно знаешь, что вы с пропагандистом на одной стороне. Прежде я никогда не бывал так уверен - ну, что я не ошибаюсь в том, что для меня действительно хорошо. Порой даже намеренно ошибался. Но сейчас... я просто уверен. Есть у игр со стенами такое забавное свойство: с ними так разъяряешься порой, что забываешь, как легко просто выйти из игры, если хочешь.

- Со стенами? - переспросил Грегор.

- Личная метафора. Жизнь как серия неодолимых препятствий, которые надо все же пройти. Волнующе, но далеко не так продуктивно, как кажется. Потому что когда ты наконец натыкаешься на стену, которую не можешь ни перелезть, ни обогнуть, и просочиться сквозь нее, у тебя остается лишь два выхода. Биться об нее, пока не разлетишься на кусочки сам, или решить, что больше не играешь.

Грегор медленно кивнул. - Весьма подходящая метафора. Я ценю, что ты... я благодарен...

- Знаю, - перебил его Майлз. - И я тоже. - Он многозначительно подпихнул грегоровский локоть. Грегор внял намеку и снова устроился сверху, а Майлз обвил его обеими руками. Теперь одна рука Грегора была у Майлза под головой - удобная подушка! - другая же обнимала сбоку. Они лежали щека к щеке, и Майлз вздохнул - напряжение его потихоньку отпускало. Грегор сжимал его крепко, но Майлз отнюдь не был против. В мозжечке возникло приятное щекочущее ощущение - утоленная жажда обычного человеческого прикосновения, относительно которого он в последнее время пребывал на голодном пайке.

Майлз уже давно смирился с тем фактом, что, с кем бы он ни лег в постель, сам он окажется мельче и ниже, хотя никогда не представлял на этом месте никого вроде Грегора. Высокий, тощий и совершенно лишенный тех выпуклостей и ямочек, которые Майлз прежде - да и до сих пор - находил столь привлекательными. И все же Грегор притягивал сам по себе, и это непреодолимое притяжение заставляло сейчас Майлза гладить его спину, прощупывая каждый позвонок и ребро под одеждой, кожей и мускулами,

Грегор вздохнул, прижался губами к основанию шеи, поцеловал плечо. Майлз задрожал. Грегор поднял голову, их глаза встретились. Майлз ждал с колотящимся от смущения сердцем. Грегор облизал губы, набрал в грудь воздуху, чтобы заговорить...

В коридоре раздались шаги. Майлз зашипел и выругался сквозь зубы, выворачиваясь из объятий Грегора и спрыгивая со стола, приземляясь на ноги. Грегор скатился в другую сторону, отвернувшись и глядя в направлении двери, и они застыли по обе стороны стола. Майлзу было утешительно обнаружить, что не у него одного перехватило дыхание. "Черт. Не собирался ли он попросить меня остаться?"

В дверном проеме появился старший оруженосец Грегора, Флавион, столь же безукоризненно выглядящий, как всегда. - Сир, - он слегка поклонился, скользнув при том по Майлзу совершенно невидящим взглядом. - Вы хотели, чтобы я напомнил Вам о заседании Консультационной комиссии по экономике завтра рано утром.

У Грегора был вид человека, которому внезапно выплеснули в лицо ведерко ледяной воды. - Спасибо, - проговорил он, выпрямляясь из неподходящей для такого разговора небрежной позы. - Я забыл. Почти забыл.

Майлз скосил глаза на хроно и поморщился. Они с Грегором посмотрели друг другу в глаза в первый раз с той секунды, как их прервали, и Грегор невесело усмехнулся, извиняясь. Флавион не уходил, маяча поблизости вежливым напоминанием. Майлз испытал почти облегчение. Если бы он попытался должным образом пожелать Грегору спокойной ночи, то ни один из двоих не захотел бы остановиться.

ГЛАВА 12

Возвращаясь поздно вечером в особняк Форкосиганов, Майлз решил, что сейчас наступило самое удачное время приводить его стратегию в действие. Следующий шаг был очевидно простым: в ближайшее время рассказать всем тем, кому следует знать. Майлз решил, что таковыми являются тетя Элис, Саймон и отец. Генерал Аллегре и премьер-министр Ракоци могут подождать, а отцу он должен рассказать это самолично и как можно скорей, хотя от одной этой идеи Майлзу делалось слегка дурно. Но Элис и Саймон - личные друзья, равно как и потенциальные союзники в кампании пропаганды, и им надо сообщить эту новость на личный манер.

Этот вывод и заставлял Майлза четыре дня спустя беспокойно расхаживать туда-сюда по гостиной, пока мать сидела в кресле перед камином и разглядывала его с истинно материнским снисхождением.

- Все соберутся сюда к семи. В девятнадцать тридцать мы пойдем на ужин. А к девяти вечера, на которые я это запланировал, мы уже дойдем до десерта, и каждый выпьет как минимум три-четыре бокала вина.

- Как того требует традиция, - прокомментировала графиня.

Майлз не прекратил вышагивать. - И вот тогда я встану и попрошу всеобщего внимания. И скажу, что должен кое-что объявить...

- Что вы с Грегором должны, - поправила графиня. - Думаю, это уточнение он оценит.

- Да-да, конечно. Что мы с Грегором хотим кое-что объявить. Грегор встанет, я возьму его за руку и скажу... э-э, вот тут-то и начинаются мои сложности. - Майлз остановился и с надеждой воззрился на мать.

Графиня подняла бровь, явно обдумывая и отвергая возможные варианты ответа. - Прежде всего, Майлз: по-моему, ты чересчур перемудрил. Элис с Саймоном нежно любят и тебя, и Грегора. Я уверена, что они будут за тебя рады.

- Саймон - да, я надеюсь. Но тетя Элис не один год пыталась Грегора женить, а теперь мы собираемся ей сказать, что все это было зря и что никогда ее преемницей не станет прекрасная императрица форских кровей. А Элис для моей стратегии просто необходима.

Графиня сжала губы, словно стараясь не рассмеяться, и уточнила: - Твоей стратегии?

- Да. Ты же понимаешь, мы не можем таиться вечно. В конце концов, нам с Грегором придется придать это огласке. Но сперва... пропаганда. Возможно, не один год пропаганды. - Майлз уютно устроился в кресле и поглядел матери в глаза. - Мы собираемся изменить Барраяр, - сказал он. - И никто не поймет, что мы это делаем.

- Честолюбивый ниспровергатель устоев.

- Но для этого мне нужна тетя Элис, - объяснил Майлз. - Она... мыслит по-форски так, как я не умею. Она достаточно прогрессивна, чтобы не оторвать мне за это голову - ну, я надеюсь, - но и достаточно привержена традициям, чтобы понимать ход мыслей старых упрямых зануд-графов.

- Понимаю. Что ж, - сказала мама, - твой план на этот вечер выглядит весьма солидно.

- Не считая того, что же я им скажу. - Майлз нахмурился. - Мне не хватает слов. А я к такому не привык.

- Верю. Хм-м. Ты ни на что не намекнул, когда приглашал их?

- Вообще-то нет. Айвен знает, в чем дело, но я думаю, что на этот вечер он предпочтет роль немого истукана. В любом случае, он испытывает громадное облегчение от того, что мы собираемся все рассказать тете Элис. Но Элис с Саймоном считают, что этот прием - в честь твоего приезда - что, в сущности, правда, - торопливо добавил он.

- Разумеется, - сухо подтвердила графиня. - Что ж, милый, я бы на твоем месте сказала, что хочу поделиться очень хорошей новостью, чтобы они сразу не подумали о чем-нибудь ужасном, а потом просто... рассказала бы им. Не смущайся и не выставляй себя идиотом.

- Спасибо.

- Всегда пожалуйста. - И она вернулась к своему считывателю, от которого ее отвлек приход сына. Майлз с полминуты смотрел в окно, а потом решил пойти и подергать матушку Кости насчет меню на этот вечер. Еще раз.

К шести часам Майлза полностью изгнали с первого этажа особняка. Он, ворча, ретировался в свои комнаты, где ему предстояло принять душ и переодеться. Какую-то минуту он в нерешительности стоял перед мундиром Дома, но остановился на темном штатском костюме. В конце концов, Грегор придет на это относительно спокойное семейное сборище в самом неформальном качестве. Майлз провел перед зеркалом дольше обычного, проверяя свою внешность. Он обнаружил два седых волоска и с каким-то свирепым наслаждением выдернул их.

Пим, постучав, заглянул в дверь. - М'лорд?

- Мне уже можно спускаться вниз, Пим? - с мученическим видом уточнил Майлз.

- Да, м'лорд, при условии, что вы не будете заходить на кухню. - Майлз смерил оруженосца недобрым взглядом, тот вздохнул: - Это для вашего же блага, м'лорд. И, если честно, хоть мы все симпатизируем вам лично и горды быть у вас на службе, но жизнь здесь станет далеко не так хороша без матушки Кости.

Майлз фыркнул. Об этом и спорить не стоило, так что он сменил тему. - Пока еще никто не пришел, да?

- Нет, м'лорд. Но когда они появятся, я провожу их в библиотеку, - добавил он, предупреждая вопрос Майлза.

- Отлично. - В эту же секунду звякнул дверной колокольчик. - О, Пим... ?

- Слушаюсь, м'лорд, - ответил оруженосец и поспешил вниз.

Не самая оживленная компания из всех, что когда-либо бывали у него в доме, понял Майлз, когда пару минут спустя целовал в щеку тетю Элис и пожимал руку Саймону. Момент истины неотвратимо близился, и Майлз сам удивился, обнаружив, что в груди подал тихий сигнал панический зуммер. Ну и что? Это нормально - тетю Элис боятся все.

- Аперитив? - настоятельно подсказал он, провождая их в библиотеку.

Когда дверь библиотеки распахнулась, Майлз напряженно обернулся, но это был лишь Айвен, в щеголеватом темно-зеленом костюме. Майлз разочарованно обмяк.

- Что ж, и я рад тебя видеть, - поздоровался Айвен, подходя ближе. - Можешь умерить свой восторг.

- Выпьешь? - предложил Майлз.

- Правильно мыслишь, - одобрил Айвен. - А я думал, ты никогда не научишься устраивать официальные приемы сам.

Появилась мать в вихре пышных юбок, напомнив Майлзу, какой весьма удачный повод он выбрал для этой встречи. Они с тетей Элис с удовольствием принялись обмениваться сведениями, а Иллиан, послушав их пару минут, отошел в сторону к Айвену с Майлзом.

- Есть в этом нечто тревожное, - заметил он, смерив взглядом обеих дам. - Когда ни взгляни, обработкой информации по столице заняты несколько дюжин аналитиков, но я подозреваю, что их можно было бы уволить и заменить одной Элис.

- Память у нее как стальной капкан, - заметил Айвен мрачно. - Стоит тебе порвать одну-единственную кружевную шаль, которую приспособил под персональный силовой купол... Мне было восемь, - добавил он, нахмурившись под полными любопытства взглядами обоих.

- Выпей, - предложил Майлз. - После стакана все выглядит лучше.

Из вестибюля донеслись звуки суматохи, и вскоре появился Грегор. И паника Майлза мгновенно улеглась при одном взгляде на него. Теперь здесь не одна персона, могущая стать предметом интереса, а целых двое.

- Сир, - приветствовал его Иллиан, подняв брови. Разумеется, не то, чтобы для Грегора было неслыханным появляться на встречах и приемах вне дворца, но Саймон лучше других знал, что во время таких визитов СБ сгрызала себе ногти до локтей.

- Саймон, - отозвался Грегор, мягким кивком здороваясь со всеми вокруг. Майлз ответно кивнул, гадая, так же легко Грегор читает сейчас его душевное состояние, как он сам - Грегора. Они оба были явно далеки от своего кажущегося спокойствия.

Грегор направился к дамам, Саймон же повернулся к Майлзу. Его брови так и не вернулись на обычное место, однако он произнес всего лишь: - В последнее время тебя не было видно, Майлз.

- Я был на Зергияре, - пожал тот плечами.

- Да, Элис же говорила, - припомнил Иллиан. И его нежный взгляд достался обеим дамам, включая графиню. - Так приятно снова увидеть миледи твою мать. Я знаю, для Грегора было тяжело отослать их столь далеко.

- Да, - подтвердил Майлз, хотя на самом деле отнюдь так не думал. Но, как и сказал Саймон, его родители были самой давней и, во многих отношениях, самой надежной поддержкой, которую мог призвать себе на помощь Грегор. Дать им этот столь далекий пост означало приготовиться заранее. И не так уж это было невероятно, подумал Майлз, глядя в прямую, обтянутую черной тканью спину Грегора. У того не было привычки делать хоть что-то, не удостоверившись сперва в собственной готовности.

- У нас есть шанс вскоре увидеть дома и твоего отца? - уточнил Саймон.

- Э-э... на этот счет я ничего не знаю, - ответил Майлз, подавив желание испуганно втянуть голову в плечи.

Тетя Элис позвала Саймона прежде, чем тот успел продолжить расспросы. Он охотно повиновался, рассеянно махнув Майлзу в качестве извинения.

- Он хорошо выглядит, - заметил Майлз, глядя вслед Иллиану.

- Мать говорит, он теперь интересуется цветами, - заметил Айвен. - Цветами и классической музыкой. Можешь себе представить?

- Среди всего прочего, - пробормотал Майлз.

- Э, ты это о чем? - вопросил Айвен с подозрением.

- Ни о чем. - Майлз смотрел, как тетя Элис с привычным удобством взяла под руку Саймона, пока они стояли и болтали с графиней. Они даже не поглядели в этот момент друг на друга, но проделали это совершенно сознательно и слаженно: оба чуть склонились друг к другу, и ладонь Саймона приподнялась, чтобы потом как бы случайно лечь на руку Элис.

Майлз отыскал взглядом Грегора, который в эту минуту прохаживался в одиночестве вдоль книжной полки, рассеянно перебирая корешки. Тот повернулся, словно почуял его взгляд, и их глаза встретились. Грегор одарил его долгим, спокойным взглядом, а потом прижал ладонь к сердцу в коротком полупоклоне, внезапно и поразительно ставшим чем-то очень личным. У Майлза перехватило дыхание от откровенной, безыскусной простоты этого жеста. "Теперь все будет именно таким".

Глядя на Грегора - спокойного и собранного, но открытого для него, когда бы Майлз этого ни захотел, стоит лишь попросить, - он вдруг подумал, что им в последний раз удалось побыть наедине целых два дня назад. Несколько торопливо украденных минут в грегоровском кабинете, днем, когда неожиданно прорвавшееся напряжение буквально бросило их друг другу в объятия на стоящий у окна диванчик: прикосновения повсюду, и Грегор, бормочущий ему на ухо попеременно нежности и непристойности... Это воспоминание сейчас заставило Майлза вспыхнуть. Грегор глядел на него уже не задумчиво, а пристально, и Майлз заметил, как тот был вынужден справиться с дыханием.

- Прикрой меня, - попросил Майлз не замечавшего этой пантомимы Айвена. Он вновь перевел взгляд на Грегора и многозначительно дернул подбородком в сторону двери, ведущей в крошечный и редко используемый кабинет подле библиотеки.

- Что? - переспросил Айвен.

Майлз нырнул в дверь, не оглянувшись, но оставив ее приоткрытой. В кабинете автоматически включился неяркий свет, и Майлз решил так и оставить.

Раздались негромкие шаги и мягкий щелчок закрываемой двери. Прежде, чем Майлз успел обернуться, Грегор уже обнял его за пояс.

- Тебе правда не стоит смотреть на меня так при людях, - тихо проговорил он, склонившись и потершись щекой о макушку Майлза.

Майлз запрокинул голову, намекая на поцелуй, и получил его - достаточно крепкий, чтобы окончательно сбить его дыхание. - Почему нет? - переспросил он.

- Потому что мы стараемся быть зрелыми, разумными, взрослыми людьми на глазах у тех, кто может сговориться и нас не одобрить, - объяснил Грегор, увлекая его на диванчик. - А не...

- ... не подростками с затуманенными желанием мозгами?

- Вот именно, - подтвердил Грегор и принялся за такое, от чего у Майлза внезапно наступило полное помутнение в мозгах. Последовавшая интерлюдия сделала бы честь и семнадцатилетнему. Им действительно нужен приличный (или, скорее, неприличный?) кусок времени наедине, подумал Майлз сквозь головокружение. Это уже делается смешным. Но если эти минуты - все, что у них пока есть...

Он расслышал смутные звуки шагов из соседней комнаты, но не понял их смысла, пока сквозь дверь не донесся неестественно громкий голос Айвена:

- Мама! Ты не можешь просто... это же император! Ты не знаешь, чем они сейчас могут быть заняты... то есть о чем разговаривают!

- О чем бы ни говорили, это подождет до конца ужина, - раздался тетушкин голос, в котором звучало явное раздражение. Она энергично постучала в дверь. - Майлз!

Майлз дернулся и уже полулежа принялся яростно одергивать пиджак. Лежащий под ним Грегор застыл, точно кролик, учуявший опасность; глаза у него расширились в ужасе. - Ты... - прошипел Майлз, показывая на шею, видную в расстегнутом воротнике Грегора.

Он услышал, как Айвен за дверью вскричал: - Мама, нет! - и ему вторила графиня Корделия: - Элис, не думаю, что это хорошая идея...

Дверь в кабинет отворилась.- Майлз, - начала его тетя, - с твоей стороны совершенно неприлично... - Она, вздрогнув, осеклась и замерла на месте. К той секунде Майлз успел, инстинктивно высвобождаясь, скатиться на пол. Сидя на полу, он обвел отчаянным взором поочередно Элис, застывших в дверном проеме мать и Саймона, и, наконец, Грегора. Никуда не денешься - их застали обнимающимися, или, во всяком случае, то, чем они были заняты, весьма на объятия походило.

- Майлз, - после секундной паузы произнесла мама, в чьем голосе слышался оттенок - о, черт! - веселья. - Наверное, ты хочешь что-то рассказать нашим гостям?

- Гм, - отозвался Майлз, для связного ответа слишком занятый в эту минуту тем, чтобы не смотреть в глаза ни тетушке, ни Саймону.

К счастью, дар речи обрел Грегор. - Элис, Саймон, - начал он спокойно. - У нас есть для вас некоторые... невероятные новости. - Он сел, а, прежде чем встать, незаметно одернул пиджак. Грегор открыл рот, но заговорил не сразу. "Нелегкая тема", подумал Майлз, польщенный тем, что не ему одному в этом отношении отказывает красноречие. Но Грегор лишь повернулся, протянул ему руку, помогая встать с пола, а потом одновременно официальным и нежным жестом, склонившись, коснулся его кисти губами. "Ой. Хм. Это сработает."

- Ну так как, ужин? - жизнерадостно уточнила графиня после пары долгих секунд молчания. - Уверена, он уже готов и даже больше, - добавила она, награждая Майлза взглядом, говорящим "вот так-то!". И она повела гостей в библиотеку, давая каждому мгновение, чтобы прийти в себя.

- Это... это было... - Майлз покачал головой. - Не тот способ, каким бы я хотел дать им знать.

- Я тоже. - Грегор вздохнул. - Но что вышло - то вышло. Ты готов?

- Нет, - признался Майлз, но последовал за ним. У двери они задержались, и Майлз потянутся поправить Грегору пиджак. - Извини, - нечастным голосом произнес он.

Уголок рта Грегора дрогнул. - Не за что. Знаешь, меня миновал обязательный почти для всякого подростка опыт, когда взрослые ловят тебя на горячем. А он оказался... поучителен.

- А представь себе, что тебя застает бабушка-бетанка! - Майлз вздрогнул при одном воспоминании. - Мне было пятнадцать. Самый ужасный опыт в моей жизни вплоть до сегодняшнего дня, а это кое о чем говорит...

- Что, ж, - добавил Грегор практично, - в сравнении все кажется лучше.

Майлз недоверчиво на него покосился, но принял предложение Грегора взять его под руку, и это оказалось весьма удобно. - "И двинулся их храбрый полк своей судьбе навстречу..."

Они еще не переступили порог малой гостиной, как услышали голос леди Элис, говорившей сейчас громче, чем ей обычно позволяли приличия: - Айвен, идиот, ты об этом знал?! И не сказал мне?

- Он поклялся мне, что не скажет, - ответил Грегор, входя в комнату. Он отпустил руку Майлза и занял свое место за антикварным, рассчитанным на шестерых, столом. - Тогда мы были не готовы кому-нибудь об этом рассказывать. Я надеюсь, ты меня простишь, Элис. Но это единственное, о чем я прошу.

Казалось, леди Элис была этим обескуражена. Она покосилась на Саймона, он накрыл ее ладонь своею. Она с долгим вздохом сникла и произнесла: - Я понимаю, Грегор. И надеюсь, что ты знаешь: я нежно люблю тебя и желаю тебе счастья. Но...

- Нет, - ответил Грегор твердо. - Мне это нужно - нам нужно, - и мы это получим, хочет того Барраяр или нет. Я многие годы думал о последствиях, и если честно - мне все равно. - Он сверкнул внезапной белозубой улыбкой. - И к тому же, эти последствия могут быть весьма полезны... - Он покосился на Майлза. - Такое ощущение, что даже в этом мы сможем послужить Барраяру, - добавил он, и в его голосе звучала такая неумолимая, по-настоящему императорская уверенность, что Майлз безоговорочно поверил. В первый раз за все это время. Если кто и знает, то это Грегор.

- Годы? - переспросил Саймон. - И сколько же лет?

"Годы", эхом подумал Майлз, глядя на Грегора и понимая, что и он не знает ответа на этот вопрос. "Сколько лет?"

- Скоро десять, - сказал Грегор, и у Майлза слегка закружилась голова. Грегор выжидал десять лет, ничего не говоря? Майлз попытался подумать, чего такого он прождал десять лет, и не нашел масштаба для сравнения. Терпение не было одной из его добродетелей. Он на месте Грегора уже много лет назад улучил бы момент и признался. "Но много лет назад ты не был готов, и Грегор знал это".

- Десять лет, - повторил совершенно ошарашенный Иллиан. - Я три десятилетия руководил СБ и не догадался. Э-э... это не то, что я знал, а теперь забыл, нет?

- Нет, Саймон, - улыбнулся Грегор. - Этого никто не знал. Даже Майлз, до тех пор, пока три месяца назад я не рассказал ему.

- Но вы же не... - начала Элис и осеклась, когда оруженосец Пим склонился над ее плечом, подливая вина. - Вы не собираетесь придать это огласке? - Майлз почти что мог читать тетушкины мысли: "Подождите, пока я не оставлю свой пост. И не уеду на Южный континент". Наверное, сейчас не время подкатывать к ней с великой стратегией по подготовке Барраяра к наличию у императора консорта-мужчины. Потом, когда у Элис будет достаточно времени привыкнуть к самой мысли.

- Нет, - ответил Грегор. - Очень долго - нет.

Пим и Роик, на этот вечер исполняющие роль официантов, внесли первое блюдо. Майлз облегченно выдохнул в надежде, что все, возможно, так проголодались из-за припозднившегося ужина, что несколько минут им будет не до разговоров. Еда от матушки Кости всегда сводила застольные беседы к необязательному минимуму. Несколько минут каждый был сосредоточен на собственной тарелке с супом. Майлз чересчур быстро осушил свой первый бокал вина и, пока Пим наполнял его вновь, пообещал себе быть сдержаннее.

- Извините, что вам пришлось это узнать таким образом, - произнес он, аконец, решив, что пора ему открыть рот, а не взваливать все дело на Грегора. - Мы этого не хотели.

- Это нам, э-э, открыло глаза, - прокомментировал Саймон.

- Что ж, тоже способ, - пробормотал Айвен. Майлз пронзил его свирепым взглядом. И с чего это он ждал от кузена тонкости маневра? Но даже Айвен мог бы сообразить что-нибудь поумнее, нежели "Мама, нет!".

- В любом случае, - добавил Саймон, - я рад за вас.

- Спасибо, - тихо ответил Майлз. Хотя он больше не работал под началом Иллиана, мнение того по-прежнему имело для Майлза огромное значение. И до этого момента какая-то часть его рассудка боялась, и достаточно нелогично, что Саймон его осудит. И чертовски похоже на то, что та же часть боялась - и до сих пор боится, - что его осудит отец.

- Я... - заговорила Элис, и, что для нее было необычно, помедлила. - Я не могу сказать, что так уж изумлена, - произнесла она, наконец.

Майлз чуть не подавился куском синтезированного бифштекса. - Что?! - выдавил он.

- Ну, меня удивил... конкретный выбор. Но я часто спрашивала себя... - она одарила Грегора странно печальным и задумчивым взглядом. - После того, как я в течение многих лет провела перед тобой целую вереницу высоких, стройных форских красоток, не сводя с тебя глаз...

- И как давно вы пришли к этому заключению? - спросил Грегор. Голос у него был такой, словно что-то слегка перехватило ему горло. Несколько сбивает с толку, когда узнаешь, что ты не столь непроницаем для окружающих, как предполагал.

- Хм, должно быть, года три назад. И не гляди на меня так: я до сегодняшнего дня надеялась, что ты найдешь девушку, которая тебя вполне устроит. Я не хотела делать тебя несчастным, но есть... практические стороны, о которых не следует забывать.

- Знаю, - ответил Грегор. - Что ж... я счастлив. А с остальным мы разберемся.

Оруженосцы подали второе блюдо. Когда все тарелки и бокалы оказались полны, беседа свернула на другие темы, попроще. Десертное вино, сладкое и кофе подавали уже в библиотеке. Майлз сел с Грегором на диванчик, прижавшись потесней, и их руки лежали вместе у него на колене. Он понимал, что все на них смотрят, удручающе пристально, но, похоже, ему было все равно. Приятно, что им больше нечего скрывать, хотя бы перед немногими, хотя Майлз и не отказался бы очутиться с Грегором наедине в комнате с плотно закрытой (и на сей раз - запертой) дверью. Ощущение было отчасти такое, словно Майлзу пятнадцать, только в свои истинные пятнадцать он был настоящим инвалидом, так что сейчас - куда лучше.

***

Когда Элис с Саймоном уехали, было почти одиннадцать. Айвен последовал их примеру вскоре, и Грегор знал, что ему тоже надо ехать. На семь утра у него был назначен брифинг с шефом СБ, а потом - цетагандийцы. Грегор горячо мечтал, чтобы они убрались к себе домой на Эту Кита, а не вели переговоры в его гостевых апартаментах, и уже в который раз спрашивал себя, почему этого не происходит.

Но Корделия почти весь вечер сидела со смешливым видом и не вовсе собиралась рубить ему голову, а Майлз прижимался к его боку, и ему так не хотелось возвращаться во дворец, где он останется один. Интересно, как скоро они с Майлзом смогут ночевать вместе и как они это устроят. Нельзя оставлять лимузин Майлза на всю ночь стоять у дворца, если они не хотят, чтобы люди что-то заподозрили. Однако, утешил себя Грегор, отнюдь не у него первого из барраярских императоров завелся тайный роман. Волокитство императора Дорки вошло в легенды, и он был, разумеется, "примером от противного": тот факт, что про Дорку весь прошедший век не ходило никаких неподобающих рассказов, доказывал, что эти вещи им успешно скрывались.

Грегор посмотрел на темноволосую голову Майлза и неожиданно ощутил прилив желания. Он знал, что его опыт в любви относительно невелик, а в сравнении с майлзовым - тем более, в этом он был уверен. Он потерял невинность в девятнадцать лет с дочерью инопланетного дипломата, причем, как он полагал, она согласилась скорее из жалости, нежели по другой причине. С тех пор у него было несколько вынужденно коротких романов, считая и тот жутковатый - с Кавилло. Он ненавидел её и все же хотел: этот быстрый и ядовитый, как ртуть, разум, этот дух, на подступах к которому его встречала колючая проволока, и невысокое, зато с прекрасно развитыми формами, тело. По прошествии многих лет он так и не понял, кем увлекся первым: Кавилло или Майлзом. Но это было совершенно неважно, потому что понял он это только несколько месяцев спустя.

Но теперь Майлз был в самой его сути - последние десять лет именно его рука бессознательно придавала нужный ход событиям, и в душе Грегора лишь немногое не несло этого отпечатка. Грегор чуть вздрогнул при мысли, что, наконец, получил желаемое.

- Майлз, - внезапно окликнула сына графиня. Майлз, сидящий вплотную к Грегору, пошевелился, и Грегор понял, что тот был готов вот-вот задремать. Он вспомнил, что говорил Майлз о пагубном действии хорошего ужина на не слишком выносливых особ. Сегодняшний ужин был явно таким, а Майлз, возможно, выпил больше, чем обычно себе позволял. Грегор улыбнулся, совершенно очарованный картинкой, как Майлз уснет, привалившись к нему.

- М-м? - пробормотал Майлз, садясь ровно.

- Почему бы тебе ни пойти спать? Ты устал.

- Мне надо... - начал было Грегор, попытавшись встать.

- Сядь, - распорядилась Корделия ласково, но неумолимо. Грегор покорно сел.

- Гм. - Майлз заморгал, внезапно встревоженный. Грегор и сам испытал подобное чувство, хотя ничто в словах Корделии за весь вечер не подсказывало, что она на него сердится. По-матерински заботится - возможно. По-бетански веселится - определенно. Но не сердится.

- Обещаю, что я его не съем, - сказала Корделия. - Кстати, не понимаю, какой смысл был оттаскивать тебя, мелкого, от передач головида, раз уж Грегор почти всегда сидел и смотрел их.

- Верно, - согласился Майлз. - Э-э...

Он покосился на Грегора, и тот улыбнулся с большей уверенностью, нежели на самом деле сейчас испытывал. - Все нормально, Майлз. Иди спать.

- Ладно, - уступил Майлз, явно не без опасений. Он встал, мгновение помедлил и быстро поцеловал Грегора. От небрежности этого жеста у Грегора перехватило дыхание. Словно напоминание: все уже случилось, и не только это, но теперь они устраивают свою жизнь, переходя от бурных и восхитительных первых дней романа к долгим, прочным и настоящим отношениям.

- Доброй ночи, - пожелал Майлз, мимоходом целуя мать в щеку. Грегор услышал, как он вполголоса попросил ее: "Будь с ним добра. И без этих ужасов по-бетански, ладно?" - Последний раз оглянувшись через плечо, Майлз покинул библиотеку. Грегор слышал, как тот подзывает Пима, поднимаясь по лестнице. И вот он остался наедине с Корделией Нейсмит Форкосиган. Которая ему - о боже, помоги! - улыбалась.

- Ты влюблен по уши, верно? - спросила она.

- Да, - признался Грегор. - Хотя для меня это в новинку.

- Ну да. Десять лет? - Грегор кивнул. - То есть сразу после того, как он вернулся к дендарийцам.

- Примерно тогда, - подтвердил Грегор. - Разумеется, я не мог сказать ему. Я надеялся, что это пройдет. И не думал, что это когда-нибудь получится, даже если он сам захочет, а он, как я полагал, не хотел. Он то и дело привозил домой своих подружек-инопланетниц...

- На самом деле, привозил он лишь одну, - поправила Корделия. - Хотя, полагаю, было еще несколько, с которыми нас так и не познакомили.

- Верно. Так что ничто не указывало, что когда-нибудь я ему понадоблюсь. Но потом, когда его убили... - Грегор замолк, набрал воздуху. - Я почувствовал... - Он покачал головой.

- Словно у тебя вырвали сердце, - тихо произнесла Корделия.

Грегор, сжав губы, кивнул. - А потом вернули назад, потрепанное, но еще работающее. После этого признание было лишь вопросом времени.

- Я рада, что ты ему рассказал, - заметила Корделия. - Ради вас обоих.

- Ты так думаешь? - спросил Грегор с надеждой. - Он счастлив?

- Да, - подумав секунду, подтвердила Корделия. - Думаю, что да. Знаешь, мне трудно сказать. Я не уверена, бывал ли Майлз счастлив хоть раз в жизни? Доволен не был, во всяком случае. Он всегда за чем-то гнался, даже когда был ребенком. И не желал никогда подолгу задерживаться на одном месте, а все время что-то доказывал: себе, Барраяру, даже нам с отцом. Такого рода жизнь очень многого не позволяет.

- Интересно, а моя жизнь - лучше? - Грегор нахмурился. - Не говорите, что вы восторге от происходящего. С тех пор, как я ему признался, его два раза чуть было не убили. Первый, может, и не был настоящим покушением, но второй - определенно был. И мы даже не представляем, почему это произошло.

Корделия вздохнула. - Я бы соврала, сказав, что не обеспокоена. Но я сама находилась в подобной опасности из-за того, что была рядом с Эйрелом, поэтому я промолчу. Я знаю, что ты не отнесешься к его безопасности легкомысленно и не позволишь ему самому это сделать. - Она склонилась вперед. - Кстати, я действительно озабочена тем, что произошло перед его отъездом на Зергияр.

Грегор почувствовал, что краснеет. Он потупился, глядя на ковер. - Я принял все слишком близко к сердцу. Плохо.

- Ты чуть не приказал ему переехать во дворец.

- Чуть не приказал. Но, в конце концов, сдержался.

- Но мог бы. А ему бы пришлось или повиноваться, или совершить измену. - Она произнесла это слово, и Грегор замер в молчании. - Тем вечером ты чуть было не потерял его дважды. Ты ведь это сам знаешь, верно?

- Да, - тихо ответил Грегор. - Тогда меня больше всего пугало, что он погибнет.

- Я порой думала, не следовало ли мне самой занять более пассивную позицию, - задумчиво проговорила Корделия. - Это было бы хуже для Эйрела, особенно когда Майлз был подростком. Ничего не добиваться, даже не пытаться. Позволять ему выбирать самому, постоянно мучаясь вопросом, не погубит ли его собственный выбор. А когда это все же случилось, нам оставалось лишь спрашивать себя, не были ли мы неправы с самого начала. - Ее тон был ровен, но в глазах таилось горе. Грегор поежился, вспомнив минуту, когда тогдашний премьер-министр Форкосиган пришел в его кабинет, спокойный, деловитый и совершенно сокрушенный, держа в руке диск от Саймона Иллиана.

- И вы ошибались?

- Нет, - ответила она мгновенно. - Нет. Мы были правы. Мы не могли бы сделать из Майлза меньшее или большее, чем он сделал сам. Какими бы ни оказались последствия. - Она издала короткий смешок. - Майлз не гонится за властью, хотя она вроде бы сама к нему пристает против его желания. Я искренне считаю, что на самом деле он хочет быть свободным от чужой власти над собою. Это почти невозможно, разумеется, но я полагаю, он, в конечном итоге, согласится на компромисс.

- Я никогда не хотел злоупотребить своею властью над ним, - сказал Грегор. - И он... он не знает, что я у него в руках. Порой я чувствую, что... - Он помедлил и решительно договорил, теряя голову от необходимости заставить ее понять, убедить в том, он заслуживает доверия. - Порой я чувствую, будто умираю и возвращаюсь к жизни с каждым его вздохом. Я хочу, чтобы он поглотил меня, и в то же время хочу владеть им целиком.

- Хорошо, - отозвалась Корделия. - Хорошо. Это меня очень утешает. И я полагаю, что он, возможно, понимает больше, чем ты от него ждешь. Так о чем ты думал, отправляя его на Зергияр?

- Ну, - протянул пораженный Грегор, - я подумал... я с самого начала обещал ему, что ничем не стану принуждать. Если что-то и случится, то по его воле. И тогда...

- Твои страхи отражаются на том, как ты мыслишь, - сказала Корделия мягко. - Он тебя не боится. Ну, не сильно и не так, как ты думаешь. Но ты ошеломляешь человека сильней, чем сам это сознаешь, а Майлз не привык... подгонять себя под кого-то.

- Об этом я не подумал, - сокрушенно произнес Грегор.

- Его мало что может удержать, - добавила Корделия, и в ее голосе прозвучал оттенок предупреждения. - Чтобы вместить все это половодье, ему потребовались две личности. Порой он похож на огромную реку, которая разливается с безудержной силой. Я всегда больше всего боялась, что он потратит свою силу на одно желание или на одного человека и в своем рвении смоет этим потоком то, чего больше всего хочет, а потом останется опустошенным и ни с чем. - Она смерила Грегора взглядом, точно видела его насквозь. - Но ты... наверное, ты способен вместить все, что у него есть. Майлз... чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что ты обвел вокруг пальца нас всех и выбрал лучшее, что только мог. Вы двое... о, да, я в это верю. - Она смолкла, и Грегор понял, что все это время сидел, затаив дыхание, непонятно, почему. - Когда отношения только складываются, вы даете друг другу множество обещаний, - сказала она, наконец, вновь переводя взгляд на Грегора с чего-то далекого, что и сам Грегор страстно хотел бы увидеть. - Обещаете не делать то или это, и порой исполняете эти обещания, а порой - нет. Но, в конце концов, понимаете, что любые зароки, опасения, страхи и различия исчезают, если делить их на двоих. Это... удивительно, и это случается не сразу. И порой на этом пути окружающие тебя люди...

- Спасаются бегством в ночи, - договорил Грегор с полуулыбкой, подумав про Айвена.

- Вот именно. - Какую-то секунду она смотрела на него с предельной серьезностью, потом взяла за руку. - Это прозвучит покровительственно, но я горда за тебя. И знаю, что от тебя потребовалось много храбрости, чтобы ему открыться.

- Спасибо, - произнес Грегор с легкой неуверенностью. - Но это не была ни храбрость, ни что-то в этом духе. Просто... последнее, что я мог сделать. Мне осталось только одно.

В дверь позвонили. Грегор и Корделия дернулись оба, изумленные, и смущенно переглянулись. В вестибюле раздался топот дюжины армейских сапог.

- Кто, черт возьми... - произнесла Корделия, вставая.

В дверь библиотеки вежливо постучали, и за порог шагнул Флавион. - Сир, миледи графиня. Это Саймон Иллиан.

- Позови его, пожалуйста, - ответила удивленно поднявшая брови Корделия.

Иллиан появился секундой спустя, и в походке его сквозила целеустремленность, какой у него почти не видали с момента удаления чипа. Он плотно закрыл за собою дверь и лишь тогда повернулся к обоим.

- Саймон, - спросила Корделия, - ты что-то забыл?

- Вообще-то нет, - ответил Иллиан с ироничной усмешкой. Он кивком поблагодарил Корделию, жестом предложившую ему сесть, и опустился в кресло. - Я хотел подождать с этим до утра, но так был обеспокоен, что, отвезя Элис домой, я решил вернуться и попробовать застать здесь Грегора.

- Хочешь, чтобы я вышла? - уточнила графиня.

- Нет. На самом деле, учитывая все обстоятельства, будет даже лучше, если вы останетесь. - Корделия подняла бровь, но снова опустилась на диванчик, с интересом созерцая происходящее. Иллиан с некоторым смущением оглядел комнату и спросил: - А Майлз где? - Пошел спать, - объяснила Корделия. - Я могу приказать Пиму разбудить его, если это срочно.

- Нет, все нормально. - Иллиан глубоко вздохнул и повернулся к Грегору, подавшись вперед и сплетя пальцы. - Я знаю, вы сказали вечером, что не хотите думать о происходящем с точки зрения политики, но я хотел бы знать - такой уж ук меня склад ума - успели ли вы подумать о последствиях с точки зрения безопасности.

- Разумеется, - ответил Грегор. - Нам пришлось. Численность охраны в особняке Форкосиганов и вокруг самого Майлза была увеличена. Я не уверен, можем ли мы сделать что-либо еще, не привлекая лишнего внимания.

- Это хорошо, - осторожно произнес Иллиан. - Но... - Он смолк. Грегор с Корделией терпеливо ждали. - Извините, - произнес он. - Я даже не могу сказать, что именно меня тревожит. Но я руководил СБ тридцать лет, и если за это время чему-то выучился, то одному: доверять своим инстинктам. Особенно теперь, когда голова у меня не та, что прежде. Я понимаю, что это больше не мое дело, но старые привычки отмирают с трудом, вот я и отправился ночью посмотреть на место покушения, когда отвез Элис домой. Я думал зайти туда утром, но... ну, это теперь не моя работа, и я стараюсь ни в чем не перебегать дорогу Аллегре.

- И? - подсказал Грегор.

- И... этого не могло случиться. Никто не мог бы выстрелить в Майлза в квартале от дворца и ускользнуть прямо сквозь пальцы СБ. Этого не могло быть. И не было.

- Но все же было, - медленно проговорил Грегор.

- Было. И я не знаю, почему. Может, дала маху СБ. Может, расставленные в оцепление сотрудники были в тот день небрежны. А может, что-то еще. - Он поглядел на Корделию. - И я не могу отделаться от мысли о втором возможном нападении на машину.

К удивлению Грегора, Корделия почти явно вздрогнула. - Я думала о том же, - призналась она.

- Без сомнения, думали. Разумеется, я стал размышлять о последствиях. Может, голова у меня и не в порядке, но мятеж Фордариана я еще помню, и помню, что значит не доверять никому, даже тем, кто принес присягу защищать Империю.

Грегор сидел совершенно неподвижно. - Ты думаешь, грядет нечто подобное? - тихо переспросил он.

- Не знаю, сир. Но порой удар исходит из мест, откуда его никогда не ждешь, и именно поэтому он поражает сильней: ведь ты к нему не подготовился.

- Что я могу сделать? - спросил Грегор. - Если измена в СБ, что могу сделать я?

- Прежде всего, - посоветовал Иллиан, - я могу полностью ошибаться. Хотя если я и ошибаюсь, есть другие тревожные моменты, которые вам надо будет обсудить с Аллегре. А насчет того, что вам нужно делать... когда мы поняли, что Фордариан что-то замышляет, мы предприняли множество предосторожностей, но самое главное... - Иллиан нахмурился. - Будьте бдительны. Не доверяйте никому полностью. И если что-то случится, что бы это ни было, знайте: люди могут действовать не только из жажды власти или гнева, но и из честной преданности Империи и лично вам.

- Спасибо, - тихо выговорил Грегор. - Это... печально. Прежде я об этом не думал. Интересно, а Майлз... ? Он не все мне доверил.

- О, я не сомневаюсь, что ему в голову эта мысль уже приходила, - сухо подтвердил Иллиан.

Грегор хмыкнул, припоминая. Теперь кое-какое поведение Майлза приобретало больший смысл. Уж не говоря о напряженном, встревоженном взгляде на Аллегре всякий раз, когда Грегор спрашивал того, как продвигается расследование. "Все карты на стол, да, Майлз?"

Иллиан вздохнул. - Хотел бы я об этом не думать. Но срок лет в службе безопасности... делают с твоим рассудком кое-что. С моим - больше других, я полагаю. И кое-какие из изменений не очень приятны. - Он поморщился. - Хотел бы я тебе помочь в этом деле, Грегор. С другой стороны, - он слегка улыбнулся, - не завидую я Аллегре, когда тот обо всем узнает.

Через несколько минут Иллиан проводил Грегора к ожидавшему того лимузину. Пока они шли, их живым кольцом окружали СБшники. Иллиан с легким поклоном приоткрыл дверцу машины перед Грегором и попросил: - Подумайте об этом по дороге, сир.

- Вряд ли я буду способен думать о чем-то еще, - признался Грегор. Иллиан мрачно улыбнулся и закрыл дверцу.

По дороге во дворец рядом с Грегором сидели офицеры СБ: двое - в переднем отделении машины и трое - в заднем. Он старался не дергаться всякий раз, когда кто-то из них шевелился, но это нелегко, когда в голове сменяют друг друга один за другим дюжина возможных сценариев заговора. "Ну, спасибо, Иллиан", - подумал он кисло, хотя понимал необходимость разговора. Он знал, что сегодня допоздна не уснет, перебирая в уме все, что знает о часовых у своей двери. И у двери Майлза.

"Будь бдителен. Не доверяй никому". Грегор тяжело вздохнул. Нетрудно додуматься до последнего, не произнесенного вслух кусочка этого совета. "Будь готов".

ГЛАВА 13

Майлз немелодично насвистывал, покидая машину, подбросившую его от особняка Форкосиганов - да, надо бы озаботиться покупкой новой, - и входя во дворец через ту же боковую дверь, которой он воспользовался несколько дней назад, в утро своего возвращения с Зергияра. По дороге к кабинету Грегора он проверил хроно: не стоит заставлять леди Элис Форпатрил ждать. И Грегора, кстати, тоже, хотя у Майлза было чувство, что у него он заслужит прощение легче, чем у тети Элис.

Дверь во внутренний кабинет была открыта, и он услышал негромкое журчание голосов еще из приемной. Стоило Майлзу приблизиться, и один из персональных секретарей Грегора поднял на него вопросительный взгляд, но стоявший у дверей Флавион жестом тут же пригласил Майлза внутрь. Спит этот человек хоть когда-то? Такое же неизменное и невозмутимое совершенство делало столь превосходным оруженосцем и Пима.

Майлз плотно закрыл дверь.

- О-о! - в голосе Грегора прозвучала неприкрытая радость. Он поднялся и подошел поприветствовать Майлза: тепло, почти любовно.

Майлз спиной чувствовал оценивающий взгляд тети Элис, Это нервировало, но все же Майлз был рад, что ее наличие в комнате не лишило его приветственного объятия, хоть то и оказалось должным образом целомудренным.

- Здравствуй, Майлз, - поздоровалась она, когда Грегор его выпустил.

- Тетя Элис. - Майлз прошел через комнату и присел, ссутулившись, на угол грегоровского стола. Тетя Элис едва заметно нахмурилась в неодобрении, но ничего не сказала. Грегор уселся в кресло.

- Грегор сказал, что об этой встрече попросил ты, - вместо упреков произнесла она. - Признаюсь, меня это весьма удивило.

Майлз откашлялся. - Что ж, - начал он, решив, что для обнародования их плана сейчас время не хуже любого другого. - Нам, э-э, нужна твоя помощь.

Он как можно более кратко обрисовал все детали. Элис слушала, изредка кивая. Майлз был рад увидеть, что во время рассказа ее глаза потихоньку загорелись, она начала прикидывать. "Отлично. Я тебя заполучил. А если у меня есть сама Элис..."

- Понятно, - рассудительно заключила она, когда Майлз выдохся. - Что ж, действительно не вижу особой проблемы в том, чтобы придать тебе известности. Начать с того, что, на мой взгляд, ты не такая темная лошадка, как тебе кажется.

- Нет, но я известен не так, как мне хотелось бы, - возразил Майлз, - или, точнее, как мне нужно. Я всего лишь сын своего отца. Возможно, люди еще знают меня как нового Имперского Аудитора. Но мне требуется упрочить... свое "я", так сказать.

- Вряд ли это окажется трудно, - пробормотал Грегор.

- И ты понимаешь, - добавила Элис, - что тебе придется избегать репутации... человека сложного.

Майлз наморщил лоб. - Я могу быть чертовски обаятельным. Когда надо.

- Хм, - протянула Элис. Майлз не сводил с нее глаз. - Что ж, - добавила она решительно после минутного раздумья. - Я считаю, план отличный. Но не обижайся, если я спрошу, а какова же его цель?

- Нам быть... вместе. На Барраяре. И чтобы общество это одобряло, - сказал Майлз. Грегор подтверждающе кивнул.

- И ты понимаешь, что это помимо прочего, подразумевает, - уточнила Элис.

- Гм... Моей стратегии недостаточно? - Черт, а он-то полагал, что продумал все досконально.

- Как отправная точка - безусловно. Но, в конце концов, все закончится Императорским Бракосочетанием, не важно, какого пола тут... невеста.

Майлз открыл рот. - Что?

- Она права, - вздохнул Грегор. - Я об этом уже думал.

- Зачем?! - возопил, ужаснувшись, Майлз. Он был знаком с бюджетом предыдущих - относительно немногочисленных - императорских свадеб. Сумма была сумасшедшая. Чертов цирк. Приходилось приглашать на них полпланеты, да еще все осложнялось архаическим ритуалом. Боже правый, найдется ли для Майлза хоть какой-то способ этого избежать?

- Потому что это традиция, - непререкаемо заявила Элис. - И поскольку вы двое и так идете против традиций, то будет крайне скверной мыслью нарушать еще и эту. Майлз, прежде, чем тебя примут как постоянного спутника жизни Грегора, ты должен публично связать себя словом. Насколько я знаю, на других мирах приняты свадебные церемонии между людьми одного пола.

Майлз мог понять ее точку зрения. К несчастью. - Э-э...

- Разумеется, детальную процедуру придется по большей части переписать заново, - добавила Элис, - но это будет нетрудно.

- Сейчас это все равно чертовски спорный вопрос, - успокоил его Грегор. - Это, если и произойдет, то очень нескоро.

- Слава богу, - пробормотал Майлз.

- Нам надо будет с тобой посидеть и поговорить, - сказала ему Элис. - Спланировать твое светское расписание на Середину Лета. И не смотри на меня так! Ты сам попросил мой помощи. Я то же самое делаю каждый год для Грегора.

- Просто делай все, что она скажет, - посоветовал Грегор. - Мне в таких случаях очень пригождается фраза "Да, леди Элис!".

Она укоризненно свела брови, глядя на обоих. - Не дерзи.

На этом встреча быстро завершилась. У Элис был рассеянный вид - такой, как у ученого или военного стратега, задумавшегося на своих профессиональные темы. Разумеется, вести в нужном направлении весь этот светский форский балаган - это наука, и стратегии в ней тоже преизрядно. Майлз был рад, что Элис пожелала исполнить его замысел.

- Что, мысль о женитьбе столь ужасна? - спросил Грегор, когда Элис ушла.

- Что? О, нет, конечно, нет... дело не в женитьбе, а в этой чертовой свадьбе.

- А разве одно бывает без другого? - Грегор с извиняющимся видом улыбнулся.

Майлз испустил многострадальный вздох. - Вряд ли. Но... ты же видел записи. Это... - Он замялся, тщетно подыскивая нужные слова для описания организованного хаоса, каким была императорская свадьба. - Практически цирк на конной тяге. И мы в качестве лошадей. О, особенно - я.

- Ты будешь великолепен, - уверенно предположил Грегор. Он потянулся через стол, взял Майлза за руку и поцеловал там, где пробивался пульс на запястье.

- Ты должен был меня предупредить, - пожаловался Майлз. - Ты же об этой перспективе знал.

- Должен, - спокойно согласился Грегор. - Но в очередной раз оставил этот деликатный вопрос на Элис. - Он раздумчиво разглядывал Майлза, не выпуская его руки. - А я ожидал, что ты должным образом оценишь предоставленную тебе возможность... сбежать самым театральным образом.

- Я подумаю, - неопределенно пообещал Майлз.

Грегор прикусил губу и выпрямился в кресле. - Когда это время настанет, про тебя станут говорить множество неприятных вещей, - медленно проговорил он. - Про нас обоих, но про тебя - в особенности. - Он помолчал. - Я знаю, что ты никогда не воображал себя в роли... моей невесты.

"В яблочко. Он знает меня так хорошо, или я так прозрачен? Наверное, то и другое вместе".

- Нет, - честно ответил Майлз. - Я всегда надеялся встретить высокую, экзотическую красотку, моментально в нее влюбиться, покорить ее и уволочь за собой со всей помпой и соответствующими обстоятельствами.

- Что ж, - заметил Грегор, - насчет роста ты, по крайней мере, угадал.

- Как у тебя это было? - вдруг спросил Майлз. - Когда ты понял, что ты... - Он сделал неопределенный жест. - Ну, как ты справился с тем, что... я же мужчина?

На лбу Грегора обозначилась морщинка. - Если честно, я не совсем уверен. Наверное... долгое время я просто об этом не думал. Ты обидишься, если я тебе скажу, что сперва мне было приятно лишь твое общество, и только намного позже я захотел от тебя... другого?

- Нет. Как я могу тебя винить? - Майлз не стал расстроенно горбиться - ведь это заставляло его выглядеть еще ниже.

- И все же, - Грегор нахмурился сильней, - теперь мне больно видеть у тебя такое самоуничижение.

Майлз моргнул. - Это всего лишь рефлекс.

- Точно?

- Словно... если я первым озвучу обидные чужие мысли на свой счет, люди уже не смогут... ну, понимаешь. Идею ты уловил. - Грегор промолчал, и Майлз смущенно добавил: - Я это делаю еще со школы, и на самом деле, никогда не переставал.

- Что ж, я этого про тебя не думаю, - мягко поправил Грегор. - И полагаю, тебе давно пора прекратить бояться школьных хулиганов.

- Ты бы удивился... - Грегор ждал, что он докончит фразу, но Майлз не стал. Грегор был до известной степени прав - Майлз давно не боялся школьных хулиганов, - но это не заставляло замолкнуть обидные голоса в его собственной голове. Они не утихли, даже когда его полюбила Куинн - блестящая, высокая, прекрасная, - и он подозревал, что любовь красивого, высокого, потрясающего Грегора тоже не прогонит их прочь.

- Это просто для меня непривычно, - Майлз вернулся к прежней теме, пояснительным жестом указывая на них обоих. Это было правдой: он понял, что желает Грегора с каждым днем все сильней, но в то же время ему было привычней быть инициатором, а не предметом интереса, ловцом, а не добычей. По мере событий он начал спрашивать себя: чьи предрассудки ему будет трудней преодолеть, барраярского общества или свои собственные? В каком-то смысле это одно и тоже. Какая ирония, что Грегор - фор из форов, барраярец с большой буквы, - создал себя самостоятельно плюс усилиями Корделии Форкосиган. А вот сам Майлз - не совсем.

- Извини, - просто ответил Грегор. - Это делает тебя уязвимым. И некоторые удары отразить невозможно. Предположение, что ты составляешь мой "грязный секрет" - самое меньшее из таких зол.

- С этим я справлюсь, - упрямо заявил Майлз. - В этом отношении нам повезло: у нас есть время.

Он испытал внезапную уверенность, что, когда в отдаленном будущем наступит день заявить о себе вслух, они будут связаны друг с другом так глубоко, что ничто эту связь не разорвет. Это знание - и осознание, что между ними будет еще многое, - оказалось одновременно уютным и пугающим. "Мы влюбились и разлетелись на кусочки, а теперь складываем одну головоломку на двоих, даже не зная того. И у меня только малая ее часть". Майлз знал, что здесь Грегор его обошел. Это неравенство создавало проблему, он чувствовал себя неудобно от совершенно глупого импульса хоть как-то сравнять счет. Но время исправит, в этом он уверялся все сильней.

- Я никогда не воображал себя и с Аудиторской цепью на шее, - сказал он. - Кстати, еще я никогда не считал себя способным солгать Саймону и тебе. - Он пожал плечами. - Любой хороший стратег понимает, что настало время подкорректировать планы. Я... могу научиться подчиняться. - "И ты меня не сломаешь. По крайней мере, это я знаю".

- Хорошо. - Грегор склонил голову, застенчиво улыбнулся. - Меня ты покорил много лет назад, вот так, - сказал он - и можешь тащить меня куда хочешь, если это доставит тебе удовольствие.

Майлз почувствовал, что краснеет. Грегор тоже умеет покорять, и Майлз прекрасно знал, что тот способен увлечь человека за собою прежде, чем жертва успеет опомниться. "Пусть называют меня как хотят. Он мой, а я буду его, и нечего беспокоиться о том, что мужчины в мои планы никогда не входили".

***

Несколько ближайших дней промелькнули одним смазанным пятном: Майлз начал приготовления к своему грандиозному плану со всей энергией, какую только мог собрать. По своему прошлому опыту он знал, что подобная энергия, не направленная в нужную точку, может обернуться катастрофой, поэтому он, прежде всего, заставил себя сесть и оценить ситуацию, а уж потом кидаться что-то предпринимать.

Светскую часть сможет взять на себя тетя Элис, но политическая - дело самого Майлза. Первый сеанс мозгового штурма завершился созданием длинного списка графов, правительственных чиновников и людей из их окружения, которых он как можно скорей должен начать обхаживать (даже если они понятия не имеют о самом этом факте). Несколько самых старых и упрямых графов можно отбросить с самого начала - ко времени, когда тайна откроется, они скорей всего уже отойдут в мир иной. А вот их наследников нужно кормить и поить на приемах. К счастью, у Майлза на такие случаи было в резерве секретное оружие. "Матушка Кости, ты поможешь нам изменить Барраяр, сама того не ведая".

Временное возвращение домой матери, к которой прилагалось несколько дюжин слуг, сняло с Майлза заботу об официальном открытии особняка. Но все же он сделал себе пометку, что надо набирать свой собственный штат, чтобы содержать дом на широкую ногу и после ее отъезда. Хотя, что весьма странно, она не слишком торопилась это сделать. Майлз ничего не понимал: как правило, мать с отцом были неразлучны, и в прошлом даже межпланетная война не смогла удержать их на расстоянии друг от друга. Ну, смогла, но ненадолго. А теперь мать взялась за роль свахи с безапелляционным рвением, которое Майлза изрядно беспокоило. Ей нравилась роль вежливой дуэньи, и она была склонна осыпать Майлза советами, от теологических до любовных и даже до решительно неприличных. И бог знает, что она сказала Грегору.

Еще одной вещью, занимавшей его внимание эти дни, была та уйма данных, что ему переслал Галени. Майлз без удивления обнаружил, что СБ была скрупулезна, когда дело касалось охранников. Он прочел все: большинство информации было просто скучным, поскольку агенты СБ были людьми в высшей степени серьезными. И, разумеется, ни у одного из них в досье не было ни единого взыскания или иного изъяна. Майлз испытал неловкость, припомнив по контрасту собственное личное дело: похоже, оно смотрелось как одна непрерывная попытка загубить карьеру. Галени не заметил в файлах охранников ничего, Майлз - тоже, а Грегор лишь красноречиво приподнял бровь при виде обглоданных ногтей Майлза.

Вскоре Майлз был вынужден ненадолго покинуть Форбарр-Султан, чтобы провести в Хассадаре стремительную инспекцию и общую перетряску постов. Мать ему уже намекала - с некоторым злорадством - что раз он теперь постоянно осел в столице, то у него больше нет оправданий манкировать своей ролью главы Округа. Майлз едва ли мог с этим спорить, особенно потому, что и в прежние годы его странным образом и почти против его желания тянуло в Округ. Так что пока Ципис не станет его доставать с чем-нибудь жутко бухгалтерским...

Он провел день в Хассадаре и окрестностях, в компании Циписа, оруженосцев и толпы нервничающих СБшников в штатском, которые хвостом тянулись за ним на каждую встречу с местными чиновниками и значимыми людьми. Поездки в Хассадар всегда подпитывали Майлза рассеянной в воздухе энергией, какую излучал этот бурно развивающийся промышленно город. Проходя по запруженным народом улицам, глядя на вздымающиеся вверх современные здания и слыша в разговорах прохожих упоминания об их поездках за пределы планеты и галактических новостях, трудно было поверить, что в нескольких десятках километров отсюда люди живут даже без роскоши комм-связи. Лишь два поколения назад сделавшись столицей округа, Хассадар пылал энтузиазмом.

Этой ночью довольный, хоть и уставший, Майлз свернулся калачиком в постели в столь редко используемых апартаментах графской резиденции на главной площади. Похоже, подумал он смущенно, что командование флотом наемников было хорошей подготовкой к руководству Округом. Надо бы сказать об этом Грегору: пусть отправит несколько самых неопытных графских наследников поучиться этим быстрым, но неприятным способом...

Ему снился адмирал Нейсмит и дендарийцы. Никакого великого сражения или драматической спасательной операции - но нелепо перекошенная картинка одного из бесконечных совещаний по финансовому планированию, которые ему приходилось проводить. Странно, Грегор сидел рядом с ним, но никто не замечал, что тот был в официальном мундире Дома Форбарра.

- Остерегайтесь цетагандийцев, - серьезно посоветовал Грегор сидящим по ту сторону стола.

- Колония Бета, - твердо заявил Майлз. - Это насчет Беты...

Он вынырнул к бодрствованию, какое-то смутное мгновение не понимая, что именно его разбудило. А, вот он. Майлз повернулся и, зашарив по прикроватному столику, машинально нащупал свой обычный комм прежде, чем сообразил, что звонит другой, и разжал пальцы.

- Грегор? - хриплым со сна голосом выговорил он, поднося второй комм к губам.

Превосходного качества связь: слышно даже шуршание одеяла. - Я тебя разбудил? - покаянно переспросил Грегор.

- Нормально, - Майлз зевнул, покосился на светящиеся цифры на хроно. Пол-первого, чересчур поздно. - Что-то случилось? - запоздало встревожился он.

- Нет, - ответил Грегор. Инъекция адреналина в кровь, которая разбудила бы Майлза быстро и немедленно, рассеялась, не сработав. Майлз снова лег, положив комм на подушку в пределах досягаемости голоса и слуха.

- Не можешь заснуть? - рискнул угадать он, поскольку Грегор ничего больше не объяснил.

- Вроде того, - признался Грегор.

Майлз помедлил, уловив в его голосе нечто нехорошее. Грегор как-то много лет назад признался ему, что хуже всего бывает ночью. - Кошмары? И о чем? - спросил он.

Короткая тишина. - История, - ответил Грегор. - Иногда о том, что было, иногда - о том, как оно может повториться. То, что я никогда не видел, но все равно помню. То, чего никогда не было. Как Барраяр пожирает человека живьем. А иногда я среди тех, кто его пожирает.

- История - это то, что мы из нее творим, - процитировал Майлз, затем отказался от этой псевдонаучной интонации. - Не надо превращать ее в чудовище. И не стоит паниковать по поводу еще не наступившего будущего. Что до остального, не может же тебя до сих пор тревожить мистический след императора Ури в твоей крови?

- Нет, - моментально ответил Грегор. - Я знаю, что я не... я сейчас уравновешенней, чем он был когда-либо.

- Да, - согласился Майлз. - Вас и сравнивать нельзя.

Грегор хмыкнул - некая смесь возражения и облегчения, подсказавшая Майлзу, что он как минимум целится в нужную сторону. - Если бы ты только знал, - сказал он. - Если бы только знал, как я порой притворяюсь. Твоя мать права - это все иллюзия.

- "Иллюзия" - это ее прежний вариант убеждений, - заметил Майлз, просыпаясь по мере того, как беседа делалась все сложней. - Теперь она считает, что это конструкт. А в нем куда больше реальности. - Он замялся, но договорил: ведь ничто не мешало ему сейчас быть искренним и сказать то, что на самом деле думает.- Возможно, многие верят, что ты родился императором, и, полагаю, ты сам - тоже. Они создают образ своего императора, а ты его принимаешь и вдыхаешь в него жизнь, превращая в свой собственный. И он - ты - потрясающ. Я могу тебе пересказать всю теорию насчет миллионов голосов, которые превращаются в шестьдесят, а потом в единую волю, но воплощаешь ее в реальность ты. Разве это притворство, если все вокруг верят в это всей душой?

- Твоя веря поддерживала меня десять лет, - тихо произнес Грегор. - Ты сказал, что я не чудовище. Сказал, что я мог бы обуздать это безумие, мог бы стать точкой приложения всех сил. Помнишь, сразу после нашего возвращения со Ступицы Хеджена?

- Да. - Майлз был потрясен. Он и не знал, что его тогдашние слова столько значили. Он-то едва мог сейчас их припомнить.

- Эти слова давали мне жизнь, - сказал Грегор. - Я думал, что если ты веришь в меня, я это сделаю. Я превратил твою веру в свою собственную. И порой я чувствовал... что дорос до размеров этой иллюзии, или конструкта, неважно, а может, и перерос ее. - Он мягко рассмеялся, и Майлз воочию, с телепатической ясностью представил, как Грегор в свете одинокого ночника полусидит в своей огромной кровати с комм-линком на руке. - Но иногда она ускользает от меня. И я... тону.

- Я - не человек, способный с этим помочь, - честно признался Майлз. - Я сам привык к иллюзиям.

- Ты сделал Нейсмита реальным, - возразил Грегор. - Кстати, не понимаю, почему мы с тобой говорим о нем как об отдельном человеке.

- А он разве не такой? - удивился Майлз, но поправился: - Не был таким?

- Нет, - ответил Грегор. - Он получился из тебя. Ты сам его вырастил, когда испытал в нем потребность.

- Когда я захотел быть им, - поправил Майлз. - Потому что я был напуган, меня превосходили числом и вооружением, а еще не забывай про то, что я тогда был под влиянием лекарств.

- И все же, - сказал Грегор. - Ты не мог... никогда не был кем-то, кроме себя самого. Ты можешь, положа руку на сердце, сказать, что адмирал Нейсмит был чем-то еще?

- Нет, - почти против своей воли признался Майлз.- Не могу. Но он был чем-то большим, чем мундир и бетанский выговор.

- Не важно, - сказал Грегор. - Ты его сам создал.

- Я построил себе вторую маленькую личность, - парировал Майлз. - Потому что она была лучше моей настоящей.

- На эту тему можно поспорить, - пробормотал Грегор. Короткое молчание, и почти небрежно он добавил: - А твои кошмары, Майлз? О чем они?

- У тебя достаточно времени? - сухо уточнил Майлз.

- А сколько тебе нужно?

Майлз медленно выдохнул. Безусловно, Грегор говорил буквально. - Попасть в ловушку, - сказал он, мысленно пробежавшись по своему меню ужасов. - Попытаться поймать падающего и не суметь. Оказаться... забытым. Исчезнуть. Не контролировать происходящее - что именно, я не до конца уверен. Провалить дело.

- Могу ли я их развеять?

- Нет. Я знаю, откуда они взялись. И все же...

- Все же, - согласился Грегор. Несколько секунд они молчали. Комм-линк был так хорош, что Майлз слышал дыхание Грегора, медленное и размеренное, словно тот лежал сейчас головой на соседней подушке. "А он слышит меня точно так же". Его внезапно охватило огромное желание оказаться рядом с Грегором в эту глухую барраярскую полночь. "Ну да, поэтому он тебе и позвонил".

- Я так понял, на эту тему ты уже думал, - произнес Грегор наконец. Его слова тяжело падали в наступившей тишине. - Саймон говорил со мною и твоей матерью. Он поделился с нами опасениями, которые... трудно проигнорировать.

- А-а, - протянул Майлз. - Понимаю.

- Я мог... - начал Грегор и поправился: - Тебя могли убить из-за меня, - лаконично договорил он.

- Да уж, большая разница: из-за тебя или из-за меня самого.

- Майлз. - Он услышал, как Грегор пошевелился, судя по движениям - садясь прямо, отстегивая комм-линк и держа его обеими руками. - Когда твой лимузин подбили, я невероятно испугался, - сказал он. - И перегнул палку. Больше я этого не сделаю. Но, пожалуйста, не принимай по ошибке мое самообладание за недостаток эмоций.

- Я не принимаю, - отозвался слегка пристыженный Майлз. - Я не всегда так думаю. Не забывай, если ты мог потерять меня, то ведь и я тебя - тоже. Ты можешь быть убит или случится что-то еще худшее для Барраяра. Я могу стать твоим слабым местом. - "Если ты на сей раз облажаешься, парень..." - У меня есть грандиозный план, - продолжил он торопливо, громоздя одно слово на другое во внезапно вырвавшемся потоке правды, - но я не представляю, сработает ли он. Я на самом деле не представляю, что делать, если меня отвергнут. Я искалеченный, мало кому известный сын великого человека; с опытом командования маленьким, мобильным второразрядным флотом, состоящим из неудачников и проигравших; со склонностью к маниакально-депрессивному психозу и с чипом в голове. Я...

- Тот, кого я выбрал, - прервал его Грегор решительно.

- Ты можешь ошибаться. - Не хотел он произнести это так слабо и неуверенно.

- Но не ошибаюсь, - сказал Грегор. - Ты будешь - ты и есть - тем, что нужно Барраяру. И что нужно мне. Не могу выразить, насколько я рад знать, что две твои половинки в тебе столь совершенно сочетаются.

- Мы действительно делаем историю, да? - иронично улыбнулся Майлз.

- Я понимал и чувствовал тебя прежде, чем начал понимал собственную работу, - подчеркнул Грегор. - Я верю, что ты справишься.

"Но тогда я тебя не понимаю. Ты влюбился в человека, который уже тогда разломился на две половинки, а теперь веришь, что я могу для тебя заполнить иллюзию целого. Не просто для тебя - для Барраяра. Интересно, что из двух страшит меня больше?"

Майлз откашлялся и начал. - Я поговорил с одним другом в СБ. Он мало что может сделать, но я хочу попытаться. Ты еще не сказал генералу Аллегре про нас?

- Нет, - ответил Грегор, не возражая против смены темы. - Сначала я хотел посоветоваться с тобою, а теперь это вопрос сложный. Аллегре как минимум на неделю улетел на космические верфи.

- Что-то серьезное?

- Пока нет, - объяснил Грегор. - И надеемся, что таковым и останется.

Майлз поколебался. - У тебя есть - должен быть - какой то план?

- Есть, - ответил Грегор, не притворяясь, что не понял. - Есть небольшое количество доверенных лиц - из числа моих оруженосцев и постоянных охранников дворца, - из которых я могу выбирать. А еще имеется не один выход из дворца, не обозначенный на чертежах.

- И подробности знаешь только ты? - спросил Майлз.

- Не совсем. Саймон знает. Но Аллегре, думаю, пока что нет. - Он помолчал. - Наверное, мне стоит рассказать тебе...

- Нет, - торопливо перебил его Майлз. - Не надо. - Он прикусил губу, шумно выдохнул. Для Грегора не требуется подсластить пилюлю. - Возможно, когда-нибудь случится так, что мне не нужно будет знать, где ты, - признался он.

- Насколько ты встревожен? - спросил Грегор.

- Я... пока не знаю. Может, ничего такого. А может, и нет. Я просто хочу быть уверен, что ты предупрежден. И готов.

- А ты?

- Я могу довериться моим оруженосцам, - уклончиво ответил Майлз.

Разговор застопорился. Майлз лежал неподвижно. Метафорическая картинка: на канал связи между ними нелепо взгромоздился, пережав его своим весом, огромный слон.

- Надо мне поспать, - сказал Грегор наконец. - Завтра утром я вручаю награды нескольким офицерам. И должен предстать перед ними истинным главнокомандующим, суровым и непреклонным.

- Ты не можешь быть ничем иным, кроме себя самого, - напомнил Майлз сухо.

Грегор фыркнул. - Именно так. Похоже, мы оба охотнее делимся мудростью, чем применяем ее к себе. - Он помолчал. - Ты завтра вернешься домой?

- Надеюсь, - ответил Майлз. - И начну работать над светским расписанием авторства леди Элис. - Он рассеяно прикусил ноготь. - Прямо сейчас мы можем еще что-то сделать, не считая твоих размышлений?

- Нет, - ответил Грегор, - только ждать. Чего-нибудь. - Послышался щелчок, словно кто-то повернул выключатель, мягкий шорох одеяла и вздох. - Спокойной ночи. Люблю.

- Спокойной ночи, - пожелал Майлз, выключая комм. Он долго лежал в темноте, и произнесенное "люблю" эхом резонировало у него в голове, с каждым повторением словно становясь громче.

"Во что Грегор десять лет назад умудрился влюбиться, бога ради? И как он любит меня до сих пор? Я не тот мальчик, что был тогда, и он тоже. Какого рода консорта ты творишь для себя, Грегор? Боже помоги мне, если я окажусь слишком слаб..."

И все же Грегор выбрал его и уверен в своем выборе. "Уверен не меньше, чем ты - в том, что он - величайший император, какого знала эта отсталая планетка?"

Наконец, он заснул, глубоко и неожиданно спокойно. И что странно, без кошмаров. ***

Слишком все спокойно, подумал Айвен, выходя из здания оперативного отдела Генштаба и направляясь к машине. Солнце как раз опускалось за самый высоченный из небоскребов этого района, тронув грубый бурый камень призрачными бликами желтого и золотого. Ни большой, ни малый кризис не прервал обычную работу Айвена, сам он вышел со службы на пару минут раньше и имел все шансы пригласить на этот вечер очаровательную и прелестную Эммелину Форсуассон. Жизнь была прекрасна, проста, до странности без-майлзова и чересчур уж спокойна.

Прежде, чем открыть дверцу, Айвен постоял, вспоминая свое последнее общение с кузеном несколько дней назад. Неделю назад он крайне разочаровал Майлза. Не то, чтобы он оказал этому злопамятному мелкому мерзавцу дурную услугу. На самом деле, он Майлзу только помог, избавив его от необходимости подробно объясняться перед матушкой Айвена и Иллианом насчет... ну, этих дел с Грегором. Они все равно узнали бы обо всем этим вечером. Майлз одного себя должен винить за то, что не уследил за временем. Айвен припомнил эту картину, содрогнулся и полез в машину. К несчастью, на Майлза не произвели впечатления его совершенно логичные и точные аргументы, и, хотя кузен уже три дня как вернулся из Хассадара, Айвен с ним еще не виделся (точнее, усердно его избегал).

О да, он получал ежедневные новости о Майлзе и Грегоре от своей матери. Айвен поморщился, втискиваясь плотный поток машин. Дня, когда Грегор или Майлз решат связать свою судьбу с кем-то, Айвен давно и со страхом ожидал, предвидя, в какой трепет это ввергнет его мать. И то, что они решили остановиться друг на друге, делало все на порядок хуже. С чего это матушка считает, что ему интересен каждый их шаг, поминутно? Ах, Майлз отправился на прием к Форбреттенам, причем умудрился ни на кого не опрокинуть там свой бокал. Ах, Майлз с Грегором весь остаток вечера вплоть до ужина вместе составляли список неаккредитованных дипломатов, а потом всю ночь... нет, Айвен даже думать не хотел, чем они там занимались. Можно подумать, он виноват, что это не он сочетается браком с императором. Или вообще хоть с кем-то?

Он нажал на акселератор, обогнал пять-шесть медленнее едущих машин и аккуратно проскользнул во въезд подземного гаража под своим домом. Наверное, ему надо будет выйти и купить что-нибудь к столу. Возможно, Эммелине захочется провести этот вечер за ужином на двоих. Айвен просветлел, решив выбросить пока из головы Майлза, Грегора, великие планы, императорскую свадьбу и собственную матушку.

Он оставил машину и направился в ближайший магазин пешком. Там были готовые блюда нескольких высококлассных марок, они легко могли бы сойти за домашнюю стряпню, и несколько минут он выбирал, стараясь учесть вкусы Эммелины. Из магазина он вышел, насвистывая, в обеих руках у него болтались пакеты, а на бутылку отличного вина он, возможно, потратил больше, чем того требовала мудрая экономия. Удача благоволит подготовленным, в конце-то концов!

Из подземного гаража, где Айвен припарковался не далее получаса назад, вышел мужчина. Одетый в темное - единственным ярким пятном в его внешности была белокурая шевелюра. Мужчина повернулся, и тревожный звоночек узнавания сработал в голове Айвена прежде, чем он увидел лицо.

- Ты! - выговорил он, роняя пакеты, но ухитрившись предусмотрительно удержать в руках вино. Айвен потянулся за своим табельным парализатором - редко используемым, но всегда заряженным. Ну, почти всегда.

- Капитан Форпатрил. - Протянувшаяся из-за спины рука выхватила у него оружие. Айвен крутанулся на месте, оказавшись лицом к лицу с незнакомым темноволосым типом, державшим чужой парализатор так, словно тот мог взорваться у него в руках. Этот откуда взялся? Айвен сделал шаг назад, стараясь видеть одновременно обоих.

- Вы получите свой парализатор обратно через несколько минут, - сказал блондин. - Мы не собираемся причинить вам вред.

- Прекрасно! - протянул Айвен. - Вы кто такие?

- Адмирал Нейсмит знает, что существует вторая копия материалов по андрогенезу? - спросил темноволосый.

Айвен заскрипел зубами. - Знаете что, - произнес он, стараясь, чтобы его слова звучали как можно убедительнее. - Мы с вами не можем задавать вопросы прямо здесь... вторая копия?

- Не знает, - сказал блондин, скривившись от разочарования.

- Адмирал Нейсмит мог ему просто не сказать, - предположил темноволосый, подталкивая Айвена в тень под эстакадой.

- Может быть, - с сомнением отозвался блондин.

- Что вы знаете об адмирале Нейсмите? - спросил Айвен.

- Нам сказала Элли Куинн, - рассеянно отозвался блондин.

- Куинн? Что она натворила?

- Она сейчас на полпути к Земле, насколько мы в курсе, - раздраженно сказал темноволосый. Айвен отметил, что парализатор тот держит неправильно, как человек, совершенно не привыкший к оружию. Если Айвен сейчас на него набросится...

- Я бы не стал, - заметил блондин, холодно на него глядя. Айвену хватило одного взгляда, чтобы выпрямиться из готовой к нападению стойки, в которую он бессознательно изготовился. - До Нейсмита мы добраться не можем, - продолжил блондин, подходя на пару шагов. Он бы невысоким и хрупким, но производил впечатление настоящей угрозы, ничего вроде бы не предпринимая. Айвен безошибочно чувствовал быстроту и силу за этими голубыми глазами. - Вокруг него слишком много охраны, - продолжил тот, - Но вы к нему попасть можете. Вы передали наши предыдущие сообщения?

- Да, - сдержанно ответил Айвен.

- И что? - настаивал блондин.

- И ничего. Он озадачен так же, как и я. Спрашиваю еще раз: кто вы такие, ребята?

- Вероятно, он не знает, где вторая копия, - сказал блондин. Он потер лицо быстрым, нервным жестом. - Все это время пропало впустую.

- Мы могли бы снова вернуться на Бету, - предложил темноволосый без особого энтузиазма в голосе.

- Теперь уже нельзя, - сказал блондин. - Туда скоро доберутся цетагандийцы. Проклятие. Я был уверен, что вторая копия на Барраяре.

Айвен стоял неподвижно и очень внимательно слушал, молча оплакивая крушение своих планов на вечер.

- Мы не можем их найти, - сказал блондин, снова переводя взгляд на Айвена. - Скажите это адмиралу Нейсмиту. Скажите, что он должен начать поиски, но скорее всего вторая копия не на Барраяре. Ее надо непременно найти прежде, чем до нее доберутся цетагандийцы.

- Прекрасно, - согласился Айвен. - Я ему скажу. А как насчет того, чтобы сказать кое-что мне - например, откуда вы узнали об этой штуке?

- Попытаемся пройти еще по одному следу, - продолжал блондин, полностью игнорируя Айвена. - Наверное, было ошибкой поставить все на погоню за одной копией, но Теппин был так уверен...

- Кто?

- Нам нельзя разделяться, - вставил темноволосый.

- Нельзя, - согласился блондин. - Мы должны держаться вместе. - Они переглянулись, и Айвен осторожно попятился. Только ему может так повезти: двое чокнутых геев поймали его и держат под прицелом его же собственного парализатора...

- Мы постараемся связаться с вами еще раз, - снова обратился блондин к Айвену. - Прежде чем мы улетим с планеты, так что Нейсмит будет знать, где нас найти, если доберется до материалов первым.

- Где бы вы ни были, - послушно повторил Айвен.

Блондин кивнул, и его компаньон швырнул айвеновский парализатор через плечо. Айвен бросился за оружием, а эти двое, взяв один другого под руку, удалились по тротуару так, словно их ничего не волновало.

Айвен подобрал парализатор и потопал обратно за своей провизией. Само собой разумеется, он оглядел окрестности эстакады, но этих ублюдков и след простыл.

- Черт возьми, Майлз, - пробормотал он, - ты мне должен объяснение.

Похоже, этим вечером Эммелина будет общаться с его автоответчиком.

ГЛАВА 14

Оруженосец встретил Майлза у самого входа во дворец. - Его Императорское величество приносит Вам самые искренние извинения, - произнес он так, словно Майлз уже невесть сколько ждет. - Его задерживают неотложные дела, он просит вас подождать и провести это время целиком на ваше усмотрение.

"Целиком? Например, взглянуть, что творится во дворцовых подвалах... "

- Благодарю, - ответил Майлз, приглядывая краем глаза за тем, как гигантских размеров корзина, благоухающая деликатесами матушки Кости, переходит из ведения Пима в руки грегоровских слуг. Вслед за оруженосцем и корзиной он поднялся на лифте на третий этаж и направился прямо в личные комнаты Грегора. Он устроился в гостиной. Оруженосец вежливо показал ему изобилие освежающих напитков и стопку журналов и, наконец, отбыл по своим делам. Какую-то минуту Майлз праздно созерцал корзину для пикника, задумчиво предвкушая удовольствие, но тут до него дошло, какие возможности ему предоставлены. Он в этих комнатах бывал мало, с того Зимнепраздника и объяснения - тем более, однако у него было ощущение, что это место стало ему близким. Грегор не будет возражать, если он тут немного оглядится. Майлз подозревал, что тому это даже понравится.

Апартаменты были большими, но дворцовой пышности в них недоставало. Грегор сам их себе подобрал после того, как стал совершеннолетним и единственный за свою жизнь год отслужил в армии. Он не стал перестраивать северное крыло, где до него опочили несколько поколений Форбарр. Майлз не был точно уверен, но, кажется, в восточном крыле никто из них не жил, начиная с императора Влада Ученого.

Разумеется, здесь была гостиная-столовая, уютная, но изысканная - та самая, где они тогда сцепились, как пара драных и настороженных котов. Майлзу нравилась бессистемно развешанная тут живопись: эклектичное собрание, явно склоняющееся к модерну. Комната выходила на застекленный балкон, где прошел тот их первый, памятный ужин. Наверное, это была самая престижная обеденная комната на всех трех планетах; сокровенное убежище от огромных, полных эха банкетных залов на первом этаже. За поворотом коридора обнаружилась небольшая кухонная ниша, откуда и брались фрукты и прочие составляющие здорового питания. Но никакого алкоголя, заметил Майлз: ни единой бутылки вина там не было.

Дальше был широкий холл, куда он влетел каких-то десять дней назад, подстегиваемый мыслями о примирении. На сей раз Майлз без спешки проверил, что таится за каждой из заманчивых дверей.

За одной был большой кабинет. Царивший там легкий беспорядок настолько нес отпечаток личности Грегора, что Майлз невольно улыбался, проводя пальцами по гладкому дереву стола, оглядывая камин, полудюжину лежащих повсюду ридеров, внушительную коллекцию музыкальных дисков, пиджак на спинке стула и забытую на подлокотнике дивана книгу. Поэзия, определил Майлз, посмотрев. Что-то эскобарское.

К кабинету примыкала библиотека - так сказать, авангард обширной букинистической коллекции, расквартированной в южном крыле. Выбор книг говорил о многом. Майлз с любопытством вытащил несколько знакомых томиков. У Грегора не было привычки царапать заметки на полях; он был из людей, которые обращаются с книгами очень бережно. В библиотеке были еще стихи, но не так много исторических книг, как того ожидал Майлз. Хотя он задержался возле ряда неброских томов на нижней полке: жизнеописания предков Грегора, выстроенные скорее по хронологии, чем про привлекательности.

Дальше была спальня, знакомая настолько, чтобы не вызвать смущения, и чужая достаточно, чтобы там задержаться. Он медленно обошел комнату, заложив руки за спину, точно музейный смотритель. Грегор спал на левой стороне кровати. На прикроватном столике были разбросаны неубранные приметы вчерашнего трудного вечера: стакан с водой, книга, пара массивных запонок с монограммой, пузырек сон-таймера и добрая полудюжина сигнальных устройств безопасности - на кожаных ремешках, часовых цепочках или в виде значка на лацкан. Майлз с минуту постоял, покачиваясь на пятках, пытаясь поймать какое-то ускользающее ощущение. Мысль, однако, не пришла, и он отвернулся.

Одежды у Грегора было много. Во всю левую сторону гардероба выстроились мундиры: сверкающие мундиры Дома стоимостью в месячный доход, целый ряд парадной армейской формы и заткнутый в самую глубину черный траур. С другой стороны висели костюмы: мрачно бесцветные в серых и черных тонах либо темных, холодных оттенков синего, зеленого, коричневого. Майлз по наитию заглянул за дверь - так и есть, там обнаружились ряды всяких аксессуаров, от ремней и воротничков до небольшой, но впечатляющей коллекции разнообразной кобуры. Майлз с легкой завистью присвистнул при виде парализатора - настолько маленького, что он удобно ложился и в его ладонь. Вряд ли персону, представляющую угрозу, прорвавшуюся через СБ и подобравшуюся достаточно близко к Грегору, остановит простой парализатор, но Майлз точно знал, что Саймон настоял и Грегор вооружился таким же.

В апартаменты вел только один явный вход. Майлз ненадолго озадачился, пытаясь вычислить, где же здесь начинается непременный тайный ход для побега. Может, в кабинете? Зеркало в полный рост на стене в ванной комнате казалось чересчур очевидным вариантом...

А какая там здоровенная ванна!...

Шестое чувство вдруг подсказало ему, что он уже не один в покоях, и Майлз вернулся в спальню. Грегор как раз стаскивал с себя пиджак, а толстую папку с бумагами бросил на кровать. Он всего лишь покосился на него, ничуть не возражая, что Майлз шарит у него в шкафу.

- Много дел, дорогой? - подсмеиваясь, спросил Майлз.

- Не больше обычного. Извини, что пришлось ждать. - Он подошел к Майлзу и, опустившись на колено, улучил поцелуй со знанием дела, неожиданным для человека, не привыкшего перед кем-либо вставать на колени. Майлз склонился к нему, пробежался пальцами по напряженным мускулам шеи и зарылся в короткие темные волосы.

Посреди поцелуя он сообразил, что его беспокоило: кровать. Хотя планировка комнаты - единственный прикроватный столик и сама кровать, одной стороной прижатая к стене, - была идеальна с точки зрения безопасности, она безоговорочно подразумевала, что в комнате всего один обитатель. Майлз мысленно поежился, вспомнив, с какой подсознательной надеждой расставил мебель у себя дома.

- Об этом не волнуйся, - сказал он, когда они оторвались друг от друга. - Было что-то важное?

- Леди Элис и мое светское расписание вплоть до Середины Лета, - ответил Грегор, предоставив Майлзу самому истолковать степень важности.

- Надо бы нам сравнить впечатления, когда она закончит оба. - Майлз задумчиво прикусил губу. - Интересно, на скольких мероприятиях нас должны увидеть вместе?

- Полагаю, на большей части, - ответил Грегор. - Тебе надо будет стать неизменной частью моего публичного окружения.

- Ага, - согласился Майлз, - но это дело тонкое. Не хотим же мы каким-то образом себя выдать.

- Тогда я не стану публично восхищаться тобою в Совете Графов, - с сухой иронией пообещал Грегор и потянулся за очередным поцелуем.

- Хм, - окликнул его Майлз через какое-то время, - просто из любопытства: а с кем ты будешь ходить на все эти балы?

- А-а, - протянул Грегор. - Мы с Элис на эту тему... поспорили.

"О да, представляю себе!" - И?

- Официально - ни с кем.

"Нет, такое я и представлять не хочу". Спор этих двоих должен был быть вежливым, сдержанным и поистине устрашающим.

- Это будет смотреться странно, - заметил Майлз.

- Я в курсе, - согласился Грегор.

Майлз пожевал губу. - Э-гм... если это из-за меня. Я не такой человек, чтобы лезть в бутылку, если ты захочешь провести вечер с...

- Возможно, ты и нет, - согласился Грегор, - а вот я, кажется, такой.

- А, - выговорил Майлз с некоторой растерянностью. Кровь внезапно прилила к щекам, и ему пришлось подавить желание отвернуться.

Грегор заметил его неловкость и сменил тему на небрежное: - Ну, и что за загадочную корзинку я видел по пути в спальню?

- Я точно не знаю. Матушка Кости мне не дала взглянуть, - усмехнулся Майлз. - Но, по-моему, идея готовить для тебя ей пришлась по вкусу. Да, она расшумелась и сверкала на меня глазами за то, что я огласил эту идею лишь в последнюю минуту, однако она гений и знает это.

- Верно. Теперь один вопрос: где мы это съедим?

- Хм-м, - протянул Майлз. - Наверное, будет не слишком благоразумно выбираться на пикник в сад.

- Не слишком, - с сожалением согласился Грегор. - Не помню вообще, чтобы я когда-нибудь устраивал здесь пикники.

- Еще успеем.

В конце концов они расстелили одеяло для пикника прямо в гостиной, раз уж корзинка все равно стояла там. Грегор расшторил балконные двери, впустив в комнату рассеянное свечение восточного неба на закате дня.

- Похоже, твоя мать хочет еще какое-то время здесь побыть, - сказал он, принимаясь за исследование стоящих рядами в корзинке емкостей. - Приятный сюрприз.

- Кому как, - пробормотал Майлз, ссутулившись в непроизвольной защитной позе.

Грегор поднял взгляд от мисочки с пряно пахнущим острым салатом из макарон, украшенным ярко-красными перчиками. - Я и не знал, что вы... не уживаетесь, - деликатно прокомментировал он с неуверенным интересом человека, у которого никогда не было родителей. - Ох. - Майлз пожалел, что вообще об этом заговорил. - У нас все отлично. Не беспокойся.

- Это же не во мне дело? - уточнил Грегор, почувствовав себя явно неуютно.

- Боже правый, нет, конечно, - торопливо возразил Майлз. - Мама считает тебя просто потрясающим. Если хочешь знать, самое щекотливое начинается, когда она надо мной не смеется, а начинает давать советы насчет личной жизни - такие ужасающе бетанские. - Он нахмурил брови. - Я все время ей повторяю, что со своим романом разберусь и сам.

- И неплохо разбираешься, - подтвердил Грегор, подцепив пирожок с сыром и шпинатом.

- Спасибо. Ну и скажи ей это - или нет, не надо. Лучше поберегись. Бог весть, что она тебе ответит. Бетанцы! - добавил он тоном явного отвращения. - Общее правило: нельзя, чтобы твоя мать знала... ну, об этом. А уж если узнала, то не должна... принимать в этом участие.

- Об... а! - глаза Грегора на мгновение распахнулись. - Да? - переспросил он после секундной паузы.

Майлз фыркнул. - И все же, - прибавил он, - хорошо, что она здесь.

- Но довольно странно. Обычно я и не пытаюсь приглашать ее куда-то порознь с твоим отцом.

- Наверное, она выговорила себе особое разрешение в надежде немного поразвлечься, - предположил Майлз. - Или это, или она караулит, когда же я напортачу.

Грегор склонил голову набок. - А ты собираешься в ближайшее время напортачить?

- Ну, нет, но я и раньше делал это не по расписанию. - Он пожевал губу. - Знаешь, послужной список у меня не безупречен. Мы с Куинн то и дело ссорились - ну, когда двое орут друг на друга и швыряются вещами, - и я никогда не был образцом верности. Хотя с Вербеной я был не виноват. - Он замолчал, пресекая желание скорчить недовольную гримасу. Грегор явно смеется над ним, пускай лицо у него совершенно невозмутимое.

- Ты так популярен, - с серьезной миной заметил он.

Майлз в этот момент накладывал себе на тарелку говяжьи бифштексы, но занятие это бросил неоконченным. Грегор едва успел издать возглас изумления и оскорбленного достоинства, как Майлз шагнув к нему прямо через одеяло, завалил его, прижав, и поцеловал так, что дух захватило.

- Ну вот, - добавил Майлз, самодовольно ухмыляясь при виде того, как Грегор полузакрыл глаза от удовольствия, - что теперь с этим делать будешь? - он чуть подвинулся, устраиваясь поудобней. Грегор смирился, поддавшись ему с негромким и жаждущим вздохом и Майлз решил, что этот звук он не против слышать еще и еще. И вообще, к черту ужин.

Во время нескольких ближайших минут опьяняющей возни Майлзу послышалось краем уха нечто странное, но этот звук было так легко игнорировать. Но стоило Грегору наморщить лоб и нерешительно попытаться Майлза отодвинуть, как темп был потерян. Майлз приподнялся на локтях, с тревогой припоминая, не перепутал ли он что-нибудь насчет программы на сегодняшний вечер. Черт, до сего момента он полагал, что подтекст скромного и вежливого приглашения, сделанного ему Грегором два дня назад, совершенно ясен.

- Гм, - проговорил Грегор, глубоко вздыхая и передергивая плечами. - Я смертельно не хочу прерываться, но, гм...

- Что?

- Корзинка для пикника урчит.

- Корзинка?! - Майлз скатился с него, сел.

- Я бы мог поклясться... - начал Грегор, поднимаясь и разглядывая корзинку с некоторой опаской.

Майлз был сбит с толку. - Э-э... Может быть, нам... - Он постучал пальцем по кружочку комм-линка у Грегора на воротнике.

- Не надо, - твердо отказался Грегор. - Я сейчас просто... - Он быстрым движением придвинулся поближе и заглянул в глубину корзинки.

Майлз хотел было его остановить, но оценил смятую рубашку Грегора, скомканную подстилку для пикника и собственное частое дыхание. Уж не говоря о том, как быстро могут пара дюжин вооруженных СБшников испортить человеку настроение на весь вечер.

- О'кей, - подтвердил Грегор, изучая недра корзинки. - Тут у нас хлеб. И десерт. О, Майлз, твоя кухарка - чудо. И, боже мой, сколько вина!

Майлз хмыкнул и пожал плечами. - Я не был уверен, чего именно тебе захочется. А если мы тут ненадолго застрянем...

- А-а, - понимающе протянул Грегор. - Замечательная предусмотрительность. - Он вновь уставился внутрь корзинки, и лицо его приняло весьма характерное выражение. Он засунул внутрь руку, потом вторую и с очевидным трудом вытащил на свет нечто мелкое, черное и пушистое. - Полагаю, вот это не едят, - сказал он.

- Котенок. Один из этих. - Майлз закатил глаза. - Интересно, как он туда попал? Они по всему дому - и постоянно попадаются под ноги. Скажи, а как ты насчет того, чтобы оставить... - пауза, он приподнял котенку хвост, удостоверился, - его себе? Я был бы только за.

Грегор оглядел котенка с ощутимым сомнением. - М-да... а что делают с кошками?

- Ничего, - строго поправил Майлз. - Это кошки делают с тобою что-нибудь, причем то, что захотят. - Словно в доказательство, котенок принялся отчаянно извиваться в руках Грегора, испуская звуки закипающего чайника. Грегор с похвальной поспешностью опустил котенка на одеяло и со смущенным интересом наблюдал, как тот походил сперва там, а затем, набравшись храбрости, перебрался на близстоящий диванчик и стулья.

- Я скоро возненавижу кошек, - вздохнул Майлз. Они с Грегором переглянулись, внезапно поймав друг друга на секундной нерешительности. - Кстати, о вине, - произнес Майлз наконец.

- Хорошая мысль, - согласился Грегор.

Они опустошили корзинку методично и до дна, выпив под деликатесы полторы бутылки вина, однако десерт приберегли на потом. Котенок вернулся и принялся совать свою мордочку всюду, жалобно мяуча и постоянно влезая под руку, пока не оказался, наконец, вознагражден за свое плохое поведение кусочками бифштекса.

Грегор вытянулся на одеяле, подперев подбородок ладонями. Майлз, выйдя победителем из борьбы с искушением еще одного пирожного с кремом, обнаружил, что Грегор с котенком смотрят друг на друга в упор, и на лице Грегора и на мордочке котенка одинаковое неуверенно-завороженное выражение.

- Ты его уже назвал? - спросил Грегор.

- Я - нет. Мои домашние предлагали бог знает что. - Майлз склонился и погладил котенка - от самых ушек до хвоста. Тот разок позволил себя приласкать, потом вывернулся и, мазнув когтистой лапой по его пальцам, вернулся к Грегору. - Как насчет Ури? - предложил Майлз, отдергивая саднящую руку. - У него в глазах такой безумный блеск...

- Я не назову кота в честь моего двоюродного деда, - отказался Грегор.

- А как тогда насчет Влада? Я всегда думал, что это может стать прекрасным именем для коня. Ну, это тоже животное. Давай-ка... это же твой кот?

- Ладно, - серьезно согласился Грегор. - Мы с ним, похоже, ладим.

- Форфелис, - предложил Майлз секунду спустя.

- Как-то это... немного непристойно.

- Да ну? - живо переспросил Майлз.

Грегор не ответил. Он осторожно протянул к котенку руку, и через какие-то пару минут маленькая бестия выгибала спину и урчала под его пальцами. Майлз смотрел с настоящей завистью. Почему эти проклятые животные не ведут себя так с ним...? И стал бы он сам мурлыкать, если бы Грегор так поглаживал его по животу?

- Негри, - подытожил Грегор.

- Негри? - переспросил Майлз с долей скепсиса.

- Да, - твердо сказал Грегор. - Его называли тенью моего деда. Я думаю, подходит.

- И ты полагаешь, сам Негри с тобой согласился бы? - спросил Майлз, приподняв бровь.

Грегор снова ничего не ответил. - Императорским словом впредь нарекаю тебя Негри, - сообщил он коту, тот в ответ лишь выгнул спинку под его ладонью.

Майлз шлепнулся рядом, и котенок предупреждающе сверкнул на него злыми глазами, стоило ему подвинуться ближе к Грегору. Грегор крепко и тепло обнял Майлза одной рукой, другою продолжая поглаживать зверька. Майлз посмотрел на него - на четкий патрицианский профиль, мягко изогнутые в усмешке губы, расслабленное довольство во взгляде. Как часто случалось, когда они были наедине, у Майлза было такое чувство, словно он незаметно преодолел запертые, с опущенной решеткой, ворота крепости и видит то, что немногим прежде удавалось. "А может, здесь вообще ничья нога не ступала?" Его мысли окатила волна довольства, и он совершенно расслабился.

"Ой..." Он заморгал. "И когда это случилось?"

- Кстати, - сообщил он негромко, - ты должен знать: я все же в тебя влюбился.

Они лежали близко, и Майлз смог почувствовать - и услышать, - как у Грегора перехватило дыхание. Он неожиданно оказался пойман в самый центр внимания взглядом, который больше не был сонным, а наоборот, сосредоточенным и пристальным. И, как подумал Майлз, расплываясь в улыбке, весьма вопросительным.

- Я... все еще влюбляюсь. Ты.... это все длится и длится... и я... - Грегор пожал плечами, сглотнул, и Майлз, затаив дыхание, понял, что этот безупречный дипломат, этот блестящий манипулятор сейчас совершенно... запутался.

"Так когда это случилось? Когда он был убежден в твоей силе, в которую ты не верил сам? Когда он открылся перед тобой, излил душу и ждал, что ты сейчас сбежишь?"

Слова Грегора звучали так потерянно, так странно. "Десять лет", подумал Майлз. И они медленно поцеловались, предельно осторожно, словно в первый раз. Только на сей раз Майлз не собирался на этом останавливаться.

- Сколько у тебя сегодня времени? - уточнил он мягко.

- Я все отменил, - ответил Грегор так же негромко. - Вся ночь до утра. Не хочу быть самонадеянным, но я смотрю в ближайшее будущее с... оптимизмом. А ты?

- А я... - Майлз помедлил, но ничего великого, мудрого или романтического не приходило на язык. - Нервничаю, - признался он наконец.

- И я, - тихо подтвердил Грегор. - Я хочу сказать, что имею представление, как это делается, но никогда... - Он помолчал. - И у тебя ведь тоже такого не было, верно? Не то, - добавил он торопливо, - чтобы я расстроился бы, ответь ты "было".

- Не было, - признался Майлз. - То есть, ну, был гермафродит, но там все было очень сложно и мы… Словом, расскажу в другой раз.

- О'кей, - согласился Грегор с облегчением в голосе. - Значит мы просто… разберемся вместе.

Они упаковали остатки пикника в корзинку. Майлз задвинул свою нервозность в самый дальний угол сознания в надежде, что она сама утихнет, едва он окажется… занят. Раньше ему приходилось сдерживать себя даже с Элли: ей не был нужен лорд Форкосиган. И никому другому прежде - тоже, даже самому Майлзу. Не считая, конечно, Грегора.

Движением подбородка Грегор указал ему на коридор, предлагая пройти в спальню первым. Майлз на секунду задержался в холле, прислушиваясь, как Грегор устраивает котенка, а потом абсолютно ровным голосом приказывает что-то в комм оруженосцу. Общий смысл фраз был понятен даже издалека: Грегор не желал, чтобы его беспокоили по менее значительному поводу, нежели государственный переворот, да и то если тот будет близок к успеху.

Майлз оставил дверь спальни распахнутой. Он помедлил минуту, размышляя, но потом забрался на кровать, сняв лишь ботинки с носками. В дверях появился Грегор, в его потемневших глазах читалось страстное желание.

- Подумал, что раздевать меня будешь ты, - сказал Майлз, подтверждая сказанное взмахом ладони. Грегор моргнул, пересек комнату в несколько широких шагов. Дверь захлопнулась у него за спиной.

- Я никогда не думал… - пробормотал Грегор парой минут после, прижимаясь губами к его щеке. Его пальцы, скользнувшие под рубашку, дрожали.

- А я думаю, - медленно проговорил Майлз, - что теперь, после всех этих лет - хватит думать.

- Прости, - произнес Грегор. - Я просто не до конца верю, что моя мечта сбылась. То есть верю, но…

- Понимаю. - Майлз обнял его обеими руками. - Но теперь, когда ты заполучил меня сюда - и не на один час - тебе надо начинать думать о том, что ты со мною сделаешь. - Он усмехнулся. - А я - с тобой.

- Еще нервничаешь? - тихо проговорил Грегор.

- Нет, - честно шепнул в ответ Майлз. - Ни капельки.

***

Майлз растянулся у Грегора на груди, задремав, но, как решил тот по его дыханию, еще не уснув. Когда он лежал неподвижно, то и выглядел меньше - иллюзия значительности, которую излучали его движения, исчезла, и было особенно заметно, какие у него небольшие руки и ноги и тощие плечи. Грегор лежал, не шевелясь и стараясь даже не дышать слишком глубоко. Он тоже был сейчас сонный, но... но ради этого стоит бодрствовать.

"Тебе со мною будет хорошо", подумал он и не смог удержаться - ведь руки у него сейчас были свободны,- чтобы не запустить пальцы в коротко стриженные темные волосы и не провести ладонью над таким безмятежным сейчас лицом. Как и ожидалось, Майлз спал чутко. Он пошевелился при первом же прикосновении, зевнул и потянулся, издавая очаровательно сонные звуки. Он поднял голову с груди Грегора и посмотрел на него ясным взглядом человека, привыкшего просыпаться мгновенно.

- Получилось неплохо, - рассудительно заметил он с интонациями опытного стратега.

Грегор хмыкнул и улыбнулся.

Майлз не спешил двигаться. Наоборот, устроился поудобнее с видом человека, который собирается провести в такой позе немало времени. Одной рукой он собственническим движением обхватил бицепс Грегора и удовлетворенно вздохнул так, что Грегор ощутил на своем плече его дыхание. Грегор растягивал это удовольствие, жадную ленивую негу, как у ящерицы под лучами солнца. Но все же потом пошевелился и поднял голову, встречаясь с Майлзом взглядом.

- Тебе... понравилось? - спросил он, поморщившись, когда услышал робость в собственном голосе.

Майлз на минутку склонил голову. - Гм, ага. Извини, а что, по мне было недостаточно ясно?

- Нет, - торопливо открестился Грегор. - я просто... хотел убедиться. - Он нырнул под одеяло, нащупал ладонь Майлза и поднес ее к губам.

- Надо бы нам встать, - предложил Майлз тоном, каким начинают беседу. - Пойти в душ...

- И десерт у нас еще остался, - согласился Грегор.

Ни один из двоих не пошевелился.

- Наверное, тебе не стоит оставаться здесь на всю ночь,- с сожалением произнес в наступившем молчании Грегор.

- Знаю. - Майлз не поднял головы. - Может, в следующий раз мы что-нибудь придумаем. Например, пусть моя машина уезжает без меня, а я доберусь домой с помощью СБ... что-нибудь.

- М-м, - протянул Грегор. - Мне надо будет об этом позаботиться. - Интересно, что скажет генерал Аллегре, когда поймет, что он теперь входит в малый круг доверенных лиц, занимающихся устройством сексуальной жизни императора?

Грегор снова поцеловал Майлзу руку, сперва костяшки пальцев, потом основание ладони. Ощущение было такое, словно внутри него что-то вырвалось на свободу, словно открылся свету клад тайных желаний и необузданных фантазий, который таился в его душе десять лет. Он представил, как они с Майлзом идут рука об руку по бальной зале, и на шее у того сверкает печать консорта. Дарил ли кто-нибудь Майлзу цветы или потакал его прихотям - так расточительно, как только способен император? Совершенно чудесная и сумасшедшая мысль. Ухаживать за Майлзом - все равно, что удить форель в тайных глубинах вод; тот с равной вероятностью способен принимать знаки внимания и брать инициативу на себя, и Грегор невольно спрашивал себя, кто же кого будет держать под руку?

И он мысленно повторял одно обещание за другим, клялся сделать все, чтобы только порадовать человека, который сейчас уютно задремал у него на плече.

Грегор вздохнул и внезапно почувствовал, что должен это сказать. - Майлз?

Майлз пошевелился, словно уже задремал. - Хм-м?

- Я, - сказал Грегор, - хочу, чтобы ты знал, насколько я серьезен.

- Ты всегда серьезен, - согласился Майлз, сонно и снисходительно.

- Я не об этом. Серьезен с тобой. С нами.

Майлз и тогда не шевельнулся, лишь поглядел поверх руки, озадаченно наморщив лоб. - Я знаю, - ласково повторил он. - Ты мне слова не сказал бы, не будь это так.

Грегор кивнул. - Да. И все же я... тебе надо знать, что ты со мною делаешь. Я не пытаюсь удержать тебя так, просто я должен сказать... ты сейчас для меня - центр мира, это неразумно и нечестно по отношению к тебе, но...

Майлз остановил эту речь, прижав палец к его губам. - Знаю, - сказал он мягко. - Знаю, Грегор. А я... перепуган, верно? - Он моргнул - взмах темных ресниц, скрывших на мгновение широко открытые серые глаза. Он все понимал, осознал Грегор, у которого аж голова закружилась от облегчения. И насчет ужасающей ответственности, которая легла у его ног, когда у них оказался сам Грегор. - Ты выбрал меня, - произнес Майлз на одном дыхании. - Выбрал меня для этого, и я начинаю думать, что способен стать тем, что ты попросишь. Чем угодно.

- Моим консортом? - переспросил Грегор, и он знал, что в его голосе слышится страстная мольба. - Смешно - я бы этого поста и врагу не пожелал, а тем более тому, кого люблю.

Майлз негромко рассмеялся, уткнувшись в его обнаженное плечо. - Я - не трепещущая девица, - сказал он, стиснув руку Грегора сильней. - Тебе не нужно зачитывать мне предупреждающую надпись. Я - сын Эйрела Форкосигана, а тебя я знаю с самого своего рождения.

- Это полностью изменит всю твою жизнь, - напомнил Грегор. - Ты лишишься почти всей свободы. И твои дети тоже. А однажды ты можешь погибнуть потому, что...

- Знаю, - сказал Майлз спокойно. - Знаю, Грегор.

- И все же ты...?

- Да. Все же. - Он улыбался ласково, но во взгляде была такая непреклонность, что Грегор подумал: этот может столкнуть Барраяр с орбиты, если попытается. А он попытается, это точно.

***

Как только свет от фар лимузина скользнул по окнам особняка Форкосиганов, Айвен поднялся со скамейки в вестибюле. "Наконец-то", проворчал он про себя. Он просидел тут уже два часа. Два часа, которые вместо этого он бы мог провести с Эммелиной. Майлзу стоит по достоинству оценить эту жертву. Прислушавшись, Айвен понял, что лимузин едет в гараж. Тогда он подошел к самой двери, и, когда Пим распахнул ее и Майлз возник на пороге, Айвен набросился на кузена в ту же секунду.

- Боже, ну что тебя так надолго задержало? - вопросил он появившегося Майлза.

Особенно раздражало то, что Майлз не выразил при виде его не малейшего удивления и даже какую-то секунду просто не замечал. - Спасибо, Пим, - произнес тот. - Жду тебя утром.

- Так точно, милорд, - ответил Пим и скрылся наверху.

Майлз оглядел стоящих вокруг СБшников и сказал Айвену: - Пойдем в гостиную. Роик, - добавил он дежурному оруженосцу, - принеси кофе и то, что могло остаться от закусок матушки Кости.

К собственному разочарованию, Айвен понял, что при наличии кофе и пирожных он не способен удержать прежний накал праведного негодования. Майлз сидел напротив, потягивая кофе с чертовски самодовольным видом - неясно почему, - зато игнорируя пирожные. - Ты давно здесь? - спросил он.

- Не один час, - буркнул Айвен в попытке нахмуриться, но не преуспел ввиду сокрушительного эффекта кремового торта. - Твоя мать уже час как уехала. Сказала, что ее не будет всю ночь и что ты во дворце, - добавил он почти обвиняющим тоном. - И чтобы я ни в коем случае не уходил. Черт, по-моему, ты уже тысячу лет как должен был вернуться. Ты почему там застрял?

Майлз потягивал кофе, и вид у него был пугающе невинный. Айвен уставился на него, тщетно стараясь приглушить подозрение, которое зародилось у него в душе с той секунды, как тетя Корделия, похлопав его по руке, мягко посоветовала подождать здесь. Он заметил, что Майлз его вроде как украдкой разглядывает, со своей чертовой ухмылочкой. В голове у него невольно сложилась картинка, и Айвен почувствовал, что вспыхивает. Желудок сделал кульбит. Айвен отложил пирожное в сторону.

- Но ты же не... - проговорил он слабо.

- Мы очень мило поужинали с Грегором, - с бесящим Айвена спокойствием произнес Майлз. - А потом устроили себе... десерт. - Айвен попытался его прожечь сердитым взглядом. Майлз, добавил, ухмыляясь уже в открытую: - Знаешь, этот оттенок зеленого на твоей физиономии чертовски дисгармонирует с цветом мундира.

Айвен издал сжатый и нечленораздельный звук. - Майлз, это же... - Уже посреди фразы он решил, что "отвратительно" - не самый дипломатичный термин, поэтому выдавил придушенное и вопросительное. - ... здорово?

- Спасибо, - поблагодарил Майлз, явно наслаждаясь неловкостью кузена. - Именно так.

- Без подробностей, - быстро предупредил Айвен.

- А я и не собирался, - утешил его Майлз. Он откинулся в кресле. - А теперь ты сообщишь мне, что тебя ко мне привело? У меня впереди еще мерзкий вечер наедине с активатором припадков. - Он покосился на приборчик, который Роик принес вместе с кофе и пирожными и многозначительно оставил на столе.

- Ох. - Айвен внезапно вспомнил причину сегодняшнего визита. - Ко мне на парковке пристали два типа.

Майлз поднял брови. - Пристали?

- Вот именно. - Айвен описал встречу максимально быстро, однако тщательно, надеясь избежать допроса в стиле адмирала Нейсмита, если с первого же раза выдаст как можно больше подробностей. Майлз слушал, но, увы, вид у него делался с каждой минутой все более озадаченный. - Вынь им да положь адмирала Нейсмита, - заключил Айвен. - Я даже не уверен, что они знают твое настоящее имя, разве что... они бы не искали тебя здесь, если бы не знали?

- Хм-м, - протянул Майлз. - Интересно. Я ничего не слышал о второй копии иначе, кроме как от этих двоих... ты во втором парне ничего необычного не заметил?

Айвен пожал плечами. - Вообще-то нет. Сложения обычного. Не знает, как держать парализатор - предполагаю, что он не из военных. Второй в этой ситуации чувствовал себя увереннее.

- Не показалось ли тебе, что кто-то из них старший?

- Не совсем. - Айвен помедлил. - А вот что это парочка, я почти уверен.

- А! - заинтересовался Майлз. - Что ж, теперь у нас как минимум есть мотив. - Он помолчал с минуту, потом, наконец, хмыкнул. - "Почему" - очевидно, а вот "кто", "где" и "как"... не настолько. Начнем с того, откуда они узнали про андрогенез? И про адмирала Нейсмита. - Он снова помолчал. Айвен дал ему подумать, наблюдая, как в голове у кузена крутятся колесики. - Спасибо, Айвен, - выдал Майлз, наконец. - Наверное, я займусь этим ночью. Настолько, насколько после этого чертового припадка я вообще смогу заниматься хоть чем-то. Заскочи ко мне завтра после работы - может, у меня уже что-то будет.

- На ужин? - с надеждой уточнил Айвен. Майлз ухмыльнулся.

- Ага, почему бы и нет? Мама, наверное, уже вернется - она не сказала, куда она уходит? Или когда точно будет? - Айвен покачал головой. - Странно, - признался Майлз. Он развел руками и встал. - Если в коридоре увидишь Роика, пришли его ко мне, ладно?

Айвен вслед за кузеном покосился на активатор. - Да, если хочешь.

Майлз прикусил губу, явно борясь с собственной гордостью. - Ладно, - произнес он наконец чуть неохотно. - Тогда давай. Я, как правило, ложусь на пол. - Он по-турецки сел на коврик возле кушетки.

- Что мне надо делать? - спросил Айвен, усаживаясь рядом.

Майлз достал прибор, обернул эластичную ленту вокруг головы и установил контакты точно на висках. - Немного, - сказал он ровным деловым тоном, в котором так и сквозило "мне неловко, я несчастен и злюсь". "Ты, тупой идиот, это же не значит помочь умереть и потом воскресить". - Просто приглядывай за мной. Чтобы я не слишком бился и не стукнулся обо что-нибудь.

- Ясно. - Айвен придвинулся чуть ближе. Когда он в последний раз наблюдал один из этих припадков, ему самому чуть не поплохело. У Майлза тогда был вид что надо: забрызганный кровью, физиономия ободрана, и не один Айвен вообразил себе самое худшее, когда Майлз свалился посреди дворцового фойе, точно марионетка с обрезанными ниточками. К счастью для всех, Пим сообразил, что с его сеньором, не дал тому стукнуться головой при падении и позаимствовал из кармана генерала Аллегре световой карандаш, чтобы засунуть Майлзу между зубов. После того им оставалось только в напряжении ждать, пока Грегор был готов взорваться, а Аллегре лихорадочно допрашивал людей вокруг. Но на сей раз Айвен предпочел думать, что знает, чего ждать.

Майлз поправил наголовник последний раз, взял в рот загубник и потянулся за пультом управления. Он поднял его с пола, положил палец на кнопку, и вдруг замер со странным выражением на лице.

- Что? - спросил Айвен, видя, что Майлз несколько секунд не шевелится.

Майлз с крайней осторожностью положил пульт на пол, и внезапно торопливо, резко содрал с головы ленту. Он сел, учащенно дыша.

- Что? - повторил встревоженный Айвен.

- На столике за тобою набор инструментов, - выговорил Майлз, не разжимая губ. - Дай его мне.

Айвен помедлил, но сделал, что было сказано, взяв со стола неожиданно увесистую коробку. Он отдал ее Майлзу, который, не шевелясь, разглядывал свой активатор и все больше щурился.

- Что? - задал Айвен вопрос в третий раз, потихоньку раздражаясь.

- Не знаю, - ответил Майлз. - Но... - Он замолчал, открыл коробку с инструментами, потом принялся осторожно вертеть пульт в руках, пока не нашел место, где он открывался. Майлз достал из набора магнитный размыкатель, установил пульт между полюсами и принялся осторожно открывать, оставаясь от прибора на расстоянии вытянутой руки.

- Черт!... - начал Айвен. У него было очень дурное предчувствие.

- Он тяжелей обычного, - медленно проговорил Майлз. - Не слишком. Я едва заметил. Но я уверен. Чересчур тяжелый. Там внутри есть что-то еще.

- Эй, не открывай его! - вскричал Айвен, резво отшатываясь назад. - Почему бы тебе не позвать СБ?

- Может быть. - Майлз удовлетворенно присвистнул сквозь зубы, когда защелка поддалась. Он придвинулся к пульту, стараясь его не толкнуть, и уставился внутрь, чуть ни лежа на полу.

Долгая, пугающая тишина.

- Ну? - рискнул спросить Айвен через минуту. - Ты - спятивший параноик или ты прав?

Майлз медленно сел. - Оба ответа верны, так уж вышло, - произнес он, то ли скалясь, то ли усмехнувшись. - Погляди.

Айвен так и сделал. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы вычленить в увиденном аккуратные пучки серебряных проводков, хитрую печатную микросхему и переплетение тонких органических проводников. Они выглядели совершенно нормально. подозрение вызывал лишь жгут дополнительных проводов, скрученный тщательно, но второпях, и ведущий от основной микросхемы к маленькому, зловещему и пугающе знакомому черному кристаллу.

- Боже правый, - выдохнул Айвен, потянувшись было туда пальцем и торопливо отдернув руку. - Это же энергетическая матрица нейробластера, верно?

- О, да, - с мрачным удовлетворением подтвердил Майлз. - Если бы я попытался вызвать припадок, заряд через пластину контакта прошел бы прямо в мой мозг. Весьма изобретательно. - Он помолчал, глядя на схему. - Интересно... - он протянул руку и начал аккуратно скручивать проводки, открывая взгляду больше, чем было видно, когда коробочку только открыли.

- Гм, - окликнул его Айвен, нервно поднимаясь с пола в полусогнутое состояние. - Нам не стоит сообщить об этом кому надо?

- Да, - отозвался Майлз, не поднимая головы, - вопрос в том, кому?

- СБ? - с надеждой предположил Айвен.

Майлз не сразу ответил. Вместо этого он склонился ниже, аккуратными движениями пальцев сматывая обманчиво безвредные проволочные петли. Наконец он негромко, довольно хмыкнул и сел. - Никакой СБ, - сказал он тоном, не допускающим пререканий.

Айвен склонился, и ему поплохело. - Майлз, - прошептал он, сам не понимая, с чего это перешел на шепот.

- Элегантно, - сказал Майлз, уставившись на небольшой, но, слава богу, тяжелый комочек взрывчатки. - Я сам делал когда-то такие бомбы, - добавил он задумчиво. - Хитрый прием - взрыв инициируется последствиями основного процесса. Например, разрядом плазмотрона или нейробластера. Ставишь ее где-нибудь, а потом провоцируешь врага на выстрел вблизи от нее. И он сами себя взрывает. Очень мило. Вообще-то, меня этому учили на специальных курсах для полевых агентов.

Они встретились взглядом, и Айвен с растущим ужасом отметил потаенную панику в глазах кузена. - И что нам делать? - спросил он. - И, э, ты можешь эту штуку обезвредить?

Майлз рассеянным движением выдернул несколько проволочек. Айвен вздрогнул, но ничего не случилось. - Эта штука сделана с запасом, - сказал Майлз ровным и отстраненным тоном, как мог бы говорить об абстрактной проблеме. - Я бы умер мгновенно, как только сработал нейробластер. Зачем меня взрывать? Вместе с половиной особняка, и с тобою заодно?

- Хм, с запасом? - уточнил Айвен. - Ходят такие слухи, что у тебя не одна жизнь. Если так, неплохо сработано.

Майлз беспокойно побарабанил пальцами по колену. Хотя он не шевельнулся, но Айвену показался похожим на человека, замершего в стартовой стойке перед бегом или принимающего важное решение. Майлз глубоко вздохнул, выдохнул, встал одним резким движением. Айвен - вслед за ним.

- Выгляни в дверь и попроси Роика зайти сюда, - распорядился Майлз. - Надеюсь, он один. Если он в форме, скажи, чтобы сперва сбегал переодеться в гражданское, а еще пусть убедится, что его никто не видит. Слава богу, что мама не здесь. Скажи Роику, чтобы он передал Пиму - лично, если сможет, или по комму, если потребуется, - подождать возвращения моей матери, а затем увезти ее из особняка. Форкосиган-Сюрло достаточно безопасно. Скажи Пиму, пусть вспомнит, что я сказал, и очень осторожно подбирает, кого из слуг взять с собой. Все сделаешь?

- А что будешь делать ты?

Майлз замер в дверях спальни. - Паковать вещи. - На мгновение его бесстрастное лицо озарила безрадостная улыбка. - Пусть Роик доложится мне, как только переоденется.

- Паковать? - переспросил Айвен.

- У меня нет выхода, - пожал плечами Майлз. - Я не могу оставаться здесь в ожидании очередной попытки и, может, обнаружить ее слишком поздно. И в следующий раз дома может оказаться мама. Есть вещи, которые необходимо сделать.

Он скрылся в спальне, а Айвен так и остался стоять с открытым ртом. Захлопнув его со стуком, он прошелся по комнате, обойдя по большой дуге активатор припадков, он же оружие, лежавший выпотрошенным на антикварном ковре у кушетки. Майлз, похоже, знает, что делает, этого пока достаточно.

Слава богу, Роик за дверью обнаружился один. Айвен поманил его к себе и тихим голосом передал инструкции Майлза. Роик изумленно распахнул глаза, увидев улику, кивнул и отправился исполнять. Айвен остался наедине с разряженной бомбой, не осмеливаясь даже расхаживать по гостиной.

ГЛАВА 15

Защищенный пакет для хранения данных, туда - Аудиторскую печать. Запасной картридж к парализатору. Нейробластер - из нижнего ящичка прикроватной тумбочки. Стопочка безымянных кредиток, специально накопленных про запас: предосторожность, которой его научил дед и на которой тот всегда настаивал. Дедов кинжал. Насчет последнего Майлз замер в нерешительности, удивленный, с чего это вдруг вспомнил свою детскую привычку. "Вряд ли ты за ним еще раз вернешься. Придется". Майлз поморщился и заткнул кинжал за голенище.

Он задержался перед зеркалом, проверяя, нет ли в его одежде каких-то явных опознавательных знаков. Сегодня на нем был будничный костюм, поэтому он не выделялся бы из толпы ничем, кроме роста, а уж с этим он ничего не мог поделать. Он быстро прошелся по спальне. Все, что ему нужно, он может спрятать на себе. Вот он готов бежать в ночь, второй раз за последний месяц, а на этот раз не берет с собой даже сумки с пижамой и зубной щеткой. "И куда ты сейчас, парень? Что собираешься делать?" Пальцы Майлза невольно коснулись маленького комм-линка, чей вес на запястье так быстро сделался удобной привычкой. Стоит ли? Посмеет ли он? Если эта ловушка рассчитана на него одного, то будет во всех смыслах катастрофой втягивать Грегора в самую гущу происходящего. Но если Майлз - не единственная мишень, а, может, даже и не главная... Где кончается долг и начинаются его собственные желания? В последние недели ему стало казаться, что одно обозначает другое, его обманула легко достижимая гармония их с Грегором замысла, которая сейчас разлетелась вдребезги.

Майлз вышел в гостиную, снова натянул на плечи свой темный пиджак, который только недавно скинул. Айвен ждал, напряженно выпрямившись и сам не понимая, что замер сейчас у двери в стойке охранника. - Теперь что? - спросил он.

- Нам нужно выбраться из дома, - ответил Майлз. - Из лап СБ.

- А потом? - настаивал Айвен.

Майлз склонился и затолкал пульт со взрывчаткой и прочей смертоносной начинкой под диван. Чем дольше будут пребывать в смятении по поводу его исчезновения те самые люди, которые должны бы его защищать, тем лучше. - А потом я выясню, насколько обширен этот заговор, - объяснил он, выпрямляясь. - И сорву его.

Айвен хмыкнул, поморгал и наконец сосредоточился на одной мысли. - Как мы выйдем из дома незамеченными? По зданию расхаживают человек восемь СБшников, как минимум, да еще слуги твоей матери.

"А он молодец", скупо удивился Майлз про себя. "По одному делу за раз. А остальное само устроится, когда потребуется".

Раздался негромкий стук в дверь, и Айвен подскочил на месте. Он обернулся и уже потянулся за отворот мундира, чтобы достать парализатор, когда дверь приоткрылась. Айвен расслабился и сделал шаг назад, впуская в комнату Роика и Пима.

- Вас кто-нибудь видел? - спросил Майлз у Роика, переодевшегося в неприметную уличную куртку.

- Нет, м'лорд. Я знаю график и коридоры, по которым обходят дом СБшники, - ответил Роик. - Э, и я подумал, что вам это потребуется, - добавил он, передавая Айвену охапку одежды. Майлз отругал себя за то, что не сообразил сам: ведь Айвен заявился сюда прямо со службы и был сейчас в своем зеленом мундире, весьма приметном. Айвен, который в чрезвычайных обстоятельствах мог за пару секунд пройти путь от человека компетентного до полного идиота, принял эту охапку с недоумением.

- Гм. - Майлз почувствовал себя неловко. - Айвен... ты не обязан идти со мною.

Айвен прожег его взглядом. - Шутишь? Мать меня убьет, если я дам тебе сбежать одному. И твоя мать - тоже. Для такого рода ситуации я получил весьма специфическую инструкцию. И не будем начинать с Грегора. - Он замер, негодование на лице уступило место тревоге, потом - деловой бесстрастности. - Майлз, - произнес он медленно, - ты полагаешь, что...

- Не знаю, - прервал его Майлз. Еще один кружок по ковру в центре гостиной. - Чтобы меня убить, необходимости в бомбе не было. Просто предосторожность, или им требовалось было нечто большое и яркое, подать сигнал... еще кому-то? Они не могли знать заранее, когда именно я в следующий раз воспользуюсь активатором...- В голове Майлза начала разворачиваться масса всяких возможностей, одна за другой, но полнейший недостаток данных сводил большинство из них на нет. Решение было однозначно простым. "Если Грегор в опасности, мой долг его оттуда вывести. Если нет, я тем самым могу ее на него навлечь". Он вдруг испытал внезапное и совершенно не-барраярское желание устроить голосование. Решить всем вчетвером, коллективно, облегчить хоть немного неожиданное бремя ответственности.

Звякнул комм-пульт, и в тишине этот звук прозвучал так громко, что вздрогнули все.

Майлз наклонился взглянуть. - Это просто письмо. - Он выпрямился, покосился на Айвена. - Ты уверен?

Айвен кивнул и, не оглядываясь, направился в спальню - переодеваться. "Твоя верность меня смущает. Я не смогу отплатить за нее славой. Не в этот раз".

Майлз плюхнулся в кресло у комм-пульта, хлопнул по клавише доставки сообщения - не просто с желанием отвлечься, но с долей любопытства. Но когда раскодированное сообщение загрузилось в комм, над пластиной появилось лицо Лилии Дюрона. Майлз выпрямился.

- Лорд Аудитор Форкосиган, - начала она официально. Майлз заметил, что у нее очень измученный и рассерженный вид. - С сожалением сообщаю вам, что наши исследования, похоже, зашли в тупик. Все эксперименты завершились неудачей, и со временем нам стало ясно, что наши данные были искажены. - Она помолчала, кривясь от гнева. - Правильней сказать, это была диверсия. Мы были идиотами, храня лишь одну копию исходных данных, как и наших разработок, но я полагала, что так безопасней. Очевидно, я ошибалась. В какой-то момент между нашим отъездом с Эскобара и прибытием на Бету наши исходные данные были подделаны. Очень искусно подправлены, если точнее. Нам потребовалось несколько недель, чтобы понять этот факт и прийти к выводу, что у нас не хватает знаний, чтобы исправить ущерб...

"'С сожалением сообщаю вам...', сказала она. Так, словно говорила о смерти моего отца". Тут он понял, и следующие слова Лилии слились для него в тихий гул. Не отца. Сына. Майлз замер в кресле, потрясенный до самых глубин. Промелькнули и исчезли образы целой толпы темноволосых мелких сорванцов, с такими же глазами, как у графини, и необычайной способностью замирать, как умел лишь Грегор. Он почти уже полюбил их, он никогда их не видел и даже не знал, что они живут у него в голове. Не станет их - не будет и всего остального: мечты, почти позабытой, но все же упрямой, и растущей уверенности - которую подпитывали величайшее мастерство и нежность Грегора, - что они вместе будут в силах подтолкнуть Барраяр к новой вершине. Теперь все погибло, в одну жуткую ночь? "Так нечестно. Я и не знал, что так сильно этого хочу".

Ему на плечо легла чья-то рука. Майлз, резко развернулся на стуле. На него с напряженным сочувствием глядел Айвен, уже переодевшийся в гражданскую одежду Роика, которая ему была чуть велика. Видеопластина за спиной Майлза была сейчас темной и безмолвной: он и не заметил, как Лилия договорила свое страшное известие.

- Мне жаль, - мягко произнес Айвен.

Майлз кивнул, не готовый еще заговорить. Его парализовала бесплодная мука; будущее, лишь недавно ставшее возможным, отнял у него неведомый до этой секунды враг. От этой мысли расходилось страдание, как расходятся круги по глубокой воде после падения камня. "Я понятия не имею, кто вы, но КАК я вас ненавижу!"

Майлз выпрямился. Айвен убрал руку и шагнул назад, вопросительно приподняв бровь.

"Нет. Это... нельзя отдать. Отказываюсь. Это мое - наше - и вы этого не получите".

Зародившийся гнев поднимался все выше и выше. Майлз позволил волне ярости окатить все тело, наслаждаясь ею. Потом встал, загнав гнев внутрь и спрессовав его в холодный, твердый ком.

Он поднес запястье к губам, нажал кнопку на маленьком комм-линке. - Грегор?

Айвен шевельнулся, словно хотел его остановить, но не стал. Несколько секунд молчания, и Майлз уже начал пугаться всерьез, спрашивая себя, не случилось ли что с сигналом. Но тут комм-линк отозвался голосом Грегора, слава богу - неразборчивым от спокойного и ничем не потревоженного сна.

- Майлз. Теперь я тебя буду уговаривать поспать?

- Нет, - ответил Майлз. - Не сегодня, боюсь.

- Что такое? - В голосе Грегора внезапно послышалась настороженность.

- Через пару минут я ухожу из особняка Форкосиганов, - твердо произнес Майлз. - Со мной Айвен и один из моих оруженосцев. Сегодня вечером меня ожидал один гадкий сюрприз, и на нем всюду видны пальчики СБ. Я в порядке, - добавил он, как только услышал встревоженный вздох Грегора.

Шуршание одеяла, шлепанье босых ног по полу. - Где мне тебя встретить?

- Не уверен, что тебе надо...

- Где, Майлз?

- У старого моста Форлопулоса, на этой стороне реки, - объяснил Майлз. - Можешь взять машину?

- Да. Вы будете пешком?

- Наверное. Гм, - он облизал губы и откашлялся. - Ты должен знать. Я только что получил письмо от Лилии Дюрона. Ее исследования были злонамеренно сорваны. И она думает, безвозвратно.

Едва заметная пауза. - Понимаю, - нейтрально ответил Грегор. - Я буду у моста минут через сорок.

Майлз выдохнул... разве он задержал дыхание? Сам не заметил. - Может быть, еще одна копия, - сказал он.- Я прежде не говорил тебе, но еще есть шанс. Я только не знаю...

- Хорошо, - перебил его Грегор. - Мы постараемся. А сейчас сосредоточься на том, чтобы безопасно выбраться оттуда.

- Ладно, - согласился Майлз. - И ты тоже. Форкосиган связь закончил. - Он медленно опустил руку, глядя в пол, пока в его голове со щелчком вставали на место в цепочке планируемые действия. По одной вещи за раз. - Верно, - сказал он, поднимая взгляд. - Вот что мы сделаем. Роик, вы с Айвеном поднимаетесь со мною наверх. Постарайтесь выглядеть так, словно ничего не происходит. Мы просто хотим кое-что забрать из моей прежней комнаты. Может, мы никого и не встретим, но если нет, ведите себя естественно. Пим, где Янковский?

- В цокольном этаже, милорд, в своей комнате. Я только что разбудил его и приказал ждать.

- Молодец, - кивнул Майлз. - Вам двоим придется остаться здесь и дождаться моей матери. С ней еще шесть оруженосцев, но я бы предпочел, чтобы и вы были здесь. Кроме того, одному из вас потребуется отключить на несколько минут силовой экран, чтобы мы могли выйти. После этого вас с Янковским надо избавиться от наручных коммов. Меня могут через них отследить.

Пим нахмурился. - Но если мы вам понадобимся, м'лорд...

- У меня будет Роик, - сказал Майлз. Роик храбро выпрямился, но весь эффект подмочило то, что было видно, как он нервно сглотнул. - И те, кого приведет с собою Грегор.

- Так точно, м'лорд, - неодобрительно согласился Пим.

- Я бы предпочел, чтобы, когда силовой щит опустится, это не вызвало никакой тревоги или вызвало ее как можно меньше. Способ оставляю на твое усмотрение. Примерно через четверть часа я дам тебе сигнал, что мы готовы идти, - тебе хватит этого времени?

Пим прищурился и кивнул. - Да, м'лорд. - Он отсалютовал - боевая привычка? - и вышел.

- О'кей, - Майлз перевел взгляд с Айвена на Роика. Готовы? Естественное поведение, не забывайте.

- Куда мы идем? - спросил Айвен.

- Наверх, забрать кое-что из моей прежней комнаты, - ответил Майлз.

Айвен наморщил лоб. - Но ты оттуда все унес еще зимой.

- Унес, - согласился Майлз, - но после Зимнепраздника я отправил туда все вещи адмирала Нейсмита. И с тех пор в них не рылся. А там есть пара предметов, которые нам понадобятся.

Десятью минутами спустя Айвен с Майлзом замерли на самом верху лестницы, перед дверью на крышу. Майлз себя чувствовал не таким голым, когда его карманы оттягивали старые штучки адмирала Нейсмита. Айвен вжился в роль идиота-кузена. Никто, глядя на него, не догадался бы, что в его карманах таится как минимум десять разновидностей оружия, причем половина из них незаконны на большинстве цивилизованных планет, а парочка - даже на Барраяре. Роик ждал в шаге позади, держа руку поблизости от парализатора.

- Я все-таки против, - сказал Айвен. - Просто чтобы ты знал.

- Зафиксировано, - подтвердил Майлз. - Готов?

- Нет, - ответил Айвен. - Пойдем. - Он ухитрился пройти в дверь первым, пряча настороженную бдительность под легкомысленной развязностью. Майлз - вслед за ним, с трудом удержавшись, чтобы не насвистывать какой-нибудь невинный мотивчик.

Выход на крышу был в надстройке, увенчивающей огромную круглую шахту, которая пронизывала весь дом сверху донизу и содержала в себе главную лестницу, а также часть систем климат-контроля и вентиляции. При звуке открывшейся двери дежуривший на крыше СБшник резко повернулся, но, увидев, кто это, расслабился и отсалютовал по всем правилам.

- Добрый вечер, лейтенант, - сердечно поздоровался Майлз. - Все тихо наверху?

- Да, милорд. Все в порядке.

- Превосходно. И, э, простите нас.

- За что, милорд? - озадаченно переспросил офицер. Майлз вытащил парализатор и выстрелил в него. Айвен испустил стон.

- Роик? - рявкнул Майлз.

- Идет, м'лорд, - произнес оруженосец, и Майлз поднял парализатор снова. Второй охранник, настороженный характерным жужжанием разряда, обогнул круглую стену, и выстрел Роика свалил его на месте.

- Не могли бы мы, ну, я не знаю, сделать это как-то по-другому? - возмутился Айвен, обводя горестным взглядом два тела в барраярских мундирах.

- Нет, - вздохнул Майлз. - Я думал попытаться устроить так, чтобы они друг друга сами подстрелили, но это слишком сложно. Ты бы предпочел, чтобы я выстрелил в первого, а потом сказал второму, что тот пытался меня убить? Возможно, это бы сработало.

Айвен поморщился. - Нет. Но у тех из нас, кто принес присягу, будут проблемы, мы будем стрелять в коллег-офицеров. Или даже в подчиненных-офицеров.

- Что ж, ты-то чист, - утешил его Майлз. - Стреляли мы с Роиком. Иди сюда, помоги мне сделать им укол и сложить.

Айвен сердито сверкал глазами и морщился, но его руки действовали твердо и уверенно. Они с Майлзом вкатили по небольшой дозе мощного снотворного каждому из охранников, затем сняли с них коммы и оружие. Майлз разделил оружие между ними троими, хотя оно было им в таком количестве не нужно, не считая найденного у одного из СБшников весьма неуставного ножа. Оружие убийцы или просто личный вклад? Теперь уже не скажешь, да и какая разница? Чужие комм-линки он сбросил с крыши. Пусть преследователи потратят несколько минут, копаясь в садовой грязи. Оба бесчувственных тела он убрал с глаз долой, затолкав в узкий бункер для запчастей к системам отопления и охлаждения. Весьма очевидное место, но они все же выиграют еще капельку времени, а у Майлза сейчас была каждая минута на счету. Хотя, если им повезет, исчезновения не заметят еще часа два, до проверки постов по графику.

- Хорошо, - сказал Майлз, закрыв и подперев заржавелую дверцу, а потом выпрямляясь и отряхивая руки. - Теперь будет самое забавное. - Айвен слегка позеленел, а Роик, который нервно патрулировал крышу, поморщился.

Майлз с минуту подумал, потом пересек крышу и склонился через каменный, высотой по грудь, парапет на восточной стене. Ниже была освещена лишь пара-другая окон, отбрасывающих пятна света на голую землю между домом и высокой, увенчанной железными шипами стеной, наряду с силовым полем отмечающей границу владения. Майлз машинально посмотрел наверх, представив, на минуту, что видит вздымающийся над головой силовой купол, полусферой накрывающий дом и размыкающийся только у въездных ворот. Падающий на дом космический корабль он не остановит, а вот птицы инстинктивно держались подальше. Впечатляющий, как и должна быть подобная технология, купол был спроектирован с расчетом на малую мощность, чтобы выдерживать лишь попытки физического вторжения, вроде того, от которого во время беременности пострадала мать Майлза. "Подходит, чтобы не пускать сюда психов. Или не выпускать их отсюда".

Он поднес комм ко рту. - Пим?

- Готовы, м'лорд, - немедленно отозвался тот.

- Хорошо, - ответил Майлз. Он потянулся к поясу и извлек из кармашков крошечный цилиндрик с катушкой десантной стропы, ленточную обвязку и управляемый гравизахват. Аппарат легко развернулся в его руках. Майлз плотно закрепил его на выступе с внешней стороны стены. Проверил мощным рывком, потом отмотал немного тонкой и фантастически прочной стропы и развернул обвязку. - Я пойду первым, - бросил он через плечо. Роик хотел было возразить, но не смог. Майлз обвязал себя страховочной лентой и последний раз подергал стропу. Потом, подпрыгнув, уселся на край парапета и глубоко вдохнул.

- Все в порядке, Пим, - сказал он в комм. - Опускай его.

Пим подтвердил, что приказ понял. Несколько минут тишины, и тут из темноты по другую сторону дома раздался пронзительный, леденящий душу визг, точно завывали разгневанные призраки. Майлз дернулся, чуть не свалившись со стены. - Пим? Что там за чертовщина?

- Кошка, - лаконично объяснил Пим.

- Точно. - Майлз выдохнул и усмехнулся. - Отличная работа. Сколько у нас времени, как считаете?

- Зависит от того, сможет ли Янковский выманить их всех из пультовой в караульной будке, - ответил Пим. - Но как минимум четверо их них сейчас спешат на шум. Может, они и сами щит выключат, если подумают, что что-то попалось в наши ловчие поля. И Янковскому тогда не придется нападать на СБшника.

- Это было бы лучше всего, - пробормотал Майлз. - Я только что надел обвязку...

- Купол отключен, - Голос Янковского внезапно разорвал их диалог. - Капитан Бремер отключил его самолично. Он еще в пультовой, но я смогу быть поблизости, дать полезный совет и предупредить вас, когда поле снова будут поднимать.

- Постарайся сделать это заблаговременно, - попросил Майлз. Он оглянулся через плечо на Роика с Айвеном, который нервно за ним наблюдали, и ободряюще им кивнул. Затем сгруппировался, повернулся и шагнул в пустоту.

Пятью минутами спустя он приземлился на пятую точку в грязь. У внешнего подножия ограды царила полная темнота, ничего не было видно. Самым трудным оказался не спуск как таковой, а необходимость раскачиваться на стропе и при том контролировать, когда же он достигнет стены, чтобы не напороться на торчащие пики. Майлз шумно, с облегчением выдохнул и поднялся на нетвердые ноги.

- Я внизу, - произнес он, прижав кнопку комма. - Роик, скажи Айвену, чтобы спускался в вестибюль и дал понять, что я заснул и он поэтому уходит. - Трясущимися, ноющими руками он снял с себя обвязку. Рельеф контрольной ручки отпечатался у него на ладонях. - Все в порядке, - добавил он, складывая обвязку так, чтобы ни одна из петлей ремня ни за что не зацепилась.

Роик подтвердил, что принимает, и обвязка выскочила у Майлза из рук, скользнула наверх по стене и исчезла из виду. - Хм, - припомнил Майлз мгновение спустя, - а ты когда-нибудь спускался на стропе, Роик?

- Да, м'лорд, - признался тот, - на тренировочных курсах в Хассадаре. Но.. не так.

Майлз пожевал губу. - Это довольно просто, - сказал он наконец. - Тебе будет легче, чем мне: тебя не так смущает жесткая посадка. Только смотри за расстоянием и будь готов приземлиться на ноги. Все будет хорошо.

- Да, м'лорд, - подтвердил Роик. Как Майлзу показалось, с сомнением в голосе. - Лорд Айвен только что ушел. Я буду внизу скоро.

Майлз ждал, запрокидывая голову в бесполезных попытках разглядеть, как продвигается вниз Роик. Форкосигановский особняк возвышался единым массивным и загадочным силуэтом, почти все верхние этажи были темны, и лишь по памяти и потому, что он знал это место, как свои пять пальцев, Майлз догадывался, где должна быть крайняя точка крыши восточного крыла.

"И что дальше, парень? Как ты намерен это сделать?"

Пока не знаю. Но сделаю. Я должен.

Роик показался над ним на верху стены: порыв ветра, глухой удар и приглушенное проклятье. Майлз торопливо сделал шаг назад, прислушиваясь, как тот спускается. Он достал из кармашка на поясе фонарик и рискнул поводить световым пятном по основанию стены. Физиономия Роика, появившегося в круге света, была болезненно-серой. Последние несколько футов до поверхности тот преодолел одним рывком и припал к земле, словно собирался ее целовать.

Майлз тронул его за плечо. - Нормально?

- Да, м'лорд, - ответил Роик, поднимаясь на ноги, чтобы снять обвязку.

Вдруг оба их наручных комма чирикнули одновременно - Купол сейчас поднимут, - раздался напряженный голос Янковского. - Бремеру надо секунд пятнадцать, чтобы дойти до пультовой. И он изрядно исцарапан, - задумчиво добавил он.

- Давай, - сказал Майлз, помогая Роику распутать обвязку. - Нажми кнопку освобождения захвата - вот она.

Они стояли рядом, глядя, как стропа начала сматываться обратно в катушку, когда захват выключился, отцепился от парапета на крыше и полетел к ним. По тому, как изменилось натяжение стропы, стало понятно, что захват упал на землю, и теперь они тащили его вверх по стене. Майлз покосился на хроно, поморщился. Если приборчик найдут на земле в саду, это не так плохо, как на крыше, но все же...

Крохотный сноп голубоватых искр на верху стены, слабый запах паленой пластмассы. Майлз выругался, встряхнул рулетку, словно та могла тянуть быстрей. В ту же секунду в его руки свалился гравизахват, тяжело и больно. Слегка оплавлен, как заметил Майлз, посветив на него фонариком.

- Мы сделали это, - произнес Роик полным удивления голосом.

- Сделали, - согласился Майлз, заталкивая упакованную обвязку и захват в кармашек на поясе. Он покосился на стену и дом за ней. - Должен признаться, - сказал он задумчиво, - никогда не воображал, как я удираю из собственного дома. Ну, пойдем, - добавил он уже энергичнее, - Нам надо пошевеливаться.

Айвен встретил их, где и договорились: на углу в двух кварталах на восток от особняка.

- Были проблемы? - уточнил Майлз, затаскивая кузена в тень высокого офисного здания.

- Нет, - ответил Айвен, выбивая пальцами дробь по кобуре парализатора. - Все отвлеклись на кошку. Капитан Бремер хотел было доложить тебе лично, что это был за нарушитель, но Пим сказал, что он сам тебе объяснил, и что ты пошел спать.

- Отлично, - выдохнул Майлз. - Превосходно. У нас теперь есть немного времени.

- Есть, - согласился Айвен. - А на что именно?

- Чтобы добраться до моста Форлопулоса, - пожал плечами Майлз. - Пойдем. - Он посмотрел вдаль по улице. - Нам придется поторапливаться. Скрытности не получится. - Этот квартал по ночам был почти пустынен, но, чтобы добраться до реки, им придется пересечь несколько более людных бульваров. Ничего не поделаешь, придется надеяться лишь на то, что их никто не узнает. Майлз зашагал по тротуару, Айвен справа от него, а Роик в шаге позади.

"И что будет, когда ты доберешься до реки и внезапно поймешь, что идей у тебя больше нет?"

Тогда я придумаю новые.

Он покосился на хроно, давя желание позвонить Грегору еще раз и рассказать, как у него идут дела. Но, наверное, того сейчас лучше не отвлекать. Майлз с опаской прикинул, сколько им еще осталось километром, и перешел на трусцу. Что бы они ни сделали дальше, но машина, если Грегор сумеет таковую обеспечить, весьма пригодится.

Они добрались до очередного угла, и Майлз притормозил на повороте. Только поэтому он и не врезался со всего размаху в мужчину, выскочившего ему навстречу. Тот тоже скорее не шел, а бежал. Оба свернули - к счастью, в разные стороны. Майлз услышал, как Айвен и Роик ругнулись. Оба потянулись за оружием, но Майлз резко махнул им рукой: не хватало еще нападать на злосчастных гражданских. У Майлза в голове уже сложилось быстрое извинение, сейчас он выпалит его, обогнет незнакомца и продолжит путь... но тут тот заговорил первым.

- Лорд Форкосиган! - В голосе звучало одновременно изумление и облегчение. - Что вы здесь де... нет, не важно. Мне нужна ваша помощь.

Майлз в смятении крутанулся на месте. Вот уж невезение. Придется им парализовать каждого встречного прохожего, если Майлза так легко узнать. Он, прищурясь, уставился на незнакомца - высокого, светловолосого, атлетичного мужчину, - но не смог на месте вспомнить, кто же это такой.

- А вы... ? - приглашающе спросил он, решив на какое-то время поддержать игру.

- Прошу прощения, - извинился мужчина, приходя в себя. Они склонил голову и странно знакомым жестом прижал ладонь к груди. - Я гем-капитан Теппин. И я очень рад, что налетел сейчас на вас. Я как раз пытался придумать, как мне попасть в особняк Форкосиганов, что бы поговорить с Вами.

- Гем?! - изумленно переспросил Майлз. Он еще раз вгляделся в незнакомца, но первое впечатление оказалось верным. Капитан был не из нынешней цетагандийской делегации. Какая-то мысль шевельнулась на задворках сознания, требуя внимания, но к моменту, когда гем-капитан поклонился еще раз, Майлз так ни до чего не додумался.

- Да, милорд Аудитор. Мне сказали, что я могу поговорить с вами, если мне потребуется, а мне кажется, такая необходимость настала. Я обнаружил источник проекта андрогенеза.

Майлз заморгал. Не один раз в жизни ему говорили, что он чертовски удачливый сукин сын. Но это везение, свалившееся ему в руки прямо с неба, казалось невероятным. Но если сказанному можно верить... сердце его так и подпрыгнуло. Он-то был готов на все, хоть надежды было мало; он собирался заглянуть под каждый камень в этой богом забытой вселенной. Он снова поглядел на хроно, оглянулся через плечо на пустынную улицу.

- Пойдемте с нами, - сказал он. - Мы немного спешим. Расскажете по дороге.

Теппин поднял брови, но присоединился к ним без дальнейших комментариев. Идущий по другую сторону Айвен сказал все, что думал, одним недоверчивым взглядом. Майлз его проигнорировал.

- Итак?

- Мы с коллегой выслеживали клонов Дюрона не один месяц, - начал Теппин. - Или, если точнее, то, что у них было. Оказалось, что мы правы.

- Авторы идеи не они, - предупредил Майлз, чьи надежды таяли на глазах.

- О боже, нет, конечно, - отмахнулся Теппин. - У них была всего лишь копия. И нам потребовался почти месяц, чтобы удостовериться даже в этом. Понимаете, нас отправили за копией без достаточных сведений о том, где мы можем ее найти.

- И с какой целью? - уточнил Майлз. У него возникло неожиданная и жуткая мысль, что он просто помогал креатурам Звездных Яслей, сам того не зная. Если это всего лишь цетагандийские происки...

- Чтобы вернуть ее в Империю, разумеется, - пояснил Теппин. Значит, это один из людей Пел. Наверное. "Если он знает, где материалы по андрогенезу, какая разница? Разберешься с этим позже, когда получишь желаемое",

- А откуда ваше начальство вообще узнало про андрогенез? - поставил Майлз вопрос прямо.

Теппин замешкался. - Был один... неприятный инцидент, - сказал он наконец. - Некий гем-офицер заинтересовался вещами, коими интересоваться ему было по должности не положено. Проблема была... устранена. Но прежде, чем его ликвидировали, он успел отправить большое количество информации за пределы Эты Кита по сжатому лучу.

Майлз хмыкнул, расшифровав сказанное и получив весьма неприглядную картинку. Интересно, что делают Звездные Ясли с гем-офицерами, посмевшими им досадить? "Или напугать. Не забывай об этом". - Продолжайте.

- Некоторые технические моменты вывели нас на Колонию Бета, а дальше ходу не было. Нам пришлось разделиться. Я отправился за клонами Дюрона на Эскобар, попытавшись убедиться, что у них имеется нужное, а мой напарник взял другой след. Ведущий, как оказалось, на Барраяр. Я потерял связь с моим напарником: позже я выяснил, что он арестован. - Он поморщился, вспомнив это досадное обстоятельство. - Но в последнем сообщении он намекнул, что нашел источник технологии андрогенеза. Он сказал мне, чтобы я его дождался, но так и не появился. Я не знал, что произошло, поэтому решил заниматься пока докторами-клонами. Потом объявились вы и утащили их на Барраяр. Я был уверен, что методика у них, и последовал за ними сюда. Лишь здесь я узнал о судьбе моего напарника и начал реконструировать его действия, пытаясь найти то, за чем он охотился.

- Интересно, - заметил Майлз. - Почему же вы отказались от верного следа в пользу сомнительного?

- Ну, он больше не был верным, - сказал Теппин так, словно все это знали. - Как только клоны покинули Барраяр, кому-нибудь до них добраться - только вопрос времени.

- "Кому-нибудь" - кого вы имеете в виду? - деликатно уточнил Майлз.

- Некую... оппортунистическую цетагандийскую группировку, - коротко объяснил Теппин. - Я посчитал, что с первоисточником я легче сохраню секретность.

- И вы его нашли, - перешел Майлз к самому главному.

- О, да, - согласился Теппин. Они обогнули угол и перешли на более пристойный шаг, оказавшись в относительно людном районе столицы. Вдоль улицы располагались бары и кофейни, по тротуарам гуляла стильно одетая молодежь, и Майлз заскрипел зубами, вынужденный лавировать в толпе.

- И где он? - спросил он напряженно.

- Прямо на Барраяре, - сказал Теппин. - в вашем Имперском Научном институте. Вот почему мне нужна ваша помощь - самому мне туда не пробраться. Этот факт уже доказан. Но вы - Имперский Аудитор. И можете провести меня туда.

Майлз хмыкнул. Пожалуй, не стоит упоминать, что он сам в каком-то смысле бежит сейчас от барраярской службы безопасности. - Это понять нетрудно, - сказал он, сворачивая на улочку потише, - А мне в этом какой смысл?

- Простите?

- Вы хотите, чтобы я вам помог без труда пробраться в барраярское учреждение, где установлен режим секретности, и скопировать результаты исследований, требующих высший допуск, - знаете, это ведь измена! - а еще, чтобы я позволил вам увезти их в Цетагандийскую Империю. - И кстати... Имперский Научный институт? Каким образом их же люди впутались в эту заварушку и, что важней, почему никто об этом не знает? - Что я с этого получу? - повторил он.

- А что вы хотите? - уточнил Теппин, разводя открытые ладони и явно намекая, чтобы Майлз называл свою цену. "Все любопытственней и любопытственней..."

- Хм. - Майлз притворился, что размышляет. - Для начала - копию и гарантию того, что она не окажется... подправлена.

- Согласен, - мгновенно ответил Теппин. Майлз решил не обращать внимания, что он только что дал свое разрешение на действия цетагандийской группировки. Он пожевал губу. Когда они добрались до набережной и свернули к северу, Майлз вновь перешел на бег. Уже почти на месте.

- Куда мы? - спросил Теппин, который легко держался с ним рядом, двигаясь размашистым шагом.

- Засекречено, - лаконично отрезал Майлз. Этот парень профессиональный разведчик - значит, этот аргумент заставит его замолчать. А Майлзу хотелось тишины. У него всего несколько минут на размышления.

Группа аутов знает про андрогенез и хочет его уничтожить. Другая группа, на данный момент состоящая из одной Пел, - сохранить. Так кто же против нее? Остальные дамы из Звездных Яслей или еще и некоторые аут-лорды?

В мглистой темноте над рекой виднелись очертания громады моста. Надо бы поставить фонари на набережной. Майлз остановился и огляделся. Это был один из самых старых мостов, построенный еще до императора Дорки. Несмотря на это, мост был пешеходным: просто каменная дуга поднималась над темной, глубокой, неторопливо текущей водой. На этой стороне реки он упирался в небольшую и малолюдную площадь, окруженную недорогими лавочками с галантереей и всякими сувенирами - на ночь они были, естественно, закрыты. Место это выглядело пустынным и было освещено лишь парой горящих в центре площади фонарей. Майлз помедлил, еще раз огляделся. Не такое уж и пустынное, кстати. На вымощенной камнем набережной под первым пролетом моста виднелось что-то большое, полускрытое темнотой.

- Как ты думаешь, друг это или враг? - остановившись, показал туда Майлз.

- Почему бы не спросить? - не без оснований возразил Айвен.

Майлз кивнул и включил комм. - Грегор? Это вы под мостом?

- Слава богу, - отозвался Грегор.- Мы. Убирайтесь с открытого места и идите сюда.

Тревога, скрутившая внутренности Майлза в комок, отпустила. "Он выбрался. С ним все нормально". Но тут же зародилась и пустила корни новая тревога, бремя которой было поистине титанической. "Ты понимаешь, что только что похитил императора? Это уж слишком".

Легкой трусцой они преодолели оставшиеся метры. Майлз услышал общий вздох облегчения, когда они скрылись под мостом. Поднялся передний колпак кабины, в темноте приобретший ровный серый цвет. Показался Флавион, державший руку на ременной кобуре. Майлз моргнул при виде нейробластера. Оруженосец внимательно с минуту изучал новоприбывших: либо его было бесстрастно, взгляд цепок. Майлз ему сочувствовал - один раз в жизни он сам отвечал за безопасность особы Грегора. И тогда все обошлось... по большей части.

Наконец Флавион расслабился, напряжение немного покинуло его шею и плечи, и из машины вылез Грегор - тоже в черном костюме обычного горожанина, безо всяких военных атрибутов. Первым делом он подошел к Майлзу, обнял его за плечи, стиснул руки. Лицо Грегора в сумерках виднелось бледным неясным пятном, но Майлзу не было необходимости видеть: судорожное объятие, сперва чересчур крепкое, а потом ошеломительно нежное, сказало ему все. До Майлза только сейчас дошло, что они с Грегором лежали вместе в постели каких-то три часа назад. Он покраснел, потом скрипнул зубами. "Мы тогда говорили о нашем будущем..."

- Были проблемы? - спросил Майлз чуть хриплым голосом.

- Нет, ответил Грегор. - И есть шанс, что меня не хватятся до утра.

- Отлично, - обрадовался Майлз. - Мне, может, так не повезет, но об этом будем беспокоиться позже. Пойдем. Нам надо двигаться.

- Э-э, а куда именно? - спросил Грегор, подхватывая Майлза под руку и направляясь к машине.

- В Имперский научный институт, - ответил Майлз. - Похоже, автора исходных исследований по андрогенезу мы найдем там. Одна из крупнейших разведывательных сетей во всей галактике, а мы ее проглядели у себя под самым носом.

Грегор хмыкнул. - Это... тревожит. Хотя, должен сказать, не больше того, что я услышал о собственной разведке недавно. Кстати, вот и связь...

- Немного притянуто за уши, - ответил Майлз, следуя собственным мыслям. - Возможно, но...

Грегор, наклонившись в переднее отделение лимузина, поднял задний колпак кабины. Огоньки на приборной панели бросали зеленоватый отсвет на лица собравшихся вокруг. Майлз видел, что Теппин смотрел на Грегора, растерянно прищурясь, и на лице его было вопросительное выражение. Потребуется много что рассказывать...

- Айвен, - тихо проговорил Грегор. - Спасибо, что пошел с нами. - Айвен буркнул что-то в ответ, почти раздраженно, и отмахнулся. - И вам спасибо, оруженосец Роик, - добавил Грегор со столь же уважительным кивком. Роик, никогда не встречавший императора лично, явно дернулся, когда тот опознал его и назвал по имени. - Во время случившегося на Эскобаре вы прекрасно себя проявили, - добавил Грегор, угадывая его мысли. - Моя благодарность.

- Это был мой долг, сир, - ответил Роик. Он покосился на Майлза, который собственническим жестом по-прежнему держал Грегора под руку, и медленно моргнул раз, другой. Майлз ждал, но больше никакой реакции от своего оруженосца не дождался.

- И, гм? - Грегор вопросительно покосился на Теппина, до которого наконец дошло, кто это, и он морщил лоб все сильней.

- А это наш счастливый билетик. - Майлз слегка поклонился. - Капитан, перед вами император Барраяра Грегор Форбарра. Грегор, это гем-капитан... эй! - Майлз осекся, напряженно уставился на Теппина, и ощущение, что тот ему смутно знаком, наконец-то переросло в узнавание. – Это вы пытались меня застрелить! - возмущенно выкрикнул он. На изумление ушла лишь доля секунды, и тут же, с благословенной быстротой, на цетагандийца оказался нацелен небольшой, но мощный арсенал. Айвен, оказавшийся к гем-капитану ближе всех, не только держал в одной руке парализатор, но второй крепко сцапал того за плечо.

- Я промахнулся! - возмутился Теппин. У него по крайней мере хватило ума не дернуться.

- Ненамного, - отрезал Майлз. Он до сих пор, стоило ему закрыть глаза, слышал то странное, похожее на полет шмеля, жужжание.

- Что... - начал Грегор.

- Эскобар, - объяснил Майлз. Это был он. Я уверен. Я видел его голоснимок в записях СБ.

- Понимаю. - В голосе Грегора было ледяное спокойствие. Теппин дрогнул.

"Вот бы ты научил меня такому тону, Грегор..."

- Я промахнулся, - повторил Теппин уже тише.

- Подытожим, - медленно произнес Майлз. - Вы были на Эскобаре, приглядывали за Дюронами. И что, вы получили приказ о покушении на меня, только не настоящем?

- Ну... да, - ответил Теппин. - Полагаю, я оказался ближайшим оперативником в этом месте. Времени это много не заняло - только день наблюдений. Я должен был стать очевидной кандидатурой.

- Что ж, - протянул Майлз. - По крайней мере мы точно знаем, что он на нашей стороне... в каком-то смысле. - Короткая пауза.

- Э-э, - уточнил Айвен, - и что мне с ним делать?

- Да отпусти его, - сказал Майлз со вздохом.

- Нам надо отобрать у него оружие? - беспокойно поинтересовался Роик.

Майлз прикусил губу. - Нет, - сказал он. Он украдкой кинул взгляд на Грегора, почти ожидая, что тот отменит его приказ, но Грегор молчал, с непроницаемым лицом наблюдая за происходящим. - Нам могут потребоваться все руки, какие у нас есть, - договорил Майлз. - Пора двигаться.

С рассаживанием в машину возникла небольшая суматоха. Теппина решительно запихали на переднее сиденье, где его без особых удобств зажали с боков сидящий за рулем Флавион и Айвен. Роик переводил взгляд с Майлза на Грегора, явно не способный выбрать. Он принес присягу Форкосиганам, лично Майлзу, но Грегор был его императором. Майлз разрешил эту коллизию, скользнув на заднее сиденье машины первым, так что Грегор попал в середину. Особой разницы нет, подумал Майлз, взглянув на лимузин поближе. Опознавательных знаков никаких, но опытному глазу Майлза было видно, какая у машины защита. И наверняка нет этих раздражающих ограничителей скорости.

- Итак, - произнес Грегор, когда машина, выехав из-под моста, направилась прочь от реки, - Что случилось?

Майлз как можно лаконичнее описал обнаруженную им ловушку, ни о чем не умолчав, даже о своих сомнениях, звонить ли Грегору. -- А потом я получил сообщение от Лилии, - закончил он. - И мне показалось, что это чересчур для совпадения... да и вообще чересчур. - Он помолчал и внезапно добавил: - Просто чтобы ты знал. Я понятия не имею, что нам делать после визита в Имперский Научный институт.

- Мы можем покинуть планету, - сказал Грегор задумчиво. - Возможно, обосноваться на линейном крейсере на орбите. Или в одном из владений Форбарра... выбор у нас есть. - Он коснулся груди, и Майлз уловил слабый блеск скрывающейся под воротником цепочки.

- Твоя печать? - уточнил он, чуть нахмурившись.

Грегор кивнул, извлекая печать из-под кителя. Изукрашенный металлический цилиндр тяжело лег в сложенную чашечкой ладонь. Его непредставимая стоимость была, конечно же, не в драгоценном металле, из которого он был сделан, но в тончайшей начинке, в подписи, электронно и механически вплетенной в форбаррский герб, как знак того, что эта вещица способна даровать любой доступ и обеспечить любую помощь в каждом уголке империи. - Разумеется, тут есть датчик безопасности, - сказал Грегор, - но я подумал, что это стоит риска, особенно если мое отсутствие не обнаружат до утра. Мы всегда можем ее бросить, если потребуется.

- Моя у меня тоже с собою, - кивнул Майлз. Он помолчал, прикусил губу. - Если рассматривать самый худший сценарий, - сказал он, наконец, - на что это похоже?

- На переворот, - ответил Грегор немедленно. - Сперва убить тебя, потом меня - а в какой-то момент и твоего отца, поскольку он наиболее признанный из моих потенциальных наследников. Если таков был их план, ты вставил им палку в колеса, хоть и не такую, которую нельзя выдернуть или переломить. И еще. Их целью может быть просто сломить мой дух твоей гибелью. - Он замолк, поджал губы, глядя куда-то в пространство. - Тридцать пять графов как минимум, - произнес он, наконец. - В худшем случае, если это начало переворота, я могу рассчитывать на их поддержку. Восемь-десять графов воспользуются шансом выступить против, остальные будут ждать, куда подует ветер. Имперская Служба... пока я жив, надеюсь, они будут верны империи, если не мне лично. Я прилагал усилия в этом направлении все время моего царствования. Из предусмотрительности, - добавил он, смерив Майлза весьма смущающим взглядом. - Если я не выживу...

- А ты выживешь, - перебил его Майлз торопливо. Он и слушать не хотел про шансы того, что Грегор погибнет и тогда граф Форкосиган, или сам Майлз, будет вынужден занять его место.

- Даже так, - ответил Грегор. - Если бы я... - он поднял печать, поблескивающую на свету.

- Я думаю, ты должен в ближайшее время назначить своего официального наследника, - вдруг сказал Майлз. - После того, как мы с этим разберемся. Я имею в виду, не меня. Сделай это сейчас, и людям потом будет трудней сказать, что я рвусь к власти.

- Я об этом не думал, - Грегор откинулся на сиденье и затолкал печать обратно под китель. - И кого же?

Майлз скользнул взглядом про темноволосому затылку Айвена, бдительно повернувшегося к Теппину. Мимо машины мелькали размазанные в пятна городские огни. "Ох, нехорошо это".

- Уверен, кто-нибудь подходящий найдется, - вкрадчиво пробормотал он.

Грегор проследил за его взглядом и тихонечко фыркнул. Они с усмешкой переглянулись и, Майлз был уверен, одновременно представили физиономию Айвена в тот момент, как он будет ознакомлен с этой идеей

- Когда мы разберемся, - повторил Грегор, и усмешка сползла с его губ.

Они замолчали. Майлз был удивлен: он-то думал, что в такой момент, на самом пике возможной катастрофы, им будет о чем поговорить. Но слова не шли на язык, и, что еще удивительней, это не вызывало никакой досады. Майлз откинулся на сиденье, по-прежнему крепко держа Грегора под руку и ощущая, как сердце колотится о ребра. "Я превращаюсь в безнадежного романтика. От одного того, что Грегор здесь, положение дел становится сносным".

ГЛАВА 16

Машина подъехала к пустынному перекрестку, сбавила ход, потом остановилась. Майлз прочитал указатель улицы и с изумлением понял, что они уже пересекли весь город и въехали в юго-западные его предместья, где кварталы жилых домов тесно соседствовали с офисными зданиями, небольшими заводиками и школами. Почти приехали. Айвен обернулся и опустил стекло, разделявшее до того оба салона.

- Ну и как мы это устроим? - напряженно поинтересовался он.

- Вы знаете, куда нам идти? - спросил Майлз у Теппина.

- Да, - ответил тот, повернувшись. Все замерли, затаив дыхание, точно цетагандиец был способен прикончить Майлза одним взглядом. - Если я посмотрю на список лабораторий в здании, проблем не будет.

- Хорошо, - отозвался Майлз, полез под китель и извлек оттуда Аудиторскую печать на цепи. - Я думаю, это будет внезапная инспекция. Айвен, вы с Роиком и наш приятель гем-капитан будете моими специальными помощниками. Э-э, Грегор...

- Я останусь в машине, - согласился тот, поморщившись. - Лучше, чтобы меня не видели. Кстати, и к тебе это относится, - прибавил он, обратившись к Майлзу.

- Ничего не поделать, - развел руками Майлз. - Одному из нас придется пойти внутрь, и лучше уж мне, чем тебе. - С этим точно не поспоришь: Грегор ограничился недовольной гримасой.

Они повернули направо, проехали еще несколько кварталов, остановившись перед рядом неприметных, но весьма неплохо укрепленных ворот. За стенами этого комплекса велись, пожалуй, самая важные научно-исследовательские работы в империи. Теппин был весьма мудр, не пытаясь проникнуть туда самостоятельно.

- Пойдем, - обратился Майлз к Айвену, открыв колпак кабины. Он проверил, что не оставили ли неожиданные приключения этого вечера на его внешности отпечатка излишней неряшливости. Но решил, что цепь и печать с лихвой перекроют любые изъяны в одежде, и постарался не чувствовать себя просто вешалкой для этого могущественного предмета. Чем меньше народу заметит его как такового, тем лучше.

Стоило Майлзу с Айвеном ступить на мостовую, из караульной будки появилось двое. Майлз распрямил плечи и двинулся к ним широким шагом, перехватывая инициативу.

- Добрый вечер, парни, - добродушно приветствовал он их. - От вас требуется открыть нам ворота, будьте так добры. Да, и сделайте нам проход в главный комплекс, раз вы здесь.

Идущий первым охранник открыл рот, увидел печать и захлопнул его. - Э, - выговорил он, - да, милорд Аудитор... э-э.

- Спасибо, - отозвался Майлз, не дав себе труда назваться. Его, конечно, ни с кем не спутаешь, если знать, на кого смотришь, но сейчас необходимости швыряться его именем нет. "Если они захотят поспевать за мной, пускай потрудятся". - И да, - бросил он через плечо, уже повернувшись, - мы никому не скажем о моем прибытии, верно? - Он подмигнул с видом, который должен был бы выглядеть заговорщицким, однако охране, судя по их лицам, показался ужасающим. - Так забавней, - договорил он и пошел к ожидающей машине.

- Слишком ты тащишься от этой стороны своей работы, - проворчал Айвен, послушно следуя за ним.

- Развлекаюсь, когда могу, - парировал Майлз, ныряя в машину и устраиваясь на сиденье. - Поехали. - Ворота перед ними отъехали в сторону, и Флавион виртуозно провел машину сквозь них, а потом вдоль по короткому, обрамленному с обеих сторон полосками газона проезду во внутренний двор. С трех сторон возвышались здания минимум тридцати этажей в высоту, соединенные подвесными переходами - в идущих снизу лучах охранных прожекторов они смотрелись словно сложная, искусно сплетенная паутина.

- Наверное, сейчас там никого нет, - тихо проговорил Грегор, смерив взглядом центральное здание, где не горело почти ни одного окна.

Майлз пожал плечами. - Тогда он утром обнаружит неприятный сюрприз, - сказал он. - И самый незначительный из возможных. С ним захочет поговорить СБ. - Майлзу было трудно сейчас испытывать сочувствие к этому сукину сыну. Совершенно невероятно, чтобы новость об этом поразительном прорыве не достигла нужных ушей всего лишь по причине случайных неполадок в связи. - Высадите нас перед этим зданием, - показал он. - И найдите где-нибудь в стороне место для стоянки. Где-то здесь поблизости должна быть подземная парковка.

- Позвони, если мы понадобимся, - сказал Грегор, многозначительно постукивая пальцем по комму. Они остановились группой перед широкими и плоскими каменными ступенями, ведущими к центральному зданию.

- Непременно, - отозвался Майлз, машинально отвечая тем же жестом и еще раз похлопав по дверце. - Много времени это занять не должно.

- Удачи.

Главные двери из прозрачного стекла были заперты. За ними за стойкой сидел мужчина, озадаченно наморщивший лоб при виде Майлза и его компании; ему потребовалось несколько секунд, чтобы решиться разблокировать двери и впустить всех в вестибюль.

Майлзу с первого взгляда решил: тот, кто строил и декорировал это здание, сумасшедшим не был. На полу лежал богатый ковер, в котором по щиколотку утопали ноги, потолок выгибался роскошной дугой, колонны стояли на разумном расстоянии друг от друга, и вокруг было множество буйной зелени. Для места, почти столь же секретного, как сама штаб-квартира СБ, у них тут милая обстановочка.

- Добрый вечер, - поздоровался Майлз, подходя к стойке. - Не будете ли так любезны пустить меня к вашему комм-пульту - да, спасибо.

Он махнул Теппину подойти и присесть на спешно освобожденный дежурным стул, а сам обогнул пульт и прижал к опознавательной пластине сперва печать, потом большой палец. Машина радостно чирикнула, и Теппин принялся торопливо пролистывать экраны, высматривая нужное направление.

- Итак, - сказал Майлз, небрежно прислонившись к пульту, - вы долго здесь служите?

- Несколько лет, - ответил охранник, лейтенант СБ.

- И как вам здесь?

- Гм.- Охранник замялся, и Майлзу захотелось ему намекнуть, что вопрос-то простой. - Неплохо, - сказал тот наконец.

Теппин вывел на экран полноцветную трехмерную схему комплекса и начал прокручивать перед глазами список имен с быстротой человека, привыкшего к скорочтению.

Да, чересчур это здание логично для творения безумного архитектора, решил Майлз при быстром взгляде на схему. Оно представляло собой обычный улей лабораторий и офисов, прорезаемый изредка широкими полосами конференц-залов, лифтовыми шахтами высотой от фундамента до крыши и тугими спиралями аварийных лестниц.

- Похоже, обеспечивать здесь безопасность довольно просто, - пробормотал Майлз.

- О, да, милорд Аудитор, - убежденно проговорил охранник. - В каждом коридоре есть аварийный шкафчик с кнопкой тревоги, полной аптечкой и респираторами на случай каких-либо происшествий. У нас в течение года не было опасных ситуаций, даже у парней из оружейного отдела.

Майлз хмыкнул, решив не упоминать, что его больше беспокоит возможная угроза извне, чем изнутри. Хотя внутренняя безопасность - это неплохо: кто знает, что может случиться в подобном местечке. "Уж точно не мы".

- Нашел, - сказал Теппин, выпрямляясь и торжествующим взмахом руки убирая развернутый файл. - Он в другом здании, но мы можем пройти туда по переходам.

- Верно, - заметил Майлз, уже направляясь к лифтам и рассеянно помахав на прощание охраннику. - Нас здесь не было, - предупредил он, обернувшись.

- То есть мы просто собираемся... выкрасть это? - спросил Айвен, когда они ввалились всей толпой в лифтовую шахту и принялись подниматься.

Майлз пожал плечами. - А почему нет? Наверное, такого рода штуку ученый хранит у себя в лаборатории, а особой щепетильности на этот счет я не испытываю.

- Наверное. - Айвен пожал плечами. Они вышли на двадцать пятом этаже и прошли вслед за Теппином через цепочку коридоров к выходу наружу. Эта дверь была тоже заперта, но майлзовская печать с этим препятствием справилась.

Весенняя ночь была теплой, и легкий ветер, который веял на этой высоте, лишь поднимал волосы Майлза. Вид назад и по бокам перекрывали три здания, но спереди раскинулась столичная панорама мерцающих огоньками зданий с широкими полосами освещенных улиц между ними.

- Сюда. - Теппин повернулся направо. Майлз и его сопровождающие пошли вслед за ним, грохоча сапогами по неожиданно хрупкому с виду металлическому настилу.

Они подошли к двери - точной копии той, через которую только что вышли, и Майлз открыл им проход в неярко освещенный и устланный бежевым ковром коридор. Будничная, а не парадная часть комплекса, где вряд ли часто бывал кто-то, кроме здешних сотрудников, была не так роскошно обставлена, как приемная.

Пункт их назначения был двумя этажами выше, прямо по коридору от лифта. Майлз отпер кодовый замок и на этой двери. Его сердце колотилось как бешеное - непонятно, почему.

Он шагнул в полутемную комнату, воплощение всех когда-либо им слышанных стереотипов лаборатории фанатика-ученого: неубранную, грязную и набитую малопонятными и сложными штуками. Центр комнаты занимала комбинация препараторского стола и комм-пульта, уставленная странными и дорогими даже с виду приборами и заваленная неразборчиво исчерканными от руки распечатками. У дальней стены стояли утилитарные, приземистые каталожные шкафы, по бокам - две холодильные установки, раковина и портативная душевая кабинка. Пахло какими-то химикалиями, антисептиком и едой, которую явно заказывали прямо в лабораторию.

- Отлично, - сказал Майлз, оглядываясь в поисках выключателя. - Я возьму на себя комм-пульт. А вы прочешете все остальное. Ищите... - он помедлил, внезапно сообразив, что искать им придется уйму чего, - что-нибудь интересное.

- Как думаешь, оно не в холодильниках? - уточнил Айвен.

- Я думаю, мы будем искать записи, - сказал Майлз. - А не образцы. По крайней мере, я надеюсь...

Внезапно из угла комнаты донесся никем не ожидаемый шорох. Роик метнулся к Майлзу, вытаскивая парализатор.

- Во имя девяти преисподней, что вы тут делаете? - вопросил раздраженный голос. Говоривший поднялся на ноги, бесцеремонно хлопнул ладонью по выключателю и зажмурился от внезапного света. Майлз разглядел в углу складную койку. Итак, хозяин оказался дома. - Что вы делаете в моей лаборатории? - спросил мужчина. - Как вы сюда попали? И что…? - внезапно он увидел Майлза, и на лицах у обоих отразился шок узнавания. - О боже - простонал доктор Уэдделл. - Снова вы. Чего вы теперь хотите?

У Майлза голова пошла кругом. "Сколько совпадений подряд ты способен вынести, парень? Боюсь, не слишком много". Неприятнейшее чувство - словно он идет по раскрашенному всеми цветами радуги миру, а различает лишь черный и белый. "Что здесь творится?"

- Ну не мило ли? - пробормотал Майлз, переводя взгляд с Уэдделла на Теппина и обратно.

- Вы знакомы? - спросил Теппин.

- О, да, - ответил Майлз. - А вы?

- Нет, - ответил Уэдделл, мельком посмотрев на Теппина и тут же потеряв к нему интерес. - В жизни его не видел.

Этому Майлз был склонен верить: Уэдделл сейчас слишком разнервничался, чтобы лгать убедительно. Кстати, нервы не позволят тому и долго держаться на ногах.

- Что вы хотите, Форкосиган? - поинтересовался Уэдделл с усталой покорностью в голосе.

- Результаты ваших исследований, - ответил Майлз, собираясь. "И у меня есть к вам пара вопросов, добрый доктор". Но вопросы подождут. - Ваших исследований в области андрогенеза, если точно, - пояснил он.

- Чего? - Уэдделл с невинным видом заморгал.

- Не трудитесь врать, - обрезал Майлз, у которого кончалось последнее терпение, сменившееся писком тревожного сигнала прямо в мозгу. Три часа назад он счастливо дремал, насытившись во всех смыслах, а теперь за ним гонятся, он в бегах, измучен, перепуган, на грани отчаяния, да еще узнал пока только половину всей истории. - Мой цетагандийский друг рассказал мне все, - добавил он во внезапном приступе вдохновения.

Уэдделл ощутимо вздрогнул. - Цетагандийцы гонятся за мною, - простонал он, пятясь в свой угол. - Я даже из этого здания выйти не могу уже много месяцев, а то они меня найдут.

Майлз пригляделся к нему, отметил болезненную бледность и темные круги под глазами. - Не за вами. За вашими разработками. Так что пришла вам пора их отдать в другие руки.

Уэдделл помедлил, безумный блеск исчез из его глаз, уступая место трезвому расчету. - Если я сделаю это, - произнес он медленно, - вы должны будете меня от них защищать. От цетагандийцев.

- Хорошо, хорошо, - нетерпеливо согласился Майлз. - Они не тронут и волоска на вашей бесценной голове.

- И мне не станут предъявлять обвинений, - добавил Уэдделл. - Знаете, я не виноват - я понятия не имел, чего захотят эти цетагандийцы. Разумеется, пожалел я обо всем почти сразу, но было поздно. И я на самом деле благодарен судьбе за то, что появились вы - я и так собирался позвать кого-то на помощь, обратиться к властям.

Майлз чувствовал, что гримаса изумления с его лица так и не сойдет. "Что такого ужасного ты совершил?" Чем больше Майлз приглядывался к Уэдделлу, тем больше тот терял самообладание. У ученого был напряженный вид человека, вымотанного до предела долгим безжалостным стрессом, а не шоком этой минуты.

Майлз только открыл рот, чтобы произнести некое подходящее к ситуации смутное обещание (или угрозу, он еще не решил), как раздался пронзительный, сотрясающий стены и режущий уши вой. - А это что за черт? - заорал Майлз, перекрикивая шум.

- Тревога! - выкрикнул в ответ выпучивший глаза Уэдделл. - Кто-то посторонний пробрался в здание.

- Этот спорт нынче моден в галактике, - пробормотал Майлз. Тут медленная усмешка растянула его губы, и он произнес громко и отчетливо: - Это цетагандийцы, доктор. Они внутри и пришли за вами. Вам будет безопаснее пойти с нами. И возьмите с собою вашу работу.

На мгновение Уэдделл застыл неподвижно, точно пресловутое животное в свете фар. Потом он бросился через всю комнату, резким рывком выдвинул ящики центрального стола. Руки у него дрожали. Сперва он вытащил целую охапку дисков с данными, потом пластиковую коробку для их упаковки. Уэдделл с отчаянием поглядел на комм-пульт, но, видимо, решил, что на него у них не хватит времени.

- Это не мы подняли тревогу? - спросил Айвен, делая шаг поближе к Майлзу и наклоняясь к его уху.

Майлз покачал головой. - С моей печатью? Нет.

- Ладно, - поднял брови Айвен, - тогда кто?

Это Майлзу в голову еще не пришло, и он помедлил, размышляя. - Будем молиться о том, что это какой-то случайный маньяк. - Даже произнося это, Майлз уже понимал, что жизнь редко бывает столь любезна. Он подумал об ожидающем внизу Грегоре и нащупал в кармане парализатор.

Он махнул в сторону двери: - Давайте. Пойдем. Все взяли, доктор?

- Да, - отозвался Уэдделл, прижимающий коробку к груди. Слава богу, сигнализация смолкла, но в ушах у Майлза до сих пор звенело.

- Какова процедура при угрозе вторжения? - внезапно спросил Майлз, задержавшись в дверях.

Уэдделл пожал плечами. - Оставаться на месте. Ждать, пока парни из безопасности закончат зачистку. Только не очень здорово они это делают, - добавил он едко.

- Отлично, - подытожил Майлз, которого не воодушевляла идея столкнуться в коридорах и на подвесных мостиках с толпой заспанных, раздраженных ученых и техников. - Идем. Доктор, держитесь ближе к нам. - Он нажал клавишу открывания двери и жестом пригласил Теппина идти первым.

Когда они прошли половину пути до лифта, наручный комм Майлза пискнул.

- У вас все нормально? - спросил напряженный голос Грегора. - Мы слышали сирену.

- Пока все ОК, - посмотрев в сторону лифта. - Мы как раз возвращаемся.

- Добыли?

- Да, - ответил Майлз, машинально проверив, тут ли Уэдделл. Тот следовал за ним по пятам, точно преданный пес. "Нет. 'Преданный' - вычеркиваем".

- Хорошо, - выдохнул Грегор. - Увидимся через несколько минут.

Когда они дошли до лифта, Майлз притормозил. Теппин, по прежнему идущий первым, потянулся нажать кнопку вызова. Но в эту секунду двери лифта скользнули вбок сами, и лифтовая шахта оказалась не пустой.

Теппин, Роик, Айвен и трое в лифте выстрелили одновременно. Потом каждый - с оружием в руках или без, - припал к полу или метнулся за ближайшее укрытие. Когда секунду спустя Майлз, уже с парализатором в руке, осмелился поднять голову, воздух еще потрескивал от энергии множества разрядов, прошедших в такой близости. Быстрый взгляд показал, что все невредимы, не считая невезучего Теппина: судя по тому, как он закатывал глаза и пошатывался, луч задел его вскользь, и он мог сейчас потерять сознание. Из прибывших в лифте они попали тоже лишь в одного, однако его неловко болтающееся в поле антиграва тело заслоняло линию прицела его товарищам. Майлз поднялся на колени, перебросил парализатор в левую руку. Он выстрелил в сторону лифта и под прикрытием этого выстрела перекатился к противоположной стене. - Дай мне! - рявкнул он, дернув Айвена за куртку. Когда кузен не понял, что от него хотят, Майлз нетерпеливо оттолкнул его руку и вытащил из кобуры на его поясе нейсмитовский плазмотрон. Майлз выстрелил в самый центр контрольной пластины лифта. Механизм дверей ужасно, пронзительно заскрежетал, и они захлопнулись, перекрыв льющийся с обеих огонь парализаторов. Майлз растерянно заморгал, потом пожал плечами. Он-то рассчитывал закоротить гравигенераторы, пусть лишь на этом и ближайших этажах и только до тех пор, пока не включатся резервные цепи. Но так даже лучше.

- Идем, - скомандовал он, поднимаясь на ноги. - Нам нужно найти лестницу.

За ним неуверенно потянулись его войска: кто в состоянии паники (Уэдделл), кто с подпитанной адреналином солдатской исполнительностью (Айвен и Роик), а кто - пошатываясь от головокружения (Теппин). - Идти можете? - с беспокойством поинтересовался у того Майлз. - А бежать?

- Могу, - ответил Теппин и нетвердым шагом двинулся к пересечению коридоров, по-прежнему полный решимости оставаться в авангарде. Хорошо, а то у Майлза было лишь смутное представление о том, где тут могут быть лестницы - он ведь успел бросить на план здания только взгляд.

- Не маньяк, - заметил Айвен, рысцой нагоняющий Майлза.

- Нет, - согласился Майлз мрачно. - Знакомые лица. Похоже, сегодня вечером мне попадаются сплошь знакомые. А мне остается лишь зубами скрежетать.

- Знакомые? - озадаченно нахмурился Айвен. - И кто это был?

- Цетагандийцы, - объяснил Майлз. - Они пришли за нами, - добавил он, усмехнувшись.

- Цетагандийцы в смысле?...

- В смысле из гостевых покоев Грегора, - объяснил Майлз. - Я узнал полковника. - Они обогнули угол, не сбавляя скорости, И Майлз с облегчением увидел, что коридор дальше, слава богу, пуст.

- Хм, - прокомментировал Айвен, который едва запыхался. - Наверное, кто-то должен ему сказать, что в его покоях несколько недель гостила цетагандийская террор-группа?

- О, я намерен это сделать, - ответил Майлз, изо всех сил стараясь, чтобы и его дыхание оставалось ровным.

- Но гем-грима на них нет, - заметил Айвен, тормозя вслед за Теппином. Майлз понадеялся, что они сбавили темп потому, что куда-то добрались, а не потому, что гем-капитан сейчас свалится без сознания.

- Нет, - согласился Майлз, оглядываясь через плечо на Роика с Уэдделлом. Истощенный ученый, похоже, мог неплохо бежать, когда альтернативой была встреча с вооруженными цетагандийцами. - Значит, дело серьезное, - заметил он, поворачиваясь и, к своему облегчению, видя, что за третьей испробованной Теппином дверью оказалась полутемная лестница. - Они чертовски рискуют, устраивая такое посреди Форбарр-Султаны.

- Ты думаешь, им стоит действовать тоньше, - подхватил Айвен, идущий по лестнице перед Майлзом. - Не вламываться куда нельзя и не палить во все, что движется.

Майлз поджал губы, но прежде чем он успел ответить, здание с самого низа сотряс внезапный, резкий удар. Майлз вцепился в перила, выругавшись, когда споткнувшийся Уэдделл чуть было не сбил его с ног. Свет на лестнице погас, и темнота царила несколько секунд, прежде чем вдоль каждого пролета зажглась кроваво-красная полоска аварийного освещения.

- Похоже, нет, - поправился Майлз. - Это был скорее всего главный генератор всего комплекса. - В ответ на изумленный взгляд Айвена он пожал плечами. - Кажется, они идут на любые крайности. У них мало времени, и еще меньше шансов, и они хотят получить желаемое ценой любой заварушки. Задание для самоубийц, - поморщился он. - Они выполняют свою работу, их убивают в процессе, а Эта Кита потом может заявить, что они действовали сами по себе.

- Я и не знал, что они в таком отчаянном положении, - удивился Айвен, сворачивая на лестничный пролет ниже.

Их сапоги грохотали по голым ступеням. - Наверное, - сказал Майлз, - цетагандийцы в куда большей панике, чем я это себе представляю. - Он очень старался не думать о том, что может натворить команда цетагандийских тайных оперативников, стремящихся достичь своей цели любой ценой. От одной этой мысли у него сосало под ложечкой. "Если они взорвали генераторы, то что еще взорвут?"

Они вышли в коридор двумя этажами ниже. В аварийном освещении обстановка напоминала приведенный в боевую готовность и отчего-то покинутый корабль.

- Погодите, - остановил их Майлз, уловив проблеск света впереди. Он подошел к аварийному щиту, быстро осмотрел его. Как и обещал охранник внизу: внутри аптечки первой помощи, респираторы и многообещающая панель с красными кнопками, заклеенными грозной надписью о том, что случится с любым, нажавшим их ради шутки. Майлз разбил локтем стекло, еще секунду изучал их, потом выбрал одну и нажал. Тут же раздался вой, еще громче, чем была сирена, возвещающая о незаконном проникновении в здание.

- Эвакуационная тревога, - объяснил Майлз, возвращаясь к своим спутникам. - Я надеюсь, что сегодня ночью народа здесь немного, но кто знает, на что они решатся. - Грегор, - сообщил он, поднеся комм-линк к губам и перекрикивая шум,- отсюда сейчас побегут люди. Постарайся держаться вне их поля зрения.

- Где вы? - спросил Грегор. Его было едва слышно.

- Сейчас вернемся на подвесной мост, - ответил Майлз. - Через пару минут будем внизу. Э-э, - добавил он, поглядев на идущего первым Теппина, - это если мы знаем, куда идем.

Выяснилось, что шли они куда надо. Теппину даже не пришлось дожидаться Майлза с его печатью, чтобы открыть дверь на подвесной мостик: она была взломана, и в пластине дверного замка зияла аккуратная, еще дымящаяся дыра.

- Осторожней, - предупредил Майлз, когда они вышли на открытый воздух. - В том лифте было трое цетагандийцев, и на планете есть как минимум шестеро, нам известных. - Уэдделл у него за спиной тихо застонал.

Теперь Майлз обнаружил, что весенняя ночь не столь очаровательна, когда жутко зудит загривок от неприятного подозрения, что твою фигуру взял в прицел снайпер с дальнобойным ружьем или чем-то еще столь же гадким. Сирена еще верещала, а далеко внизу во дворе он слышал крики и топот бегущих ног. Он понадеялся, что никто из ночной смены не попался на пути отступающих из здания и полных решимости цетагандийцев.

Теппин дошел до маленькой, прямоугольной платформы, висящей над самым центром двора; к ней сходились все три дорожки, по одной к каждому зданию. Почти дошли.

Айвен выкрикнул предупреждение, и Майлз машинально пригнулся. Он услышал за спиной треск от промаха, пришедшегося чересчур близко, и вопль Уэдделла. Майлз повернулся и согнулся, машинально стреляя туда, откуда донесся выстрел. Две фигуры отшатнулись, скрываясь за дверью, и Майлз заскрипел зубами. "Если эти парни влезли в комм-сеть, они наверняка знают, как выглядит Уэдделл". Теперь у них лишь один выход - удирать со всех ног, без прикрытия и когда время поджимает.

Дорожка под ногами Майлза странно задрожала, и лишь в эту секунду мозг у него заработал на полных оборотах и он понял, что так отвлекали их внимание, Он крутанулся на месте, безнадежно отыскивая дулом парализатора цель, но было уже поздно. Дверь в центральное здание, освещенное отблесками городских огней, была широко открыта. В ней угасал болезненно яркий белый огонь плазменного разряда. Подвесная дорожка задрожала, тошнотворно раскачиваясь; Майлз учуял запах раскаленного металла. Он быстро выстрелил в дверной проем дважды и ощутил запоздалое удовлетворение при виде выпустившей плазмотрон и осевшей фигуры. Но особой радости ему это не доставило; даже без досадливых проклятий Теппина он видел, что мостик к главному зданию оказался срезан на половине.

"Двое позади, как минимум один в середине..."

- Бегом! - заорал Майлз, отчаянно замахав в сторону последнего здания. - Бежим прежде, чем... - Он не договорил, поскольку на бегу у него перехватило дыхание. За спиной он слышал обнадеживающее топанье сапог по настилу - все бросились за ним. Дорожка под ногами бухала и тревожным образом дрожала; Майлз чувствовал с тошнотворной отчетливостью, как эта вибрация отдается в его собственных ступнях. Сколько нагрузки выдержит эта конструкция, когда одна из трех главных опор исчезла?

Сзади раздался знакомый свист и вой. Майлз рискнул кинуть единственный отчаянный взгляд через плечо: на дальнем конце дорожки, у той самой двери присели в позе для стрельбы два цетагандийца, на чьи раскрашенные гем-гримом лица ложился отсвет плазменного луча. "Они хотят скинуть нас во двор с высоты двадцати пяти этажей".

Майлз повернулся обратно, чтобы видеть, куда бежит, но, даже не глядя, он бы понял, когда перерезали вторую дорожку. Металл под его сапогами застонал, дрогнул, и пандус заметно накренился.

Душа Майлза ухнула в бездну отчаяния, когда последняя дверь, до которой оставалось еще метров сорок, начала открываться. "Просто смешно. Разбиться насмерть - так унизительно". Майлз поднял парализатор, и кто-то за его спиной тоже выстрелил - но заряд прожужжал мимо его уха и безвредно ударился в дверной порог. Двое, отметил Майлз, решив не останавливаться на бегу и хотя бы сохранить импульс движения. В конце концов, он барраярец - он лишь ждал выстрела плазмотрона.

Вдруг Майлз услышал приглушенный расстоянием рев, и когда он опознал в нем звук двигателей, то чуть не поперхнулся. Подкрепление. Но к кому?

Из темного двора стрелой взмыл вверх аэрокар, и пандус снова задрожал от короткого удара, когда машина, повернув, зависла в воздухе. Оба колпака кабины откинулись одновременно, и с заднего сиденья полился, прикрывая бегущих, плотный поток огня из парализатора. Пара цетагандийцев в дверях впереди попятилась, не готовая к происшедшему.

Грегор стоял на заднем сидении машины на коленях, крепко держа парализатор, как предписано уставом, обеими руками. - Ближе, - крикнул он через плечо Флавиону, который, согнувшись над рычагами управления, старался подвести машину ближе к раскачивающемуся мостику и одновременно не врезаться прямо в него, что погубило бы всех. Майлз принялся забираться на ограждение, предварительно оглянувшись и убедившись, что он никого не потерял. Айвен перемахнул в машину одним спортивным прыжком, за ним Теппин. Доктор Уэдделл карабкался неумело, одновременно стараясь удерживаться за перила и не выпустить коробки. "Только урони ее, клянусь, и я тебя..."

Майлз выдернул у Уэдделла коробку. - Грегор! - позвал он и швырнул коробку с дисками по дуге. Грегор ловко поймал ее одной рукой, и тут же Майлз не совсем деликатно пихнул Уэдделла в спину, отправляя того следом. Ученый то ли прыгнул, то ли упал на заднее сидение рядом с Грегором.

- М'лорд! - выдохнул Роик, возникая возле плеча Майлза в ту секунду, как тот перемахивал через перила.

- Иду-иду, - отозвался Майлз и прыгнул. Приземлился он прямо на Айвена на переднем сиденье, но не успел почувствовал за это вину - на них обоих свалился Роик. - Ходу! - успел проорать Майлз в ту же секунду, как этот удар выбил из него дыхание.

Флавион так и сделал, и несколько секунд на подъеме их обдувало весьма впечатляющим потоком воздуха, пока машина не взмыла над комплексом, и оруженосец не сумел закрыть кабину.

С минуту царила тишина, в которой было слышно лишь всеобщее запыхавшееся дыхание и щелчок, с каким Грегор убрал оружие в кобуру. Майлз, немного придя в себя, вывернулся и пихнул Роика в бок.

- Я начинаю думать, что ты взял это за правило, Роик, - придушенно выдавил он. - Ты все же намерен меня расплющить?

- Простите, м'лорд, - пробормотал Роик и попытался отодвинуться. Но тут заворчал уже Айвен, и до Майлза дошла суть проблемы: они впятером пытаются втиснуться в сиденье, предназначенное для комфортабельного размещения троих. Флавион, сидящий там же на водительском месте, вел машину, почти вжавшись головой и плечом в боковое стекло.

- Что ж, - сказал Майлз, приготовившись перебраться на заднее сиденье. - Было забавно и зани...

Сноп света выстрелил в ночь, и почти сразу вслед за ним пришел низкий пульсирующий гул ударной волны от точно нацеленного, но от того не менее разрушительного, взрыва. Майлз перегнулся через Роика, глядя вниз. В голове у него все смешалось. "Я не думал, что они решатся на... ах, сукин сын!" Освещенное пламенем своей собственной гибели, боковое здание институтского комплекса, где работал Уэдделл, обрушилось само в себя, точно аккуратная, показательная демонстрация взрывного демонтажа. "И все ли успели оттуда выйти?"

Пламя взрыва - а точечные заряды были явно заложены по всей длине здания, аккуратно, хоть и наспех, в этом Майлз мог поклясться по своему опыту обучения на спецкурсах СБ, - опало с удивительной быстротой, и теперь слабо светились лишь аварийные фонари во внутреннем дворике. С такой высоты Майлз видел только тени и какое-то движение, но разглядеть подробности в толпе людей и скопище машин отсюда он не мог. - Что ж, - тихо выдохнул он, - Теперь назад дороги нет. Для них тоже. - Он повернулся и кивнул Флавиону. - Нам надо убираться отсюда. Через пару минут здесь соберется половина сил правопорядка всей планеты. К этому времени нас здесь быть не должно.

- Куда, м'лорд? - спросил Флавион, поворачивая на юг, дальше в городские предместья.

- Пока никуда. - Майлз сжал губы. - Просто покатай нас немного.

С заднего сиденья раздался шорох. Краем глаза Майлз увидел, что Грегор, с высеченным словно из камня лицом, отвернулся от окна и сел ровно. - Не потрудится ли кто-нибудь объяснить мне, - мягко проговорил он, - почему треть моего научного института сейчас лежит в руинах?

- Да, - отозвался Майлз. С минуту он сидел тихо, выбирая между двумя равно привлекательными жертвами. Потом пожал плечами, локтем отодвинул Айвена и перелез через спинку кресла на заднее сиденье машины. Грегор и Уэдделл вежливо подвинулись, освобождая ему место, но Майлз знал, куда ему нужно. Он с удовлетворением услышал перепуганный писк Уэдделла, когда, опершись коленом на сиденье, крепко сграбастал того за воротник. - Что ж, - радостно оскалился он, - вас уже допрашивали ранее, так что вступительную часть я опущу.

- Отпустите, - огрызнулся Уэдделл.

Майлз придвинулся ближе, и физиономия Уэдделла начала медленно багроветь по мере того, как у того в легких кончался воздух. - Нет, - поправил Майлз. - Если вы вдруг не заметили, я только что спас вам жизнь. Еще раз. В первый раз это того стоило, хотя бы - ради Саймона. Но теперь вы должны убедить меня, что я не зря сейчас старался.

Он чуть ослабил хватку, и Уэдделл с хрипом втянул воздух.

- Сделка, - выдавил он. - Я хочу заключить сделку. В обмен... честный обмен.

- Согласен, - спокойно отозвался Майлз. - Вы объясняете мне, что вы знаете про андрогенез и желающих его заполучить цетагандийцев, а я сделаю все возможное, чтобы вы им не достались.

- Я вам все расскажу, - пообещал Уэдделл, который, кажется, пришел в себя. - А вы должны дать мне слово, что ничто из сказанного не будет использовано против меня же. Даруйте мне амнистию. Вы же можете, вы теперь Имперский Аудитор.

Майлз разжал руку и откинулся на спинку сиденья. - Да, - негромко произнес он. - И формально вы правы, в определенных обстоятельствах я могу даровать амнистию. Однако здесь и в настоящий момент облеченная самой высокой властью персона - не я. - Он кивнул в сторону Грегора и, поскольку Уэдделл лишь непонимающе моргал, представил: - Грегор, это доктор Уэдделл, эмигрант с Архипелага Джексона, автор суперсолдат, катастроф и генетических революций. Доктор Уэдделл, перед вами император Грегор Форбарра. Именно он своим словом даровал вам убежище в империи, кстати.

Губы Грегора, сжатые в прямую и твердую линию, едва заметно дрогнули. Майлз сам не знал, когда он успел настроиться с Грегором на одну длину волны, но в этой мимолетной улыбке он словно прочел суховатое "любишь ты драматические вступления, Майлз!". Затем на лицо Грегора вернулось суровое и мрачное выражение, и Майлз вдруг с болезненной ясностью вспомнил, что тот по личным причинам терпеть не может необходимость применять силу, и что как ни приятно запугивать Уэдделла, есть способы лучше и даже быстрей.

- Что ж. - Майлз встал, выпрямившись, в узком пространстве между сиденьями. Порой хорошо быть коротышкой. - Что именно вы натворили, за что вам может быть - или не может - дарована амнистия?

- Сперва амнистию. - Уэдделл скрестил руки на груди.

Майлз вздохнул и подумал было намекнуть Уэдделлу, что тот не в том положении, чтобы торговаться, однако смолчал. Усилий слишком много, а результат все равно будет тот же. Он посмотрел на Грегора, вопросительно приподняв бровь.

Грегор с минуту смотрел куда-то в пространство между ними, потом перевел взгляд на лежащую на коленях коробку. - Хорошо, - сказал он. - Сим дарую вам, доктор Уэдделл, императорскую амнистию за все и любые преступления, каковые вы совершили против Барраярской Империи или кого-то из ее подданных. - Уэдделл облегченно осел на сиденье. Грегор поднял палец. - В зависимости от доказательности и ценности информации, которую вы нам предоставите, - добавил он, расслабился и движением открытых ладоней передал пас Майлзу. Майлз глубоко вздохнул, кивнул и оперся спиной на высокую спинку переднего сиденья, скрестив руки.

- Начните с андрогенеза, - сказал он. - Почему вы начали исследования в этом направлении? И почему никому не сказали? Это совершенно не в вашем характере: ведь, возможно, вы совершили самый большой порыв в репродуктивной медицине с момента изобретения маточного репликатора.

Уэдделл покраснел - сперва шеей, потом физиономией. Он явно прятал от Майлза глаза. - Не совершил, - пробормотал он.

- Простите?

- Не я начал эти исследования, - сказал Уэдделл уже громче. - По крайней мере, сразу. Я даже не понял, для чего они.

- Ох. - У Майлза упало сердце. Он отвернулся и чуть не дернулся, увидев, что почти вплотную на него внимательно смотрит Теппин. - Похоже, ваша информация неверна, - заметил Майлз. Теппин, столь же мрачный, ничего на это не ответил. Майлз вдруг резко повернулся к Уэдделлу. - Ваши данные кто-то испортил? Когда вы в последний раз к ним обращались? В этот момент вы не заметили там ничего неправильного?

- Сегодня днем, - немедленно ответил Уэдделл. - Я исследовал создание искусственного протеинового глобулина, который селективно расщеплял бы цепочки ДНК для...

- К ним никто не прикасался? - повторил вопрос Майлз.

- Да нет, - раздраженно ответил Уэдделл. - Я же вам сказал. Я неделями не выходил из лаборатории. Всю информацию я хранил на дисках, а на комм-пульте только запускал симуляционные модели. До данных никто бы не мог добраться.

Майлз облегченно выдохнул. Эхом раздался вздох Грегора и, как отметил Майлз, Теппина. "Ему эта штука нужна не меньше нашего. Почему?"

- Вы получили копию анонимно, - сообщил Майлз, безуспешно потирая переносицу в попытках приглушить зарождающуюся мигрень. - Верно?

- Ну, да, - заморгал Уэдделл. - На Колонии Бета. В последний день Галактической конференции по биомединциским инновациям.

Интересно, сколько еще участников этой конференции получили свои копии? Майлз пару секунд позабавился картинкой: сотни ученых покидают планету, и каждый втайне ликует, какое сокровище ему досталось. А это возможно. Надо припрятать эту мысль на тот случай, если у Уэдделла, как и у Дюрон, ничего не выйдет - И что потом? Как вы полагаете, откуда оно взялось? Что вы с этими данными делали? И почему никому не сказали?

- Откуда, я не задумывался, - пожал плечами Уэдделл. - Помнится, я решил, что это студент-магистр откуда-нибудь, хочет получить внешнюю экспертную оценку своих разработок. Это долгий путь, но такое случается.

- Анонимно?

- В этом и была единственная странность, - признался Уэдделл. - Я вспомнил, что еще тогда обратил на это внимание. На прощальном банкете. Естественно, я никому не сказал о содержании материалов, - я еще не знал, - но пошутил тогда на эту тему с несколькими коллегами.

- А когда вы поняли? - уточнил Майлз. О, как ему не хватало фаст-пенты, но здесь она была бы бесполезна. Без сомнения, Уэдделлу привили искусственную аллергию, да и насчет Теппина он в этом отношении не сомневался.

- По пути домой, - объяснил Уэдделл. - Мне было скучно, я принялся их просматривать. Мне потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, что я вижу. И когда до меня дошли все возможные следствия из этого факта, я пришел в восторг, само собой. - На секунду его лицо осветила радость первооткрывателя. - Я знал, что потребуется очень много работы, - добавил он, - и я не был уверен, тот ли я человек, что для нее нужен, и прав ли. Так что я решил на какое-то время это утаить.

Майлз хмыкнул. Сказанное можно было перевести как окольное признание: ученый предпочитал работать над любым проектом и открытием в одиночку.

- Не в этом суть, - торопливо добавил Уэдделл. - Несколько недель спустя после того, как я вернулся на Барраяр, в мою лабораторию проникли. Случайность, что я там оказался - как раз незадолго до того вы забирали меня на ту работу в СБ. - Он, припоминая, раздосадованно поморщился.

Майлз моргнул. - Кто-то проник в Имперский Научный институт? - переспросил он.

Уэдделл кивнул. - Похоже, это нетрудно, - добавил он раздраженно.

Майлз с Айвеном встретились взглядом. Майлз подозревал, что выражение изумления у него на лице не слабей, чем у кузена. - Как думаешь, сколько раз за месяц могут проникать в эту крепость посторонние?

Риторический вопрос. Но Майлз был не удивлен, когда со знанием дела ответил Грегор: - Всего один.

- Я так и думал. - Майлз перевел взгляд на Теппина, раздраженно посопел, выдохнул и снова повернулся к Уэдделлу. Всего раз. - Рейнолд Дейли, - произнес он.

Уэдделл пожал плечами. - Наверное. Мне он представился по-другому, но посторонние в здании были лишь раз.

- А как он назвался?

- Э-э... гем-капитаном Камьером.

- Точно, - выдохнул Майлз. - и вы об этом не сказали Имперской Безопасности. Они даже не знали, что это был цетагандиец. По крайней мере, мне так кажется - мне об этом они не упомянули ни разу.

- Мне тоже, - добавил Грегор.

- И? - Майлз пристально глядел на Уэдделла. - Что он вам предложил?

- Э-э... высокую должность, - ответил тот.

- Должность уважаемого ученого в Цетагандийской империи? - "Один раз он уже продавался, почему не сделать этого снова?"

- Вроде того, - неловко признался Уэдделл. - Он сказал, что знает, над чем я работаю. И что его люди сделают все, чтобы я работал над этим проектом для них. - Он помедлил с минуту. - Я мог перед ними сделать вид, что сама концепция принадлежит мне.

- И вы так и сделали, - договорил Майлз. - А потом?

- А потом сработала сигнализация и ему пришлось убегать. Он приказал мне заявить, что он держал меня на прицеле нейробластера - кстати, это правда, - и сказал, что через несколько недель он вернется сюда вместе с напарником, и они помогут мне бежать с Барраяра. - Он помолчал, поморщился. - Еще он сказал, что мне надо затаиться, потому что есть люди, желающие уничтожить мои исследования, и они ни перед чем не остановятся. Я так и сделал. И ждал.

- Только ничего не случилось, - поправил Майлз.

Уэдделл покачал головой. - Ничего. Я начал думать... много чего думать. Спрашивать себя... вы же знаете, с цетагандийцами никогда не поймешь. Что, если он солгал? И он сказал, что за мной охотятся... Я правда был уже готов кому-то признаться, - добавил он, с надеждой глядя на Майлза. - И очень скоро, клянусь вам.

"Верно. А то твой шкуре грозит опасность". - Уверен, что так, - уничтожающим тоном произнес Майлз. Еще с минуту он разглядывал Уэдделла, потом взмахом подбородка приказал тому замолчать. Он медленно повернулся, сознательно старясь держаться ровно, и увидел, что и Теппин больше не перегибается нетерпеливо через спинку сиденья. Они смотрели друг на друга в молчании несколько долгих секунд.

- Так-так, - проговорил Майлз, наконец. - А у вас серьезные проблемы.

ГЛАВА 17

Айвен даже немного пожалел цетагандийского ублюдка. Специфическая голодная, оскаленная усмешка Майлза могла бы ужаснуть кого угодно. А с другой стороны: в него стреляли, чуть не взорвали, за ним гонятся, ему всячески морочат голову... не так уж виновника и жаль.

Айвен неуютно поежился, плотно зажатый между долговязым Роиком и Теппином, извернувшимся, чтобы говорить с Майлзом. Он подумал и перебрался на заднее сиденье сам. Майлз, направленный на одну цель, точно тактический компьютер крейсера, даже не заметил, что Айвен втиснулся между Уэдделлом и Грегором.

- Мне кажется, - спокойно произнес Майлз, - что у нас схожие цели. Мы оба хотим спасти андрогенез от уничтожения, верно?

Теппин коротко, осторожно кивнул.

- И еще мне кажется, - непреклонно продолжил Майлз, - что вы сейчас переживаете не лучшее время. Скорее всего, вас пытаются убить ваши же собственные власти. - Он помолчал, прищурясь. - Если подумать, террор-группа заявилась в научный институт в весьма необычный момент. Так и спрашиваешь себя: может, они не знали, куда им идти, пока здесь не появились мы?

Долгую минуту Теппин сидел, застыв, с совершенно бесстрастным лицом, а потом моргнул. - Это во мне дело, - тихо произнес он. - Всем агентам моего уровня вживляют датчик. Они знают, что я... почти провалился. Должно быть, они ждали моих действий, а затем просто последовали за мною.

Майлз мрачно кивнул. - Вы никогда не вернетесь домой, - сказал он. Айвен поморщился. Его коротышка-кузен говорил в унисон с мрачным голоском в голове самого Теппина, и это производило эффект. И весьма тревожило. - Ваш напарник в руках барраярцев. Ваше задание катастрофически провалено, и теперь вы знаете, что, кто бы вас на него ни послал, он больше не может вас защитить. - Он сделал многозначительную паузу. - И что вы теперь собираетесь делать?

Теппин шумно вздохнул. - Я... надеялся на возможность торговаться с вами. И выторговать копию работ по андрогенезу, а, может, даже освобождение моего напарника. У нас еще есть шанс... если не вернуться домой, то хотя бы завершить это дело справедливо. Наверное, нас обоих уже уволили и внесли в списки на уничтожение.

Айвен прикусил губу. Внутренняя политика Цетаганды вызывала у него еще худшую головную боль, чем барраярская. Сама ее природа вступала в противоречие с жизненными принципами Айвена. Служить означает получать приказы и исполнять их. А не играть в конфликте вышестоящих роль зерна между жерновами.

- Что ж, - Майлз в неожиданно расслабленной позе прислонился к спинке сиденья и скрестил руки на груди. - Я готов торговаться.

Теппин моргнул, развел руками. - Но что у меня есть такого, что нужно вам? - Судя по его тону, он был готов предложить всю кровь из своих жил. Не совсем типично для цетагандийского оперативника. Но все же цетагандийские оперативники, как правило, не бывают такими измученными, отчаявшимися и лишенными всякого выбора.

Майлз воздел палец. - Только одно, - сказал он. - У вас внутри есть датчик. Возможно, прямо сейчас, пока мы разговариваем, они идут по нашему следу.

Теппин обмяк. - Верно, - подтвердил он. - Значит, выбросите меня из машины где-нибудь над рекой?

- Нет. - Майлз усмехнулся. - Вы нам нужны именно здесь. - Он повернулся и поглядел на Грегора. - Пора с этим заканчивать, - тихо сказал он и постучал пальцем по коробке, так и лежащей у Грегора на коленях. - Мы получили то, что хотели, теперь мы должны это спрятать в безопасном месте. И мы не можем позволить, чтобы цетагандийская террор-группа разгуливала по городу.

- Согласен, - кивнул Грегор. - Мы все-таки хотим увести их за собой?

- Ага, - подтвердил Майлз. - И так мы их поймаем.

Грегор приподнял бровь. - Я весьма сомневаюсь, что цетагандийские власти возьмут на себя труд выкупить у нас их жизни, - сухо заметил он.

- Нет, - согласился Майлз. - Но только что ночью, так уж вышло, они попытались убить одного из твоих Имперских Аудиторов. Ходят слухи, что таких вещей ты крайне не любишь.

- Именно поэтому, - сказал Грегор, чуть помрачнев. Он помолчал, сосредоточенно наморщил лоб. - Нет, - внезапно заявил он. - Я меньше всего хочу нагнетать конфликт вплоть до войны, а именно это случится, если я выдвину подобного рода обвинение.

Майлз торопливо кивнул. - Я понимаю, - сказал он. - Но до этого не дойдет. Я думаю... - он кинул пронзительный, оценивающий взгляд на Теппина, наблюдающего из-за его плеча. - Я думаю, в Цетагандийской империи сейчас творятся интересные вещи. И войны им хочется не больше, чем нам. - Он с жаром подался вперед. - Но этому надо положить конец, и именно сейчас!

- Нам надо снять копии, - сказал Грегор, рассеянно похлопав по коробке. - Возможно, оставить одну в надежном месте. - Он многозначительно склонил голову. - Сейчас цетагандийцы - не единственная наша проблема.

Майлз кивнул и вдруг замер. На его физиономии медленно расплылась ухмылка, и он вновь повернулся к Теппину. - Если вы нам поможете их поймать, - вы получите копию того, что у нас есть. - Он помедлил, снова покосился на Грегора, прикусил губу. - И, если все пройдет удачно, мы сможем обсудить вопрос освобождения вашего напарника. Вы не можете сесть в лужу глубже, чем уже находитесь сейчас, - добавил он, видя минутное колебание на лице Теппина. - Вы подняли оружие против своих же собратьев-офицеров, вошли в сговор с властями другого государства, - он махнул рукой, - измена, как ни крути.

Теппин, казалось, хотел поспорить с этим пунктом в особенности, но сдержался. - Согласен. - Он помедлил. - И я думаю, вы правы. Поскольку аут Пел сейчас на планете, вы можете пресечь их действия немедля.

- Возможно, - рассеянно согласился Майлз. - Но я сомневаюсь, что сейчас она говорит от лица Цетагандийской Империи.

Теппин озадаченно нахмурился. - Разумеется, говорит. От кого, по-вашему, в первую очередь исходил приказ цетагандийскому отряду этой ночью?

Майлз был совершенно ошеломлен. Айвен постарался тщательно припрятать в памяти эту картину: Майлз, полностью пропустивший удар - такое нечасто увидишь. - Она... ох, - выдохнул он. - Ох, ну и умная стерва. Она играла нами, да? Именно она подделала данные Лилии - у нее были для этого все возможности на пути с Эскобара, столько дней вместе на одном корабле... и вы это знали.

Теппин кивнул. - Я знаю не все, - объяснил он. - Но я думаю, она посчитала, что вы купитесь на идею аута-оппозиционера. - Губы его дрогнули в иронической улыбке по поводу некоей личной шутки, которой явно он не счел нужным поделиться.

- Так и есть, - мрачно подтвердил Майлз. - Проклятье. Тогда... неудивительно, что она никак не уезжала. Она просто ждала, пока объявится вторая копия. - Он, не глядя, протянул руку и потрогал коробку у Грегора в руках. - Я купился, - добавил он и задумчиво насупился.

Айвен рассеянно подумал, что Майлз очень не любит розыгрышей, хотя в данном конкретном случае вряд ли можно кого-то винить. Все их отчаянные усилия на Эскобаре, планирование и стратегия... а, оказывается, им тем временем нанес удар в спину предполагаемый союзник.

- Погодите. - Майлз решительно вздернул подбородок. - Она хочет видеть эту вещь уничтоженной. Если тот отряд был ее - а это звучит логично, - то она все устроила ради того, чтобы выследить копии для Звездных Яслей. - Он безошибочно уперся взглядом в Теппина. - Кто же отдает вам приказы?

Теппин мерялся с ним взглядом, глаза в глаза. - Это не то, что должно вас заботить, - ровно сказал он.

- О, ради бога, - развел руками Майлз. - Они собираются затравить вас как бешеную собаку, и вы беспрекословно позволите им это сделать?

- Я с самого начала знал, какие опасности таит в себе моя работа, - ответил Теппин, пожав плечами, словно говоря: "ну, и что поделать?". Айвен сам удивился, насколько такого рода мировоззрение для него понятно; вот если что-то в этом роде рассказываешь бетанцам, они сразу начинают вопить насчет конституционных прав и всякой прочей чуши. Хоть эти ребята и цетагандийцы, но есть в гемах некая форская струнка.

Майлз явно подумал о том же; его гримаса сошла бы за уважение, не будь он сейчас так раздосадован. - Конечно, - сказал он, - Лучше хранить свои секреты от варваров-иноземцев, нежели поделиться ими и, возможно, увеличить свой шанс на выживание. Нет-нет, не трудитесь, - добавил он, подняв ладонь. - Я сам могу сделать выводы относительно вашего, э-гхм, положения.

"Слава богу, что хоть ты можешь", подумал Айвен, поскольку сам не имел ни малейшего представления, какого рода картинку видят сейчас эти задумчивые серые глаза.

Майлз повернулся к Грегору, временно отвлекшись от Теппина. - Так мы договорились? Мы можем наловить себе несколько штук цетагандийцев и освободиться от них всех разом.

- Нам нужна будет, э, такая позиция, с которой мы бы могли торговаться с аут-леди, - заметил Грегор.

Майлз кивнул и глубоко задумался, покусывая в рассеянности костяшки пальцев. Грегор понаблюдал за работой острых зубов всего секунду, затем потянулся и решительно перехватил его руку, а затем и вторую, зажав их между ладонями, пока Майлз не принялся за нее. Они переглянулись, и Айвен каким-то шестым чувством понял, что между ними в эту секунду что-то произошло. Это было как гул множества голосов, слишком отдаленный, чтобы разобрать слова. Майлз был перепуган, понял Айвен, и под ложечкой у него екнуло. Он был перепуган с самого начала, еще до этой чертовой, таинственной бомбы. А еще он был разозлен и мозг его работал на полных оборотах, но, вероятно, это была самая жуткая заварушка, в которую он попадал за всю свою жизнь. Айвен даже думать боялся, сколько всего сегодня ночью могло не получиться. Они так пока и не знали, угрожает ли что-то Грегору, а Майлз не мог вернуться, пока знает, что...

Айвен отвел взгляд и невольно прижал ладонь ко лбу. "Так нечестно".

- Я могу вернуться сегодня вечером во дворец, - произнес Грегор медленно. - В конце концов, там мне опасность грозить не должна. Я займусь цетагандийцами, а ты заляг на дно. У меня есть места, где в обществе доверенных людей ты будешь в безопасности.

Майлз скривился. - А что потом?

Грегор покачал головой. - Точно не знаю. Мы можем попытаться выследить тех, кто за этим стоит.

- Ждать я умею, - сказал Майлз. Он отнял руку и потер кулаком глаза. - Возможно, это был не лучший шаг: пуститься наутек, - тихо заметил он. - И утащить тебя с собой... хотя если там затевается заговор... черт. - Он стиснул зубы, явно расстроенный.

Айвену это совсем не нравилось. Уж лучше Майлз на скорости "полный вперед", в каком бы сумасшедшем направлении он ни несся, чем этот нерешительный самоанализ. "В ситуации, которую принимаешь так близко к сердцу, даже Майлз способен распсиховаться".

- Ты хотел найти свое собственное место, - сказал Грегор. - Хотел добраться до него из того положения, которое сам выбрал, и не думаю, что тебе стоит ставить свой инстинкт под сомнение. - Он склонился над ладонью Майлза, которую так и не выпустил; гордая голова на мгновение поникла. - И не жди от меня, что я оставлю тебя на этом пути, куда бы ты ни шел, - договорил он так тихо, что Айвен едва расслышал.

Майлз шумно вздохнул, и его сжавшиеся в мрачную линию губы расслабились. - Положение, которое я выбрал, да? - переспросил он и замер, как пойнтер в стойке перед добычей. - Отлично, - выдохнул он. - Вот что нам нужно сделать...

***

Они приземлились на небольшой, защищенной посадочной площадке на крыше здания СБ. Дув Галени встретил их лично. Майлз вылез из машины первым, и Айвен, который до сих пор считал эту идею совершенно ужасающей, медленно последовал за ним.

Они с Майлзом спорили весь полет, А Грегор наблюдал за спором, не принимая ничью сторону.

- Ну смотри, - безнадежно объяснял Айвен. - Почему бы вам с Грегором не отправиться в какое-нибудь другое место, не набитое битком потенциальными врагами? Мы с Галени сами можем устроить простую ловушку, не слишком при том напортачив.

- Безопасней места для нас быть не может, - отвечал Майлз. - В это время суток, да еще если учесть катастрофу в Институте, в здании почти никого нет. Невозможно даже предположить, что из всех возможных укрытий мы выберем именно это. - С этими словами он уже набирал номер Галени на встроенном в панель машины комме, и Айвен, отчаявшись услышать хоть слово на этот счет от Грегора, погрузился в раздраженное и беспокойное молчание. Майлз может настроиться на охоту за цетагандийцами, но цеты - их не единственная и даже не главная сейчас проблема. "Лучше бы коротышка применил свое рвение к чему-то другому..."

Айвен, выходя из аэрокара, понял, что несколько первых быстрых реплик он пропустил. Галени с Майлзом уже о чем-то спорили, возможно, планируя, как всю эту схему обеспечить. Но когда из аэрокара за Айвеном показался Грегор, Галени повернулся с быстротой молнии.

- Сир!- изумленно воскликнул он. - Вы... вы в порядке?

Грегор сделал паузу прежде, чем ответить: - Да, все хорошо.

Галени шумно и с облегчением выдохнул и пробормотал что-то, подозрительно смахивающее на благодарность небесам. - А вот теперь мне надо идти прекращать всеобщую панику, - извинился он, потянувшись к своему комм-линку.

- Панику? - резко переспросил Майлз. - По какому поводу?

- По поводу того, что пропал император, - пожал плечами Галени, словно это было очевидно.

Майлз изумился. - И давно?

- Минуты через две после того, как ты мне позвонил, - ответил Галени, не донеся комм-линк до губ. - После взрыва я решил его разбудить, а его на месте не оказалось. - Галени скривился, точно на его лице промелькнул отголосок ужаса той секунды.

- Ну, да, - согласился Майлз. - Мои извинения. Я в некотором роде ненадолго его позаимствовал.

- И меня пока не нашли, - вмешался Грегор, делая Галени знак опустить комм.

Галени моргнул. - Простите?

- Не докладывай об этом, - объяснил Майлз. - Пусть поиски продолжаются. Кого Аллегре оставил за себя на время отсутствия?

- Меня, - отрывисто сообщил Галени. - Чтобы получить сообщение, Аллегре нужно как минимум несколько часов, и примерно столько же - чтобы вернуться на планету. Ольшанский лежит с высокой температурой, и у меня сейчас старшинство над парнем, который руководит зергиярским департаментом, пусть всего на неделю. - Он беспомощно пожал плечами. - Именно я тот везунчик, при котором взорвали правительственные лаборатории и пропал император.

- Прекрасно, - просветлел Майлз. - Всегда легче начинать работу с самого верха. О, и прости за научный институт, - добавил он. - Там случилась несколько большая заварушка, чем я рассчитывал.

Галени открыл рот, захлопнул. - И почему это я не удивлен? - вопросил он мрачно.

- Мы можем уйти с открытого места? - вмешался Айвен, с беспокойством оглядывая крышу.

- Тогда пойдемте. - Галени завел всех в лифт, задумался и нажал кнопку нужного этажа. - Несколько человек должны знать, что вы здесь, - объяснил он, с подозрением смерив взглядом Теппина и Уэдделла. - Я могу лично подобрать несколько взводов для проведения в жизнь этой вашей операции по захвату. - Он наморщил лоб, глядя в пространство между Майлзом и Грегором. - Вы уверены, что не хотите себя обнаружить, сир? - с сомнением спросил он. - Машина завертелась на полную: закрываются космопорты, блокируется движение, транспорт обыскивается...

- Моя печать, - внезапно вспомнил Грегор. - Ее ведь еще не отследили?

- Если этого не сделали раньше, значит, наверняка делают прямо сейчас, пока мы разговариваем, - нахмурился Галени.

- Можешь задержать это сканирование ненадолго? - спросил Майлз. - Или найти способ от нее избавиться?

Галени, чья голова теперь болела не меньше, чем у всех остальных, покорно кивнул. - Я посмотрю, что можно сделать.

- Кстати, я тоже пропал, - заметил Майлз, когда они вышли из лифта.

- Знаю, - проворчал Галени. - Про тебя мне доложили сорок пять минут назад. Я как раз собирался ехать в особняк Форкосиганов, чтобы поговорить с Пимом лично, когда ты позвонил. Я не был чрезмерно встревожен: по комму твой оруженосец показался мне примечательно невозмутимым, и у меня было чувство, что парней на крыше подстрелили те, кто выбирался наружу, а не проникал внутрь.

- Э-э, ну, да, - признался Майлз. - Похоже, я устроил тебе тяжелую ночку, да?

- Да, - бесстрастно отозвался Галени. Он дал им знак остановиться посреди коридора, а сам пошел вперед переговорить с часовым, стоящим на ближайшем перекрестке. Только потом он махнул рукой, чтобы они шли дальше. - Рядом с кабинетом шефа СБ есть диспетчерская. Мы можем перенести координирование операций вниз, а сами устроиться там.

До истории с Гарошем Айвен ни разу не бывал в кабинете шефа Имперской СБ, и попасть туда второй раз не входило в список его заветных желаний. Галени оставил всю компанию там на несколько минут, а сам скрылся в соседней двери. Майлз метался по кабинету кругами, как посаженная в клетку крыса. Айвен мог поклясться, что еще полчаса - и тот примется грызть мебель.

Наконец вернулся Галени и отвел их всех во впечатляющего вида оперативную диспетчерскую; на опытный взгляд Айвена, служащего в оперативном отделе генштаба, ее бы хватило, чтобы управлять захватом целой планеты, включая воздушные и наземные операции. Вдоль стен стояла полудюжина СБшников, и Айвен в первый раз за последний час хоть немного расслабился: теперь было кому приглядеть за Теппином, не говоря уж об Уэдделле.

Грегор, Галени и Майлз отошли к стене и о чем-то быстро, вполголоса посовещались. Айвен держался в стороне, не особо любопытствуя. Единственное, чего он сейчас хотел, это получить хоть от кого-нибудь указания, что ему делать. Галени отошел в сторону лишь раз, чтобы передать одному из подчиненных комм-диски на копирование.

Наконец, они разошлись, и Галени поспешил раздавать приказы.

- Ну? - спросил Айвен у подошедшего Майлза.

Кузен показал большим пальцем на Уэдделла. - Его и дражайшего гем-капитана мы отправим в камеры предварительного заключения и сделаем из них ловушку для желающих сюда прорваться цетагандийцев.

- А ты правда считаешь, что они будут прорываться? - с сомнением уточнил Айвен. - Сюда?!

- О, да, - довольно подтвердил Майлз, покачиваясь на пятках. - Ради этого задания они пойдут на все. - Он состроил гримасу. - Знаешь, как сложно _упростить_ кому-нибудь возможность пробраться в это здание?

- Да, - сухо подтвердил Грегор, подходя сзади и машинально кладя руку Майлзу на плечо. - Тот, кто устроил камеры заключения на подвальных этажах, а каждый этаж перекрыл контрольно-пропускным пунктом, совершенно об этом не позаботился.

- Меня беспокоит внешняя защита и вход, - пожаловался Майлз. - Мы не знаем, сколько они взяли с собою оружия, и как минимум двоих мы парализовали. Я не уверен, что они смогу пройти...

Вернулся Галени, и ближайшие десять минут ушли на спешные приготовления. Теппина и Уэдделла увели, и у обоих на лицах читалось явное сомнение, что они сумеют выйти из камеры, когда все закончится. Мониторы на одной стене включились, и Айвен с интересом принялся разглядывать внешних и внутренние панорамы здания. Несколько взводов подготовились встретить нападающих, убедительно им посопротивляться и уступить.

Теперь оставалось только ждать. Майлз с Галени провели несколько минут в диковатых - "волосы дыбом", если точно, - обсуждениях, какими именно методами могут пойти на штурм цетагандийцы. Послушав их, Айвен бочком отошел к Грегору.

- Ты представляешь, - пробормотал он уголком рта, - Майлз, оказывается, успел тщательно продумать, как лучше проникнуть в это здание?

Грегор пожал плечами. - Майлз много времени провел в путешествиях, - тихо проговорил он в ответ. - И часто скучал в дороге...

Майлз с Галени не успели еще снизить накал беседы, как все началось. Один из офицеров за пультом жестом подозвал их, а затем вывел изображение на настенный монитор, чтобы видно было всем. Айвен глядел, завороженный по-своему жуткой картиной: в первый раз со времен войны Цетагандийская империя штурмует здание Барраярской СБ.

Они пришли пешком и выбрали один из излюбленных сценариев Майлза: боковой вход, заминка у лестницы и нехарактерно незащищенное внешнее отверстие вентиляции. Картинка с внешних камер была не слишком отчетлива - темнота, - но спустя тридцать секунд сработал точечный взрыв, дверь открылась, и оба охранника за ней упали под лучами парализаторов. Айвен украдкой облегченно выдохнул: как ни заверял его Майлз, что цетагандийцы сейчас склонны пользоваться лишь парализаторами, но он беспокоился, что два несчастных СБшника, оставленные на этом посту, дабы операция не показалось нападавшим чересчур легкой, нарвутся на огонь из нейробластеров или плазмотронов.

- Лишь два цетагандийца? - удивился Майлз, склоняясь вперед и вглядываясь в экран. - Я же знаю, что мы не могли парализовать четырех.

- Эй! - завопил Айвен, оскорбленно и неверяще тыкая пальцем в экран.

- Что? - оглянулся с досадой Майлз.

- Это они!

Майлз нахмурился: - Которые они?

- Они значит они. Те, что таскаются за мною по пятам и добиваются адмирала Нейсмита.

Майлз резко развернулся к монитору и, прищурясь, на него уставился.

- Эти люди тебе знакомы? - спросил Грегор

- Нет, - протянул Майлз медленно, и Айвену по его тону было понятно, что тот решает это прямо на ходу. - Но я не думаю, что это цетагандийцы.

- Тогда кто они? - спросил Галени, нахмурясь. - И что это они делают?

На мониторе двое парней с подземной стоянки не стали удаляться от входа по коридору. Вместо этого они обыскивали тела парализованных охранников, о чем-то совещаясь по ходу дела.

- Звук тут можно получить? - спросил Майлз.

Пауза, затем донесся голос говорящего, тихий и отчетливый.

- ... пока здесь не появились цетагандийцы, - напряженно объяснял темноволосый. - Хочешь попробовать считать Теппина или можешь услышать Нейсмита?

- Комм-линк, - удовлетворенно заявил блондин, забирая его у охранника. - Они знают , что мы здесь, давай облегчим задачу. - Он поднес устройство к губам. - Прошу прощения. Мое имя Терренс Си. Я только что проник сюда, а теперь хочу поговорить с тем, кто здесь главный.

- Ого! - у Майлза глаза полезли на лоб.

- Что? - переспросил Айвен.

- Оп-па, - протянул Майлз.

- Что?! - вопросил уже Грегор.

Майлз, не отвечая, повернулся к Галени. - Как далеко они отсюда? - быстро уточнил он.

Галени моргнул. - Мы на восемнадцатом этаже на другой стороне здания...

- А по прямой? Больше трехсот метров?

- Да, - немедленно подтвердил Галени.

- Хорошо, - выдохнул Майлз и ткнул пальцем в изображение блондина, терпеливо ждущего перед камерой. - Я его никогда не встречал, если точно, зато о нем слышал. Он телепат.

- То есть... - начал Галени.

- То есть он читает ваши мысли, если находится достаточно близко, - мрачно объяснил Майлз.

- Ладно, так какого черта они хотят? - спросил Галени, встревоженный и сердитый.

Майлз дернулся было, словно собирался идти туда и разбираться сам, но с раздраженным ворчанием остановился. Он повернулся, и его взгляд уперся в Айвена.

- А-а, - протянул он. - Прекрасно. Айвен, ты им, похоже, нравишься. Пойди и выясни, чего он хотят. - Он помолчал, хмурясь. - И постарайся при этом не думать.

***

Грегор заявил свои права на кресло командующего в самом центре комнаты, откуда были хорошо видны все мониторы. Как бы он хотел сейчас поймать вышагивающего по комнате Майлза, снять напряжение, заставляющее его безостановочно двигаться, стискивать в кулаки руки и в одну мрачную линию - рот! Но не время и не место. К тому же, он подозревал - судя по тому, на каком Майлз взводе, - что в ответ на такую заботу тот может и цапнуть.

- Афон? - озадаченно нахмурился он. - Это где?

Майлз пожал плечами. - В самой заднице вселенной. Интересное местечко, во всех смыслах. Популяция из одних мужчин, которая поддерживает свою численность посредством банка донорских яйцеклеток. - Он помолчал. - Воображаю, насколько они в андрогенезе заинтересованы... кровно.

- Да, - согласился Грегор, без труда способный представить себе их рвение. - И они телепаты?

- Вообще-то нет, - пояснил Майлз. - Терренс Си - цетагандийское творение. Но он их терпеть не может, - добавил он торопливо. - Черт, - пробормотал он себе под нос. - Ну почему тут нет Куинн?

Грегор незаметно поморщился. В подобной ситуации он не поможет - и, даже более вероятно, будет помехой.

Экран центрального монитора мигнул, и на нем показалась комната для совещаний на одном из нижних этажей, куда отвели афонцев, ранее проходящих как цетагандийцы... в общем, этих. Вошел Айвен с весьма раздраженным видом.

- Ох, - внезапно спохватился Майлз.

- Что? - повернулся к нему Грегор.

- Как думаешь, Айвену хоть раз случалось кого-то допрашивать? - забеспокоился Майлз.

- Э-э, - протянул Грегор. - Надо было мне идти, - заявил Майлз.

- Тебе - не надо, - отрезал Грегор. - Пусть то, что хранится у тебя в голове, там и останется, ладно?

- Да-да, - пробормотал Майлз, неохотно уступая.

- Уверен, он достаточно часто видел, как это делаешь ты, - успокоил его Грегор.

На мониторе было видно, как Айвен отказался от предложения сесть. - Ну, здравствуйте, - начал он. - Чего вы хотите?

Майлз уронил лицо в ладони и застонал.

- Я доктор Этан Эркхарт, - произнес темноволосый. - Афонский специалист по репродуктивной медицине.

Галени, развернувшись, одарил Майлза неверящим взглядом. - В мое здание незаконно проник доктор?

- М-да? - Айвен мрачно шел напролом. - И мне что с того?

- Мы услышали про андрогенез, - продолжал Эркхарт. - На галактической конференции по биомедицинским инновациям.

- Когда вы говорите "услышали", то имеете в виду... - начал Айвен.

Блондин многозначительно постучал себя пальцем по виску.

- А, - произнес Айвен, и попятился на полшага.

- Как бы то ни было, - продолжил Эркхарт, - мы были, естественно, заинтригованы. Иметь общего ребенка с любимым тобою партнером... - В его глазах мелькнул огонек, и какую-то секунду доктор созерцал нечто непредставимо далекое, прежде чем его взгляд вновь сосредоточился на Айвене. - Так что мы не полетели домой, а отправились, э-э, по горячему следу на Эскобар. А потом сюда.

- Э-э, - снова протянул Айвен. - А "по следу" значит...

Терренс Си вновь коснулся виска.

- Верно, - согласился Айвен. - И что вы теперь? Желаете получить копию и уехать с нею домой?

- Да, - подтвердил Эркхарт.

Айвен моргнул. - В этом все дело? Никто не пытается убить вас? И это не заговор с целью свергнуть какое-нибудь правительство?

- В этом, - проговорил Терренс Си, в первый раз за все время. Айвена подобная простота поставила в тупик. Грегор, который, подавшись вперед, не сводил взгляда с экрана, мог бы ему объяснить, что дело обстоит еще проще. Эти двое хотят ребенка.

Айвен хмыкнул.

- И еще цетагандийцы, - внезапно добавил Терренс Си. - Я... услышал на Эскобаре множество занимательных вещей от гем-капитана Теппина. Им нужен андрогенез для собственной маленькой революции, и я думаю, некоторое количество его соотечественников покинуло родной мир, чтобы удостовериться, что этого не произойдет.

- Ха, - пробормотал Майлз себе под нос. Он прекратил шагать и остановился возле Грегора, положив ладонь на подлокотник его кресла и сощуренными глазами глядя в монитор.

- Элли Куинн как-то сказала нам, что, если нам потребуется помощь, надо обратиться к адмиралу Нейсмиту, - объяснил Эркхарт. - Сейчас он, по-видимому, зовется Фор-как-то-там, по крайней мере, насколько Терренс сумел это разобрать.

- Очень интересный разум, - тихо прокомментировал Си. - За ним было легко следовать нынче ночью.

- Просто фантастика, - пробормотал Галени, и Грегор мог поклясться, что тот сейчас пытается прикинуть, как классифицировать с точки зрения безопасности телепатическое вторжение в майлзову личность и личную жизнь.

- Э-э, - начал Айвен и машинально посмотрел наверх, туда, где была расположена камера. - Подождите секундочку. - Он выскочил в дверь конференц-зала, и теперь был виден на соседнем мониторе, передающем картинку с камеры дальше по коридору. - Ну? - вопросил он в пустоту.

- А мы можем?... - начал Майлз.

- Он слышит нас, - ответил на невысказанный вопрос офицер у главного диспетчерского пульта.

- Я склонен им это отдать, - медленно произнес Грегор. - Будет намного безопасней, если у них будет копия и они не станут сию секунду мозолить нам глаза.

- Да, - задумчиво отозвался Майлз. - На нас в любой момент могут свалиться настоящие цетагандийцы. - Он огляделся: Галени отошел в сторону, чтобы ответить на вызов с одного из комм-пультов.

- Кроме того, - заметил Грегор, - это... доброе дело. - Он едва заметно усмехнулся. - Я не собираюсь прибегать к этому аргументу слишком часто.

- Ага, - Галени вернулся к ним, - Я больше не могу задерживать поиски. Фортала у входа, и он готов вот-вот арестовать меня по подозрению в измене из-за излишних проволочек с поисками вашей печати.

- Проклятие, - пробормотал Майлз.- Нам надо будет... - Он внезапно осекся и расплылся в ухмылке. - Айвен беги туда и спроси, как они сюда добрались.

На мониторе было видно, как Терренс Си поднял голову и произнес в камеру: - У нас флаер в нескольких кварталах отсюда.

Айвен, не успевший еще зайти из коридора в комнату, ощутимо вздрогнул. От такого мурашки по телу бегают, с эти Грегор не мог не согласиться.

- Отлично, - быстро договорил Майлз. - Пожалуйста, э-э, доведи до их сведения, что у нас пока нет готового продукта. Он требует еще доработки. Да, и космопорты сейчас закрыты, но они могут забрать свою добычу куда-нибудь в укромное место и пересидеть там все время вплоть до разрешения вылета с планеты.

- Еще что-нибудь, пока я тут стою и думаю? - вопросил Айвен.

- Нет, это все. - Майлз сделал технику рубящий жест ладонью: отключить передачу звука с их стороны. Как только это было сделано, он полез в карман и достал цепь, на которой тяжело болталась Аудиторская печать. - И твою давай сюда, - сказал он.

Грегор повиновался, но поднял брови. - Ты что задумал?

Майлз не стал рассказывать. Вместо этого он взял коробочку со сделанными на комм-пульте копиями и на самое дно ее, под все диски и вне видимости, запихал обе печати.

- Ого, - заметил Грегор. - А вот это уже не доброе дело.

Майлз пожал плечами. - Ничего не поделаешь. Они - превосходная приманка. Си отследит любого преследователя и устроит СБ замечательную погоню; они прекрасно отвлекут внимание от нас.

- Знаешь, Форкосиган, - заметил Галени, - я даже думать не хочу, что ты делаешь со своими врагами.

- А, - Майлз уставился через плечо Галени на один из мониторов, - вот это ты сейчас сам узнаешь. Цетагандийцы наконец-то тут.

Галени передал коробку с дисками и печатью вниз, Айвену - через лейтенанта, который не видел майлзовской ловкости рук. Грегор не слишком много внимания уделил тому, как афонцев препровождали наружу и как они поспешили уйти. Вместо этого он смотрел, как трое цетагандийских коммандос берут штурмом СБ. Майлз рядом с ним аж дрожал от напряжения, которое прокатывалось по его телу волнами, пока они с Галени двигали людей по зданию, точно фишки по доске такти-го. Патрули охраны были отведены в сторону. Цетагандийцев, проложивших себе дорогу с крыши взрывом, заманивали внутрь здания.

- Они определенно нацелились на Теппина, - заметил Майлз. - Держу пари, сначала они позаботятся о нем, а потом примутся искать Уэдделла. - Он помолчал. - А потом подорвут себя.

Грегор кашлянул и с любопытством уточнил: - Но мы же не позволим им зайти так далеко?

- Нет, - ответил Майлз с едва ощутимой ноткой сожаления. - Еще на этаж вниз, Галени?

Они взяли цетагандийцев в клещи двумя вооруженными до зубов взводами охраны. Пересечение коридоров, выбранное для засады, залили лучи парализаторов. Все было закончено менее, чем в полминуты - судьба не благоволила цетагандийцам. Но не успели нападавшие и моргнуть, как последний из троих, еще остававшийся на ногах, застрелился из собственного нейробластера. Грегор невольно отвел глаза. Между бессознательными телами и мертвым вроде бы не было никакой видимой разницы, но ему казалось, что за закрывшимися глазами мертвеца - пустота. Как бессмысленно: он ведь знал, что его два товарища будут взяты в плен живыми, и все равно это сделал.

Майлз, который сидел, вытянув шею, откинулся назад со вздохом. - Бенина тут нет, - проговорил он тихо, почти самому себе.

Грегор моргнул. О таком повороте дел он прежде не думал. Риск, на который идешь, заводя друзей среди потенциальных врагов. Он должен был признаться, что и сам ощутил облегчение: Бенин, тем более со слов Майлза, начинал ему нравиться.

- Хм, - сообщил Галени. - Аллегре здесь.

Майлз изумленно заморгал. - Уже?

- Не совсем, - пояснил Галени, выключая комм-линк. - Он на орбите. - Коммодор скривился. - И в тихой панике. Фортала гонится за вашими печатями, - добавил он, - он уже в пол-городе отсюда.

- Пока мы не можем сказать Аллегре, - вздохнул Грегор. - Не по комму. А ему потребуется добрый час, чтобы спуститься сюда.

- Пока со всем разберутся, пройдет масса времени, - потер руки Майлз. - Грегор, ты как, хорош в дипломатических угрозах?

Они вернулись в соседнюю дверь, в кабинет шефа СБ, чтобы обеспечить себе немного больше приватности. Галени ссутулился над комм-пультом, пробираясь к цели через несколько последовательно отвечавших на его запрос дворцовых служащих. Снизу вернулся Айвен, Майлз вышагивал по комнате, а Грегор обдумывал стратегию угрозы для человека, который подсчитывает вред в расчете на несколько будущих поколений.

- Эти чертовы генетики решили сами покомандовать операцией сил безопасности, - пробормотал Майлз почти оскорбленно. - Только полный дурак отдаст своим войскам приказ проникнуть в здание СБ подобным образом.

- Не могут же быть гениями военной тактики, - вступился Айвен.

- Нет, - согласился Майлз. - Но вот что получается, когда за тайную операцию по ликвидации и дезинформации отвечает проклятая аут-леди.

- Не забывай про Бенина, - рассеянно заметил Грегор.

По лицу Майлза скользнуло непонятное выражение. - Бенин, - произнес он медленно, точно пробуя это имя на вкус. - Хотел бы я знать...

- Ну вот, - произнес Галени и, откозыряв, уступил место за комм-пультом Грегору. "Лучше вы, чем я", так и читалось по его лицу.

Грегор устроился за коммом, положил ногу на ногу и расслабился в кресле прежде, чем нажать клавишу видеосвязи. Предназначенный для ожидания узор исчез, и он оказался лицом к лицу с... совершенно непрозрачным силовым шаром Пел, в этот час ночи - темно-фиолетовым.

- Император Грегор? - удивленно произнесла она, наконец, - Посреди ночи?

- Миледи, - вежливо отозвался он. - Мои извинения за то, что потревожил вас в этот час, но я по весьма важному вопросу. У нас под арестом гем-капитан Абриер и гем-лейтенант Майн. Их задержали в здании Имперской СБ.

Последовала ласкающее сердце ошеломленная пауза. - Что они пытались сделать? - спросила Пел.

- Они сейчас без сознания, - развел руками Грегор в фальшиво беспомощном жесте. - Мы можем лишь предполагать, что они пытались уничтожить результаты исследований по андрогенезу, копии которых хранятся в этом здании. - Он сделал намеренную паузу. - Я с сожалением сообщаю вам, что гем-полковник Эллит нашел свою смерть в бою. Местопребывание остальных троих ваших офицеров пока не установлено, но есть очевидные доказательства их причастности ко взрыву в секретных правительственных лабораториях сегодня вечером.

- Это не _мои_ офицеры, - поправила Пел. Неужели в отфильтрованном динамиками шара голосе послышался намек на панику?.

- Виноват, ошибся, - признался Грегор. Майлз сидел на углу стола рядом с комм-пультом, вне поля зрения камеры. Он выразительно закатил глаза и беззвучно проговорил нечто весьма непристойное. - В любом случае, - плавно продолжил Грегор, - в свете этих событий я считаю нужным пересмотреть наши первоначальные соглашения.

- Да?

Грегор задумался, подперев ладонью подбородок. Кстати, отметил он, Бенина рядом с ней не видно. Если оппонента не видишь, сложно понять, заставляешь ли ты его дергаться, но Грегор предпочитал считать, что эффект его слова оказали. - Так случилось, - сказал он, - что группа Дюрона не столь преуспела на Колонии Бета, как мы надеялись. Похоже, их данные были... подпорчены.

- Удивительно, - отозвалась Пел.

- Весьма, - согласился Грегор. - В любом случае, я решил послать добрым докторам приглашение. Они могут воспользоваться самым горячим барраярским гостеприимством на любой желаемый им срок или на время, которое им понадобится, чтобы возглавить разработки по андрогенезу на базе неповрежденных данных: мы их только недавно получили. - Он сделал минутную паузу, чтобы она осознала сказанное. - Мы также предоставили копии некоторым другим заинтересованным сторонам, намеренным вести собственную работу.

- Это... просто превосходно. - Может ли голос из динамиков шара звучать придушенно?

- И я так думаю, - согласился Грегор, позволив себе, наконец, улыбнуться. Уголком глаза он поймал восхищенный взгляд Майлза и с секунду нежился в нем. Он бы сам назвал эту идею блестящей. Если с Барраяра будет исходить технология, подобная андрогенезу, то планета на галактической карте больше не будет помечена как "это забавное захолустье". И если технология будет развиваться дома, а не привозиться извне, она приживется быстрей. Не говоря уж о потенциальной экономической выгоде. - В любом случае, - продолжил он, - похоже, ваши усилия по дипломатическим переговорам с Этой Кита потерпели неудачу.

- Именно так, - признала Пел. Последовала пауза, во время которой воздух так и звенел от подсчетов. Она проиграла. Грегор знал это и ждал, пока она это поймет сама. У нее больше не осталось способа заполучить себе все копии, собрать распространяющуюся информацию воедино. И Грегор был склонен согласиться с Майлзом: послать свои войска в опрометчивую погоню, как это было сделано сегодня ночью, мог лишь дилетант. Что означает: именно планетарные консорты, а не некая военная или политическая цетагандийская фракция, затеяли эту тайную, отчаянную операцию по возврату утерянного. Она ввязалась в игру, к которой была совершенно не готова, и проиграла. Не с разгромным счетом, напомнил он себе, но проиграла.

- Возможно, - сказала Пел, наконец. - Я ошибалась. Теперь мне будет полезней вернуться на Эту Кита и уладить все трудности внутри Империи, вне влияния чужаков.

- Да, - согласился Грегор, - нам будет жаль с вами расставаться.

- Вообще-то, - добавила Пел, - мне надо улетать как можно скорей. Этот... инцидент убедительно доказал, что мое присутствие на Барраяре не служит стабилизации ситуации.

- М-м, - протянул Грегор. - Вы, разумеется, дождетесь утра?

- Разумеется. Бежать в ночь весьма затруднительно.

На этот раз Майлз не расхохотался, проглотив смех и замаскировав его под легкий кашель. Юмор в его глазах был весьма заразителен, но Грегор жесткою волей удержал ровное выражение на лице. - Я распрощаюсь с вами с огромным сожалением, - сказал он. - Время, которое вы провели с нами, было поистине поучительным. Я думаю, мы сделали гигантский шаг по преодолению дистанции между нашими народами. - Вот что особенно замечательно в аутах: можно сказать им нечто безукоризненно вежливое, но на их слух это будет звучать дерзким оскорблением.

- Весьма, - холодно подтвердила Пел. - А теперь я вынуждена откланяться - я сегодня так устала...

- Разумеется, - Грегор склонил голову в поклоне. - Хороших снов, миледи.

Она отключила комм, не добавив ни слова, и в наступившей тишине Айвен медленно присвистнул.

- Уф, - выдохнул Майлз. - Ей придется убираться домой, поджав хвост. - Он ткнул в Грегора пальцем. - Знаешь, ты был с ней чересчур мил. Я бы приказал этой стерве собирать вещи и убираться с планеты в течение часа.

Грегор пожал плечами. - Она планетарный консорт, не забыл? И ухо императрицы Райан и самого императора Джияджи. Не стоит раздражать кого-то из них слишком сильно.

Майлз хмыкнул. - Я не думаю, что кому-то из них двоих известно об этом деле. Уж императору Джиядже точно.

- Думаешь?

- Ну да. Похоже, вся эта операция затеяна Звездными Яслями. Есть там эдакий неуловимый пикантный душок. - Он помолчал, пожевал губу. - И я думаю, Бенин... в это вляпался. - Он улыбнулся, точно своей особой шутке.

- Погодите, - медленно произнес Айвен. - Так кто же все-таки сделал эту штуку?

- Что сделал? - переспросил Майлз.

- Андрогенез, - пояснил Айвен. - Дюроны не делали. Уэдделл тоже. Кто?

- Звездные Ясли, разумеется, - развел руками Майлз, словно это было очевидно. - Кто еще изобретет подобное, как не ведущие генетики галактики? Я думаю, они до него сами додумались, а потом перепугались. Но было слишком поздно - до изобретения добрался кто-то из гемов, участников этой маленькой и занимательной революции, и все завертелось. Консорты отправили Пел на охоту, и мы ходили кругами, пока она сидела тут и просто ждала прибытия своих подкреплений и наводки от Теппина, или того, что они отыщут копию сами.

- Кстати, о гемах, - заговорил Галени, - весь отдел контрразведки облизывается на наших цетагандийских гостей. Скорее всего, у них аллергия на фаст-пенту, но нам так редко выпадает случай поработать с их оперативниками.

- А Пел вряд ли затребует их обратно, - ухмыльнулся Майлз. - Ведь ей приходится убеждать нас, что они не ее.

Пискнул комм Галени, и тот, извинившись, отошел в сторону, чтобы ответить.

- Все это так странно, - заметил Айвен. - Все это из-за штуки, которую они сами и придумали?

Майлз пожал плечами. - У них... есть основания беспокоиться. Они всегда знают, насколько шатко их положение. - Он помолчал. - И еще эта революция, о которой мы постоянно слышим....

- Такое у них периодически случается, - подсказал Грегор. - Волнения среди гемов наши осведомители отмечают каждые несколько лет. В последнее десятилетие напряжение было особенно сильным, поскольку это поколение не проредила ни одна завоевательная война.

- Хм, - протянул Майлз, размышляя. - Что... хм. Интересно...

- Что? - спросил Грегор.

- Что если это не революция? - медленно проговорил Майлз, словно мысль у него складывалась с трудом. - Что если они не хотят свергать аутов, но хотят перемен?

- Ты о чем? - не понял Айвен.

- Сам не знаю, - ответил Майлз. - Но мне кажется... одна из главных причин, по которым форство выжило столько времени, это до определенного предела прозрачная система наших каст. Грегор раздает лордам ключевые посты, юные форские дочери выходят замуж за людей из растущего слоя торговой аристократии... и новая, нетитулованная элита может сколько угодно смеяться, но большинство из них правую руку бы отдало за дополнительный слог перед фамилией.

- И?

- Так зачем свергать аутов, имея перед глазами столь воодушевляющий пример? - Он чуть улыбнулся. - Не лучше ли быть ими, и свою злость обратить на то, что это сделать мешает?

- А-а. - Грегор моргнул. - Интересная мысль. - Он помолчал. - Хотя, подозреваю, мы никогда не узнаем нечто конкретное, чтобы ее подтвердить или опровергнуть.

- Наверное, - хмыкнул Майлз.

- Все хорошо, - присоединился к беседе вернувшийся Галени. - Аллегре контролирует операцию с орбиты. Фортала все еще ведет преследование, смерть троих пропавших цетагандийцев подтверждена, и в твоем доме, - он ткнул пальцем в Майлза, - тебе больше ничто не угрожает.

- Ох, - спохватился Майлз, моргнув. Он об этом почти забыл, понял Грегор. Один кризис завершился, и они плавно въехали во второй.

Раздумья на физиономии Майлза Грегору весьма не нравились. - И думать не смей туда вернуться, - сказал он твердо.

- М-м, - протянул Майлз.

- Что "м-м"? - переспросил Грегор. - Давай я еще раз повторю. Ты туда не вернешься.

Майлз нахмурился недовольно, а Галени - недоуменно, заговорив прежде, чем Майлз успел сам ответить: - Особняк Форкосиганов совершенно безопасен сейчас, сир, там полно агентов СБ. Не вижу причин, почему бы...

- Кто-то пытался меня взорвать сегодня вечером, - объяснил Майлз, - заложив устройство в мой активатор припадков. Аккуратно проделано: туда была вставлена энергоматрица нейробластера. И плюс к ней, что уж совсем излишне, бомба, которая срабатывает от энергии разряда. Знакомо выглядит?

Брови Галени поползли на лоб. - Да.

- Значит, все прекрасно: пока никакого возвращения домой. - Майлз прошелся туда-сюда. - Кто бы это ни был, они знают, что я жив, ведь мой особняк стоит целый и невредимый. И они спрашивают себя, в чем дело... и, возможно, знают, что пропал Грегор...

- Майлз, - предостерегающе произнес Грегор, - только не говори мне, что думаешь устроить для них ловушку, а себя предложить в качестве приманки.

- Ну, именно это я и хочу, - рассудительным голосом признался Майлз.

Грегор сжал губы. - Извините нас, - обратился он к Айвену с Галени. Оба вышли, причем Галени - с обеспокоенным видом, а Айвен - весьма довольным.

- Майлз, прямо сейчас тебе нужно отправиться в безопасное место, - заявил Грегор. - Мы это можем устроить. Например, в одно из имений Форбарра, и никто не узнает. Там оборону можно держать.

Майлз покачал головой. - Я не собираюсь запираться, пока некто, пытавшийся меня убить, разгуливает на свободе. Ведь это может быть кто угодно, Грегор, - добавил он, понизив голос. - Охранник, который стоит за дверью твоей спальни каждую ночь. Что если следующей мишенью окажешься ты?

- У нас нет никаких доказательств, что они нацелились на меня, - сказал Грегор.

- И никаких доказательств обратного. Мы не знаем, что им нужно.

- Знаем. Ты сам это только что сказал. Им нужна твоя смерть.

Минуту Майлз молчал. - Мне это не нравится, - сказал он наконец. - Мысль о том, что я заперт в доме, пока кто-то пытается меня убить... у меня мурашки по коже.

Грегор склонился над столом, взяв Майлза за руки. - Пожалуйста.

Майлз посмотрел на него снизу вверх. - Что если они среди нас? Тебе придется прислать ко мне охрану, верно? И я буду совершенно лишен свободы маневра, Грегор. - Он дышал чересчур быстро, и пульс, который Грегор ощущал в его запястьях кончиками пальцев, участился.

- Возьми Роика, - сказал Грегор. - Галени сможет подобрать тебе несколько надежных людей. И, - он помедлил, - я бы хотел отправить к тебе Флавиона. Ради моего душевного спокойствия хотя бы.

Майлз переминался с ноги на ногу, на челюсти у него играли желваки. Грегор наблюдал за ним, с усилием оставаясь спокойным сам. "Пожалуйста. Ты знаешь, что должен. Уступи мне на этот раз".

- Ладно, - со вздохом согласился Майлз. - Наверное, ты будешь в большей безопасности, если рядом не буду маячить я.

- Эй, - напомнил ему Грегор, касаясь плоского комм-линка на запястье. - Не забывает об этом.

- Верно, - согласился Майлз. Он беспомощно огляделся и спросил. - Ну и где именно...

Грегор выдержал паузу, обдумывая ответ. - Есть одно место недалеко отсюда, на границе с округом Формюиров. По пальцам одной руки можно пересчитать тех, кто о нем знает.

- О'кей, - Майлз вздохнул и выпрямился. - Только не оставляй меня там слишком надолго.

- Не дольше необходимого, - заверил его Грегор. Майлз поморщился. С минуту они стояли так, выжидая. Наконец, Майлз первый потянулся к нему и поцеловал, нежно, обняв за шею. - Будь осторожен, - сказал он, нехотя отодвигаясь.

- И ты. Это долго не продлится, обещаю.

- Верно, - согласился Майлз и повернулся к двери, усмехнувшись непонятно чему.

ГЛАВА 18

Взгляд Грегора жег спину выходящему Майлзу. И не глядя, Майлз шестым чувством знал, что Грегор сейчас почти неслышно проходит по кабинету и тихим голосом вызывает к себе Флавиона, отдавая ему приказы.

Айвен, рассеянно прислонившийся к краю комм-пульта в диспетчерской, выпрямился, когда он вошел. Кузен вытащил руки из карманов и ждал, всем своим видом показывая, что готов следовать туда, куда Майлз поведет.

- Настало твое время сойти с поезда, - сообщил Майлз, останавливаясь перед ним.

Айвен моргнул. - Мое что?

- Я... на некоторое время отправляюсь в одиночное заключение без права общения с внешним миром. Грегор будет знать, где я. Но твою жизнь разбивать таким образом необходимости нет.

А-а. - Айвен снова моргнул, и не знай его Майлз так хорошо, он бы подумал, что эта отставка серьезно обидела кузена.

- Э-э, - добавил Майлз. - Спасибо. Ты сам знаешь за что.

- Выходишь из игры? - спросил Айвен раздраженно. - Такой вежливый, говоришь всем "пока"... Не верю.

Майлз передернул плечами, - Увидимся, - сказал он и повернулся идти.

Рядом с ним тут же образовался Флавион. - Милорд, - произнес он мягко, Плечи оруженосца были напряжены сильней прежнего, и Майлз не завидовал той ответственности, которую возложил на него Грегор. - Ваш оруженосец пошел за машиной.

- Спасибо, - отозвался Майлз. - Нам надо идти. - Он в последний раз оглянулся: Грегор вполголоса что-то обсуждал с Галени, лицо его было строгим. Айвен, что для него необычно, по собственной инициативе присоединился к этой беседе. Грегор, точно почувствовав взгляд Майлза, в ту же секунду поднял голову. Он украдкой кинул на Майлза отчаянный взгляд, склонил голову в красноречивом жесте. Майлз шумно выдохнул и решительно отвернулся.

Черт побери, так нечестно. Майлз едва сдерживался, чтобы раздраженно не топать, пока шел по коридору, а потом ждал лифта. Все это, все шансы, вырванные из пасти поражения - только затем, чтобы бежать и затаиться? Что он будет делать наедине с собой ближайшие... дни? Недели? Месяцы?! Он даже не знал, куда они направляются. Одно из укрытий Грегора может оказаться чем угодно, от оборудованной горячей водой потайной хижины в горах, до подземного бункера.

Он шагнул в шахту лифта, Флавион немедля вслед за ним. Майлз в приступе досады и обиды пнул ногой воздух. Лучше беситься, чем бояться, потому что... что если они ошибаются? Это его работа - сторожить Грегора, и сейчас еще больше, чем всегда. Это его дело: охранять эту гордую, не умеющую склоняться спину. Он не должен скрываться, пока Грегор торжественно выступает с нарисованной на лбу мишенью.

- Куда мы? - внезапно спросил Майлз, когда они вышли в следующий коридор и направлялись к очередному лифту, идущему на первый этаж.

- Вероятно, вам лучше будет подождать и увидеть самому, милорд, - лаконично ответил Флавион.

Майлз зашипел сквозь зубы. - Хорошо, - пробормотал он, и тут спохватился. - Подождите. - Он свернул из коридора и нацелился прямиком на дверь мужского туалета (не то, чтобы в здании СБ встречались дамские комнаты, не считая доступных для посторонних территорий). В туалете никого не было, с облегчением отметил Майлз.

Он воспользовался кабинкой, потом подошел к раковинам. Безумный архитектор не рассчитывал их на людей майлзовского роста, поэтому Майлз видел в зеркале только свою голову. Он вымыл руки, побрызгал водою на лицо. Он чувствовал, что происходящее выходит из-под его контроля, что именно это развитие событий ему навязаны. И он ненавидел это ощущение.

Он оперся обеими руками на край раковины и прищуренными глазами принялся рассматривать свою физиономию. Флавион в полной готовности стоял на карауле в дверях, опустив руки.

- Что он вам сказал? - внезапно спросил Майлз.

- Милорд?

- Грегор. Что он вам сказал?

Флавион переминался с ноги на ногу. - Его Императорское Величество сказал, что я должен охранять вас, как охранял бы его персону, - ответил он странно невыразительным голосом. - Он сказал, что я должен защищать вас от любой угрозы, не важно, от кого она исходит, не глядя на имя, мундир или чин.

- Верно, - выдохнул Майлз. - Это... постыдно и смешно. Должен быть способ лучше.

- Милорд? - переспросил Флавион.

Майлз одернул манжету с руки. У него возникло ощущение, что разговор с Грегором сложится удачней, когда они не будут стоять лицом к лицу. Он сможет его отговорить. "Отговорить или втянуть?" - Это дурацкий план, - обратился он к отражению Флавиона в зеркале. - Ну, не дурацкий, но все же неприемлемый. - Он поднес комм к губам.

Рослый Флавион тремя широкими шагами пересек помещение. Майлз поднял взгляд, увидел его в зеркале, но времени ему хватило лишь на то, чтобы моргнуть, когда кулак Флавиона взлетел в воздух, чересчур быстро, чтобы можно было за ним уследить.

Майлз дернулся, уклонившись скорее инстинктивно, чем сознательно стараясь избежать удара, который вскользь пришелся по уху, наполнив его голову звоном, и врезался в висок. Майлз не имел ни единого шанса устоять на ногах, он упал и покатился, в тщетной попытке не размозжить себе голову обо что-нибудь еще сильней. Перед глазами у него кружились звезды.

Он продолжил катиться, скорчившись, обхватив колени и стараясь прикрыть одновременно живот, пах и горло. Но Флавион бросился на него снова, быстро, умело и страшно. Оруженосец - самый доверенный из слуг, тот человек, который с равным умением способен застегивать лорду запонки на манжетах или казнить его врагов. А люди Грегора были лучшими из возможных.

Он сейчас умрет здесь, на полу в туалете, и его тело найдут утром уборщики.

"Боже, Грегор..."

Флавион склонился над ним. Майлз поглядел в его спокойные, обреченные глаза. За это преступление Флавион умрет. Майлз не сомневался в неотвратимой и окончательной мести Грегора. Оруженосец знал это, но ему было все равно.

Одной рукой Флавион вздернул его в воздух, другой нащупал на поясе нейробластер. Майлз извивался, пинался. Слишком поздно кричать: в легких у него почти кончился воздух, да и вряд ли его кто-нибудь услышит. Он изогнулся сильнее, дотянувшись до собственных лодыжек - последний удар, рукой или ногой, больше ему ничего не оставалось.

Случившееся потом прошло без участия сознания. Все происходило слишком быстро, словно он смотрел головид в режиме быстрой перемотки. Вот пальцы Майлза нащупывают, тянутся, касаются, сжимают. Вот рука Флавиона поднимается, дуло нейробластера делается все больше, все ближе к глазам Майлза. И тут маленькая рука, метнувшись вперед и скользнув по стволу нейробластера, всаживает дедовский кинжал в живот Флавиона по самую рукоять.

Такого крика Майлз никогда в своей жизни не слышал. Флавион выронил его, согнулся пополам, упал, нейробластер покатился по плиткам пола, и Майлз первый раз в жизни подумал, что смерть от его разряда - цивилизованная смерть.

Майлз тяжело, неловко рухнул на спину, и тело Флавиона придавило его. Он заморгал, глядя на расплывающуюся лужу крови и зловеще поблескивающую в самом ее центре рукоять с форкосигановским гербом. Наступила тишина, прерываемая лишь сиплым дыханием Майлза. Флавион тоже еще дышал, но звук был затрудненный и булькающий.

Майлз заерзал, но его ноги и грудь придавило тяжелое, неподвижное тело. Он принялся извиваться, в голове словно молотом били, зрение и слух то включалось, то пропадало. Вот теперь самое время заорать.

Вместо этого он дотянулся до наручного комма.

- Грегор? - выговорил он, но вместо голоса вышел тонкий хрип, и ему пришлось прочистить горло и повторить попытку.

- Майлз? - раздался ответ в ту же секунду. - По голосу ты словно...

- Ага, - ответил Майлз и раскашлялся. Как это он забыл сладковатый запах крови - а она пахнет, точно сок, который стекает по коре сахарных кленов. - Я... - начал он и осекся. "Я только что зарезал твоего самого близкого и самого преданного слугу?"

- Майлз. - В голосе слышалась тревога, и Майлз встряхнулся, хотя голова у него гудела и кружилась.

- Я в туалете, - сказал он. - В том, который... э, тут ведь нет камер?

- Ты в порядке? - вопросил Грегор, тихо произнеся тут же что-то в сторону.

- Ага, - рассеянно признался Майлз. - Со мной все хорошо. Только сам не приходи, ладно?

Когда прибыло подкрепление, он уже ухитрился, извернувшись, выползти из-под тела Флавиона и подняться на ноги. Взводу СБшников не довелось увидеть, как его несколько секунд выворачивало в раковину.

Лишь когда он молниеносно был взят в оборот медиками и его повели к двери, до Майлза дошло, что посоветовать Грегору не приходить было не самой умной мыслью. Он оглянулся, увидел сложившегося пополам Флавиона с кинжалом в животе, впечатляющую лужу крови вокруг и брызги по всему белому кафелю.

Грегор был уже в коридоре, сопровождаемый с двух сторон Айвеном и Галени. Майлз только заморгал, когда его тащили мимо, мимолетно порадовавшись, что ему ничего не придется объяснять. Грегор на мгновение застыл, переводя взгляд с двери на пустое место рядом с Майлзом, где должен был бы стоять Флавион, Майлза уволокли дальше за угол сопровождающие, которые успокаивающе бормотали что-то насчет лазарета, и Грегора он уже не видел.

Вскоре Грегор показался из-за угла, догнав медиков почти бегом, и пошел вслед за ними, напряженный и внимательный, морщась всякий раз, когда это случалось сделать Майлзу.

Клиника могла бы быть спокойной и тихой, но толпа народа, набившаяся туда вслед за Грегором, эту возможность исключала. Майлза увели в смотровую и держали на кушетке все время, пока нахмуренный доктор несколько раз (и на взгляд Майлза, совершенно зря) ощупывал быстро раздувающуюся у него на голове шишку. Майлз послушно пересчитал показанные ему пальцы, посмотрел в точечную лампу и назвал девичье имя своей матери.

- Сотрясения нет, - сказал доктор, радушно похлопав Майлза по плечу. - Хотя несколько дней у вас будут мигрени. Не садитесь за руль и не принимайте кардинальных для жизни решений. - Он взял со стоящего перед ним лотка шприц, и Майлз заставил себя заговорить.

- Это не выведет меня из строя? - Не то, чтобы он возражал сейчас против возможности немного поболеть...

- Нет, если не считать мигреней. Но скажите мне, если начнете видеть то, чего на самом деле нет.

- У него имплантант... - начал Грегор. Он все это время провел поблизости, явно отвлекая и доктора, и внимание самого Майлза, который все время ловил его фигуру краем глаза.

- С другой стороны головы, - объяснил врач. - С ним все будет в порядке. - Он сделал Майлзу укол и, извинившись, вышел.

- Как-то беспечно он к этому отнесся, - произнес Майлз после секундного молчания.

- И хорошо, - ответил Грегор чуть хрипловатым голосом. Он открыл рот, безуспешно стараясь сформулировать вопрос. Майлз сел прямо и протянул руку. Грегор подошел и присел на край койки, накрыв ладонь Майлза своей.

- Что ты видел? - тихо спросил Майлз.

- Флавиона... Майлз, что случилось?! - Грегор был в совершенной растерянности. На секунду у Майлза защемило в груди при мысли, что бы он почувствовал, узнав, что Пим злоумышляет против Грегора и хочет его убить. Он быстро выбросил эту идею из головы.

- Я правда не знаю, - сказал он. - Мы были в туалете, и я как раз решил, что этот план... гм, я назвал его неприемлемым. Кажется. И только я собрался вызвать тебя по наручному комму, как Флавион совершенно внезапно... бросился на меня. Он вздернул меня в воздух, и у него был нейробластер. Я... - "воткнул ему в живот дедовский кинжал". - Мне так жаль, Грегор.

- Я... не понимаю.

- Я тоже, - солгал Майлз.

- Двадцать лет. Вот сколько он мне прослужил. С тех пор, как мне было пятнадцать.

- Сир. - Грегор и Майлз обернулись одновременно. Это был Галени, а за ним в дверном проеме возвышался Айвен.

- Он умер? - ровным голосом спросил Грегор.

- Нет, сир. - Галени неуютно переминался на месте. - Напротив, он пришел в сознание. - Грегор крепче стиснул руку Майлза. - Вы хотите его увидеть?

- Не хочу, - ответил Грегор. - Но пойду. - Он поднялся, и Майлз тоже спустил ноги с кушетки, собираясь встать. - Ты не должен... - обратился к нему Грегор.

- Со мной все в порядке, - мягко сообщил Майлз. - Так доктор сказал.

- Милорд Аудитор, - произнес Галени со стальным блеском в глазах. - Я был бы вам крайне признателен, если бы вы избегали находиться в одном помещении с человеком, который только что пытался убить вас голыми руками.

Грегор коротко передернулся, но кивнул, соглашаясь. Он позволил Майлзу проводить его до конца вестибюля, однако перед дверью в палату Флавиона, где толпился целый взвод СБшников, сказал остановиться. Майлз не стал спорить и отпустил его. Айвен и Галени приостановились, но Майлз на них шикнул, и они прошли в дверь вслед за Грегором. Дверь закрылась, и Майлзу осталось только наматывать один за другим круги по помещению. Голова у него кружилась.

***

Под присмотром своего оруженосца Грегор всегда чувствовал себя в большей безопасности, чем на глазах у целого отряда СБшников, сколь угодно прекрасно обученных. Уже много лет назад Грегор понял, что это совсем другое дело: когда твою спину охраняет тот же человек, который знает, что за сорт чая ты предпочитаешь, когда у тебя бывает бессонница и в каком порядке ты ставишь книги на полки. Грегор попытался вызвать в себе гнев, но в его душе было лишь потрясенное, упорное неверие в случившееся. "Этого просто не могло быть".

Флавион лежал на госпитальной койке, глаза закрыты, лицо совершенно белое. Услышав шаги Грегора, он проговорил, даже не поднимая век. - Сир...

- Флавион.

Лишь тогда тот открыл глаза. Белки были налиты кровью.

Грегор смутно сознавал, что за спиной у него, возле двери, стоят Галени и Айвен. Они с Флавионом долго смотрели друг на друга, и наконец Грегор произнес, покачав головой: - Почему?

Флавион отвел взгляд. - Вы не захотите это слышать. Вы мне не поверите.

- Вряд ли захочу. Но я желаю знать.

Флавион посмотрел на СБшников возле двери. - Пусть они уйдут, пожалуйста, сир.

- Я бы не советовал, - вмешался Галени.

- Коммодор Галени, Айвен, останьтесь, пожалуйста. Остальные могут подождать за дверью, - распорядился Грегор, игнорируя чуть не вырвавшееся у Галени возражение. Он подождал, пока все уйдут, и затем вновь перевел взгляд на своего - бывшего - оруженосца.

- Я узнал про вас и лорда Форкосигана, - начал Флавион.

- Знаю. Тогда ночью, в кухне?

- Нет, сир, это случилось... много месяцев назад. Когда его убили.

Что?! Этого он не ожидал. - Я никогда не говорил тебе об этом. И никому вообще. И ты - никому.

- Нет, сир. Я не считал это правильным. Не думаю, что кто-то еще заметил, но я-то видел, как вы перенесли его смерть. Флавион стиснул зубы, на челюсти заиграл желвак. - Тогда я надеялся, что он так и останется мертвым, иначе хуже будет. Но он вернулся. Тогда я начал приглядываться. Я знал, когда вы объяснились, знал, когда он уступил. Я знал... каждый шаг на этом пути. И еще знал такое, о чем вы не подозревали, чего не позволяли себе понимать.

- Флавион...

- Он уничтожит вас. - Флавион протянул руку и коснулся запястья Грегора. Уголком глаза Грегор видел, как Галени напрягся, готовый метнуться вперед. - Вы мне не верите, я знаю. И не поверите, что бы я ни сказал. Вы выбрали его и прогнали меня. Я не мог этого допустить. Единственным способом спасти вас было позаботиться о Форкосигане самому.

- Убить его.

Флавион отпустил его руку и осел в подушки. Он внезапно показался таким усталым, старым и разбитым, и Грегор вспомнил, что тому идет уже седьмой десяток. - Да, сир. Вы должны мне поверить. Я сделал это потому, что... он станет вашим падением. Вы этого не видите, потому что влюблены, но я-то знаю. Вы должны мне верить, - повторил он, комкая простыню.

- Ты не мог рассчитывать уйти от наказания, - неуверенно полуспросил Грегор.

- Нет, сир. Я и не думал.

- Закороченный картридж для парализатора и матрица нейробластера в активаторе припадков... твоих рук дело?

- Да, сир, - он отвел глаза. - Я знал, что умру, так или иначе. Вся моя жизнь прошла на службе вам, семьи у меня нет. Я надеялся, что моя смерть вам тоже послужит. И я хочу... хотел бы умереть. Так было бы легче для нас обоих, верно?

- Да, было бы, - сказал Грегор. Флавион прикрыл глаза. Наступило ужасающее молчание. Наконец Грегор произнес: - Ты ошибся. Майлз не уничтожит меня. Он... уже меня спас, и не один раз, так, как ты даже понять не можешь. Вместе мы изменим Барраяр к лучшему.

- Я знал, что вы это скажете. - Флавион открыл глаза и посмотрел на Грегора почти с жалостью.

- Да, - сказал Грегор очень тихо. - Я должен. - Он собирался уже повернуться прочь, но остановился и произнес бесстрастно: - Ты не будешь казнен. - Глаза Флавиона распахнулись. - Ты будешь жить и видеть, как мы заставим это сработать. И всегда будешь знать, что ты совершил жуткую, смертельную ошибку.

Грегор вышел. Айвен без слов закрыл за ним дверь.

Часом позже приземлился катер Аллегре. Они дожидались его в личном кабинете Грегора. Айвена отправили отсыпаться. Галени к тому времени по самую макушку зарылся в бумаги, но Грегор был уверен, что шеф нанесет тому отдельный визит - позже.

Грегор оставил дверь в приемную открытой, и его секретаря еще не было на месте, так что Аллегре ворвался в грегоровский кабинет без предварительного объявления. Он побледнел от облегчения при виде сидящего за столом императора - целого и невредимого. - Сир, - склонил он голову. - Милорд Аудитор - это он добавил уже чуть сумрачней. Нет сомнения, кого Аллегре считал стоящим за всей этой авантюрой.

- Доброе утро, Ги, - поздоровался Грегор, жестом предлагая ему сесть. - Ты уже завтракал?

- Доброе, - раздраженно выпалил Аллегре, чье облегчение явно уступило место общей досаде. - Сир, вы представляете хотя бы, в каком состоянии я пребывал последние шесть часов?

- Да, представляю.

- И о чем вы думали? А вам, - добавил он, обернувшись к Майлзу и язвительно подчеркнув голосом его титул, - милорд Аудитор, я вынужден напомнить, что вы больше не полевой оперативник, а это - не Архипелаг Джексона! И я вам буду крайне признателен, если вы в дальнейшем будете столь любезны не похищать императора у меня из-под носа!

Грегор изо всех сил старался изобразить раскаяние. - Я приношу глубочайшие извинения, Ги. Может, ты все-таки сядешь? Мы все объясним, но сперва, думаю, тебе нужно выпить кофе. - Он сделал знак Роику, единственному сейчас оруженосцу на посту у двери.

- Или чего-нибудь покрепче, - пробормотал Майлз.

- Я предпочту сперва объяснения, если вы не возражаете, сир.

- Хм-м. Да. Что ж, хорошие новости таковы: наши цетагандийские гости очень скоро нас покидают. Плохие новости в том, что на самом деле это была, э-э...

- Террор-группа? - почти непроизвольно подсказал Майлз. За последний час, как заметил Грегор, он прибавил в язвительности.

- Они... что?!

- Мы обнаружили это сложным и тяжелым способом, - пояснил Майлз, - но не беспокойтесь, сейчас эти люди все мертвы или находятся под стражей.

- Кроме того, - начал Грегор и тяжело вздохнул, - мы выяснили, кто стоял за покушениями на жизнь Майлза. Один из моих оруженосцев, Флавион, бывший СБшник - что объясняет использованные им методы, - сегодня ночью решился на последнюю попытку и был разоблачен.

Аллегре моргнул. - Не понимаю. Зачем одному из ваших оруженосцев пытаться убить одного из ваших же Имперских Аудиторов?

- Ну, - начал Майлз, - вот с этого места начинается самое сложное...

- Какое такое самое сложное? - переспросил Аллегре.

- Ги, - твердо вмешался Грегор, - возможно, нам следовало рассказать тебе это раньше: в свете последних событий я это особенно понимаю. Но мы не знали... ну, не знали многого, и нам показалось более осмотрительным подождать, пока ты не вернешься на планету. - Он дождался, пока вошедший Роик не вручит им по чашке благословенного, чудесного кофе. Грегор отпил первый глоток и подождал, пока то же сделает Аллегре. Лишь когда тот проглотил и поставил чашку на столик, Грегор сообщил: - Мы с лордом Форкосиганом любим друг друга.

Уже привычное по прежним объяснениям мгновение полного непонимания. А потом... потом было много шума.

Аллегре выпустил их, уже когда взошло солнце, а сам он выдохся. До того Грегор думал попросить шефа своего СБ прикинуть, как Майлз может скрытно оставаться по ночам во дворце, но в конце концов передумал, увидев, как на лбу у генерала опасно вздулись жилы. Будет масса возможностей вернуться к этому вопросу позже, когда Аллегре привыкнет к самой мысли.

После того, как Аллегре ушел, что-то бормоча себе под нос, они долго молчали. Майлз, усталый и бледный, обмяк в кресле напротив. Мысли Грегора неумолимо сворачивали к Флавиону. А ведь ему придется подобрать себе нового оруженосца. Как это будет странно: кто-то другой станет приносить ему завтрак по утрам. Кто-то, кого Грегор не знает и кто не знает его.

- Все прошло хорошо, - сказал Майлз.

- Ох, не знаю, - Грегор уселся поудобнее. - Саймон обычно умел поставить меня на место за полтора десятка слов, а то и меньше. А Аллегре был сейчас так чертовски любезен, что я не знаю, что мне делать.

- Теперь он будет это переваривать. Долго и упорно, - сухо предположил Майлз.

- И ладно, - согласился Грегор, разглядывая его. - Почтение у людей порой превращается в занудство.

- Грегор, - чуть поколебавшись, начал Майлз.

- М-м?

- Ты... - Майлз осекся. - Он мог быть прав, - выдавил он, наконец, опустив взгляд на собственные ладони. - Не в способах, разумеется, но... тебе не кажется иногда, что это чистое высокомерие: считать, что мы способны что-то изменить?

- Разумеется, высокомерие, - тихо согласился Грегор. - Но нет, я не думаю, что он прав. - Может быть, просто потому, что вместе с Майлзом он ощущал, что может все, и это чувство было сильнее осторожности, но, говоря с Флавионом в тот, последний и жуткий, раз, он чувствовал, что это ничего не меняет. "Я тебя не оставлю".

Майлз мрачно кивнул. Грегор ничего не мог сейчас добавить, он лишь поглядел на хроно. Шесть утра. Уезжая, он оставил своему секретарю распоряжение отменить все до полудня, когда должен был явиться с очередным докладом шеф СБ.

- Пойдем, - ласково сказал он Майлзу, который, морща лоб, разглядывал в чашечке свой остывающий кофе. - Давай немного поспим. Э-э, - добавил он торопливо, когда осознал, насколько это самонадеянно прозвучало. - Если хочешь остаться, конечно.

Майлз поднял глаза, и у Грегора в груди потеплело при виде его улыбки. - Попробуй мне запретить, - сказал он.

***

Грегор галантно предложил ему руку, и Майлз с благодарностью согласился. Определенно, он слишком стар для того, чтобы пахать всю ночь: во всяком случае, тело ему именно это сейчас сообщало. Теплая ладонь Грегора легла ему на спину, но когда у двери Майлз мягко высвободился, тот ничего не сказал.

Дворец только переходил от ночной бдительности к дневной активности, в коридорах было еще пустынно. Первым, кого они встретили, завернув за угол, оказались гем-генерал Бенин и Пел в своем шаре, только что вышедшие из лифта.

- Спешите уехать? - спросил Майлз.

Грегор одарил его коротким, укоризненным взглядом, и Майлз окоротил свой привычный сарказм. Кроме того, некрасиво высмеивать своих поверженных врагов, каким бы это ни казалось забавно.

- Когда направление выбрано, для наибольшей эффективности нужно действовать быстро, - сказала Пел.

- Замечательно! - пробормотал Грегор.

Майлз сделал шаг в сторону, оставив на долю этих двоих обмен формальными вежливостями. Больше не о чем слишком беспокоиться, думал он, слушая произносимое вполуха. Вряд ли эти непредвиденные осложнения возымеют долговременный эффект, по крайней мере, в военном смысле. Хотя остается еще этот любопытнейший бунт гемов...

Майлз покосился на Бенина, стоявшего в безупречной стойке "смирно" возле силового шара. Тот тоже посмотрел на Майлза, но по его лицу ничего было невозможно прочесть. "Парочка гемов-революционеров, получающих приказы от аута, но и от... кого-то еще. Высокопоставленный офицер в службе безопасности Райского Сада, убитый за предательство. И ты..."

Он не мог отвести Бенина в сторону на беседу при Пел и Грегоре, да не посмел бы, несмотря ни на что. За эти мысли уже умер один человек. Ну, гем, если точнее. И эти мысли, и шанс на генетическое самоопределение таились глубоко в безопасности - даже сейчас, под сводами императорского дворца, - и ждали, пока появится гений, который выпустит их на свободу.

"Удачи тебе, скрытный ты мерзавец. Не высовывайся и мысли широко, и в один прекрасный день..."

Наконец, они удалились. Бенин шел быстрым, ровным шагом. Майлз вежливо пропустил их и зашел в ожидающий лифт.

- Что такое? - нахмурил лоб Грегор.

- Хм?

- У тебя было... такое выражение на физиономии.

- А-а, - спохватился Майлз, - ничего важного.

Грегор не стал спорить, лишь саркастически приподнял бровь. Перед ними уже была дверь императорских покоев.

Майлз ненадолго задумался, не отправиться ли ему в душ, но потом решил, что сперва выспится. Однако все планы побрести в постель потерпели крах, когда за скользнувшей в сторону дверью обнаружились - боже правый! - его родители. Мать с отцом ждали их в грегоровской гостиной. Графиня улыбалась жизнерадостной, бетанской улыбкой, на коленях у нее свернулся котенок Негри. А отец - а он когда сюда приехал? - выглядел... если честно, рассерженным.

Грегор застыл. Майлз застыл. Графиня улыбнулась еще шире. Граф скрестил руки на груди и сердито воззрился на обоих.

- Мой катер сел сегодня ночью, - начал отец, вставая, - и я уже не понимаю, что происходит, поскольку твоя мать, - он осуждающе поглядел на Майлза, - не желает мне ничего рассказывать, говорит только, что ты должен мне что-то сообщить. Вот я здесь: Пим сообщает мне, что-то то пытался взорвать тебя, а с тобою - и весь особняк; вы оба пропали; Аллегре пьет лекарства от язвы и выглядит так, словно намерен принести извинения в самурайском стиле; Имперский научный институт горит; ваши печати прыгают по всему городу, а когда СБ, наконец-то, их ловит, то они оказываются у каких-то афонцев, кем бы эти парни не были, и...

- Эйрел, милый, - мягко прервала его графиня, - чтобы твое новое сердце нормально работало, тебе нужно правильно дышать.

Граф глубоко вдохнул, выдохнул и спросил: - Ради бога, что вы двое устроили прошлой ночью и, самое главное, зачем я здесь?

- Рад тебя видеть, папа, - поздоровался Майлз, плюхаясь в кресло. Полцарства за сон. Но, с другой стороны, в этом есть и плюсы: он сейчас слишком вымотался, чтобы хватало сил еще и волноваться.

- Это долгая история, Эйрел, - устало сказал Грегор, усаживаясь с несколько большим достоинством.

- Я не спешу.

- Что ж, - сказал Майлз, решив начать с более легкого. - Пим говорил правду. Меня пытались взорвать. Снова. Мы отправились за ними в погоню. Они взорвали Имперский Научный институт. Мы снова бросились за ними. Или они за нами, как посмотреть; я не уверен.

- И что за "они"? - уточнил граф.

- Цетагандийская террор-группа, прожившая месяц в гостевых покоях дворца, - быстро сказал Майлз и принялся рассматривать собственные ногти. Про Флавиона он им расскажет как-нибудь потом. Ему бы не хотелось сейчас пускаться в этот рассказ снова.

- Понимаю, - только и ответил отец. - А еще?

- А, - Майлз поглядел на Грегора. - Ты об этом.

- Да, - подтвердил отец, - об этом.

Майлз сердито посмотрел на мать. - Ты должна была меня хоть предупредить.

- Ты мог сбежать, - невозмутимо объяснила она. - Когда мы приехали в особняк и тебя там не обнаружили, я сперва так и подумала, что ты о чем-то прознал, но Пим рассказал нам про бомбу в активаторе.

- Не сбежал бы я. - Майлз сгорбился в кресле. Он поглядел на Грегора, но тот лишь сделал жест ладонью, словно говоря: увы, это твой отец. Майлз тяжело вздохнул и сел ровно. - Верно, - сказал он себе самому.

- Твоя мать сказала, что это хорошая новость, - неуверенно сообщил граф.

- Так и есть, - заверил его Майлз. - Просто... сложная. - Он поморщился.

- Просто скажи это, милый, - мягко посоветовала ему мать.

Именно. Просто сказать. - Мы с Грегором... любим друг друга, - выдавил Майлз и отвел глаза.

- Что? - переспросил граф после секундного молчания. - Я... я, наверное, ослышался.

- Не ослышался, - поправила графиня с едва различимым оттенком веселья в голосе.

Майлз осмелился поднять взгляд. Отец выглядел... ну, прежде всего, ошеломленным, но это чувство быстро уступало на его лице место ужасу. - Прости, что не сказали тебе раньше, - добавил Майлз, - мы просто не были готовы.

- И как давно?

- Пару недель. Ну, с моей стороны.

Граф чуть расслабился. - Значит, это недавнее.

- Десять лет, Эйрел, - тихо вмешался Грегор. Это было первое, что он произнес за весь разговор. - Я люблю Майлза уже десять лет. И это не проходит.

Граф перевел тяжелый, совсем не любезный взгляд с сына на Грегора. Проклятье, а Майлз-то надеялся, что отец примет это лучше. - Если ты его любишь, - тихо произнес тот, - то не сделаешь этого с ним.

- Пап! - вскричал потрясенный Майлз. Его мать явственно нахмурилась, но смолчала.

- Извини, Майлз. Надеюсь, ты не ждал, что я этому обрадуюсь? - сердито произнес граф.

- Да, надеялся! Я хочу сказать, мама сказала, что ты сам... - Майлз резко осекся.

Граф с упреком поглядел на графиню, та ответила извиняющейся полуулыбкой. - Не в том дело, Майлз, - объяснил он. - Мне не важно, найдешь ты себе, в конце концов, мужчину, женщину или бетанского гермафродита. Действительно не важно. Меня волнует твоя безопасность, и последнее, что я для тебя хотел бы - оказаться близко к вершине имперской власти. Это опасно!

- Я знаю, - ответил Майлз. - Мы знаем. Мы уже обсуждали это.

- И...?

- И... не скажу, что мне на это наплевать или что это совсем неважно, но... есть вещи поважнее, - договорил Майлз.

- Испытание - это дар, - внезапно и негромко напомнила мать. - А великие испытания - великий дар.

- Но, Корделия... - безнадежно проговорил граф. - Я никогда не хотел...

- Сейчас не важно, чего хотим мы, - ответила его жена. - Важно, чего хочет Майлз. И Грегор. И если они нужны друг другу, мы можем лишь поддержать их, как только можем.

- Пожалуйста, Эйрел, даже не думай, что я не размышлял о возможных последствиях, - произнес Грегор, как это он умел - тихо и твердо. - Я ждал десять лет, чтобы признаться Майлзу в своих чувствах... и тому было много причин: и мое собственное малодушие, и уверенность в том, что он не готов, и надежда, что это чувство, в конце концов, пройдет. Но и забота о его безопасности - тоже. Этой ночью... - Он покачал головой. - Майлз не сказал вам, что его пытался убить мой собственный оруженосец, считая, что Майлз меня погубит.

- Значит, ты понимаешь! - произнес граф отчаянно. - Не важно, желают люди тебе блага или зла: вы станете мишенью и для тех, и для других. Ради бога, ведь Вейдл Фордариан тоже считал, что действует на благо Империи. Империя отравляет людей, буквально и фигурально.

Грегор поднял голову. - Я знаю это лучше, чем кто-либо другой, - ответил он, - не считая, разве что, тебя самого. Хотя я думаю, что у Майлза на этот счет тоже есть свое мнение - да, Майлз? - Граф Форкосиган и император глядели друг на друга, отчаянный взгляд одного скрещивался с решительным - другого. - Ты женился на Корделии,- произнес Грегор, наконец. - И ты часто говорил мне, что именно этот брак спас твой рассудок и позволил тебе служить Империи так долго и плодотворно, как ты это делал. Твой сын... сделает для меня то же. Пожалуйста, позволь мне это.

- Когда мы поженились, я не был регентом. Если бы не это, я бы никогда...

- Не предложил бы мне этого выбора, Эйрел? - мягко спросила графиня. - Ты ведешь себя так, словно в этом вопросе у меня не было собственной воли, и словно ее сейчас нет у Майлза. Наверное, ты забыл, насколько его воля сильна. И, уверяю тебя, ни один из них не принимает это решение легкомысленно.

Граф покачал головой и долгое время молчал. Грегор нащупал ладонь Майлза и крепко сжал ее; граф поднял взгляд, увидел это и выдохнул сквозь сжатые зубы. - Простите меня, - сказал он. - Я... я рад, что вы оба теперь не одиноки. Я просто хотел бы, чтобы это случилось при других обстоятельствах.

- Мы тоже, - ответил Грегор. - Я столько раз хотел того же, и по множеству причин. Но жизнь такова, какова есть; и мы - это мы, и мы думаем, что у нас это получится. И думаем, что Барраяр это изменит к лучшему. Как его изменила ваша с Корделией женитьба.

Граф сидел молча, ничего не отвечая, и Майлзу пришлось вглядеться, чтобы увидеть, как поникли его плечи. Он отвел глаза, уязвленный и опечаленный.

Графиня с минуту переводила взгляд с одного на другого, затем спустила котенка с колен и встала. - Ну что ж, - спокойно произнесла она, - полагаю, теперь нам вернуться в особняк безопасно?

- Должно быть, - ответил Майлз, потирая виски в попытке снять зарождающуюся головную боль.

- Прекрасно. Ты с нами?

- Нет, - прямо ответил Майлз. На отца он не глядел. - О, - вспомнил он внезапно, - активатор припадков. СБ его забрала?

- Лично Аллегре, - заверила его мать. - Никому другому мы бы его не отдали.

- Хорошо. - Майлз наморщил лоб. - Я просто подумал... черт, надо мне было заехать в Имперский госпиталь за новым.

- Действительно, - подтвердила графиня, - и об этом мы ночью тоже позаботились. - Она нагнулась и достала из-под кресла сумку. - Очевидно, у твоего невропатолога был запасной экземпляр, для исследовательских целей. Пим сказал, что раз тебе так повезло и у тебя не случилось приступа при всех волнениях прошлой ночи, тебе нужно вызывать его искусственно его как можно скорей.

- Ладно, вздохнул Майлз, принимая сумку. А ему действительно повезло, понял он, и с сосущим под ложечкой чувством запоздалой паники представил все моменты прошлой ночи, в которые этот припадок стал бы смертельным - и не для него одного. Судя по тому, как слегка побледнел Грегор, тому пришло в голову то же. - Я это сделаю... прямо сейчас, наверное.

- Сделаешь, - сказала графиня твердо и поглядела на Грегора. - Присмотри, чтобы он все сделал правильно, будь добр. - И она вывела своего молчаливого супруга за дверь, не слушая негодующих протестов сына.

Майлз фыркнул, глядя на закрывшуюся дверь. - Можно подумать, мне нужна нянька, чтобы я принимал свои лекарства вовремя.

Грегор, в эту минуту наклонившийся подхватить котенка, саркастически приподнял бровь. - Как часто ты бы забывал проверить уровень нейромедиаторов, не напомни тебе об этом твой оруженосец? - Он отдернул голову, избегая когтистых лапок, мелькнувших у самых глаз.

- Это не... - начал было Майлз и замолк, видя, что за выражение на лице у Грегора. - ... не так уж и неверно, - неохотно договорил он. - Но раньше я про своих оруженосцев такого не думал, - задумчиво сообщил он, заходя вслед за Грегором в спальню. - Няньки. Вооруженные няньки.

- Ну, или служители в зоопарке, так ближе, - предположил Грегор. Он ссадил котенка на кровать и отправился в гардероб переодеваться.

- Наверняка, ближе, - согласился Майлз. Он пинком сбросил сапоги и разделся до белья, оставив свою одежду кучей валяться на ковре. Потом вытащил активатор из чехла и уставился на него, взвешивая в руке. Лишь спустя много времени - а может, вообще никогда, - он сможет взять его в руки, не боясь, нет ли в нем ловушки. Наверное, лучше будет между приступами прятать его в фамильный сейф.

- Он вроде в порядке? - спросил Грегор, появившийся из ванной в пижаме и босиком.

- Ага. Для иного нет причин. В конце концов, родители привезли его прямо из госпиталя.

- Верно.

Долгую минуту они глядели на приборчик. - Тогда все нормально, - вздохнул Майлз. - Раньше начнем - раньше закончим.

- Что я должен делать? - нервно уточнил Грегор, когда Майлз улегся плашмя на пол.

- Присмотреть, чтобы я ни обо что не ударился головой. Не позволять мне слишком сильно дергаться. Вообще, припадок не должен быть таким сильным, как тот, неконтролируемый. И, гм, мне обычно надо помочь потом добраться до постели. - Майлз старался его успокоить, а сам тем временем сдерживал собственную нервозность. От одной мысли, что его припадок будет кто-то видеть, по коже у него ползли мурашки.

- Готов? - спросил Грегор, когда Майлз приладил наголовник.

- Ага. - Он сделал глубокий вдох и коснулся кнопки на пульте. Все предметы вокруг обрели резко-четкие очертания, потом взрыв конфетти, зеленый огонь и пустота.

Когда он пришел в себя, то, как обычно, с трудом держался на ногах, и перед глазами все расплывалось. Кажется, кто-то помогает ему лечь в постель. Майлз прикрыл глаза, дезориентированный, и постарался припомнить, где он и кто с ним - одеяло незнакомое, свет не с той стороны, что в его комнате в особняке. Но когда Грегор скользнул в постель рядом и прижал его к себе, он вспомнил. Майлз повернул голову, пряча лицо в мягкой ткани грегоровской рубашки, и шепнул: - Ты нормально?

- Да, а ты?

- Готов пробежать сотню километров, - Грегор фыркнул смешком. - Я буду в полном порядке, когда отосплюсь. - Тут он внезапно понял, что между ними вклинивается урчащий, упрямый и коварный клубок черного меха. - Эй, ты, - обратился Майлз к котенку. - Соперник? Если потребуется, я запру тебя в шкафу, и не думай, что я не посмею.

- Спи, Майлз. - В голосе Грегора послышался смех. Он потянулся и выключил свет.

Майлз устроился поуютнее и совершенно расслабился. Он смутно понимал, что Грегор лежит рядом, в темноте, но еще не спит. Хотелось сказать ему так многое: и "все нормально", и "мы живы", и "он в конце концов согласится с нами". Но все, что он сумел выдавить, пока его не одолел сон, было бессвязное бормотание - то ли успокаивающее, то ли обещающее. А на остальное им хватит времени потом.

ЭПИЛОГ

День Рождения императора всегда был мероприятием блестящим: народ, разодетый в самые лучшие наряды, и разукрашенная по максимуму та часть дворца, что предназначена для праздника. Майлз сдал свой плащ на руки СБшнику, ради сегодняшнего праздника притворяющемуся камердинером, и пошел в бальную залу, выглядывая в толпе знакомых. Грегор сейчас был в другой комнате, на церемонии вручения кошельков с золотом, и пробудет он там еще не меньше часа. Майлзу тоже придется туда заглянуть, но сперва он хочет найти... а, вот и он.

Замученный зажатый в углу Айвен выслушивал, как граф Фалько Форпатрил настоятельно ему что-то выговаривает. Майлз знал, что граф отлавливает Айвена уже не в первый раз с тех пор, как три месяца назад Грегор официально провозгласил того Имперским Наследником. И содержание этих речей было знакомо: "величайшая возможность, выпавшая Форпатрилам со времен Изоляции, так не посрами семейного имени, мальчик, и не огорчай нас с твоей матерью" и все такое прочее. Если кратко, "не напортачь". Майлз секунду поглядел на это зрелище и решил оказать милосердие бедному, осажденному Айвену.

- Граф Форпатрил, - жизнерадостно поздоровался он. - Рад вас видеть. Наслаждаетесь приемом?

- Ваше поколение приведет Барраяр к краху, - проворчал Форпатрил в ответ. - Помяните мое слово.

- О, не знаю. - Майлз приятно улыбнулся. - По-моему, у нас все будет прекрасно. Но если вы хотите и дальше обсуждать наши промахи, вон там у банкетных столов графы Формонкриф и Фортала. Уверен, они с радостью с вами согласятся. С моей же точки зрения, вы сейчас сказали чушь.

Айвен побледнел. Граф Форпатрил совершенно опешил от того, что с ним разговаривают в подобном тоне. Майлз воспользовался возможностью сцапать Айвена за руку и ускользнуть прочь с брошенным через плечо вежливым: "Приятного вечера, граф".

- Ты только что надерзил графу Форпатрилу? - встревоженным полушепотом изумился Айвен.

- Мне пришлось. Он что, собирался отправить меня спать без сладкого? - Майлз отмел такую возможность пожатием плеч. - Я уже устал от него и его приятелей. Им может не нравиться путь, в каком мы ведем Барраяр, но открыто они нас поддерживают. - Он вздохнул и легкомысленным тоном добавил: - И, похоже, с возрастом я делаюсь к ним все нетерпимей. Ты уже видел Грегора сегодня?

- Нет, я едва успел войти в дверь, как моего внимания потребовало сразу человек шесть с разных сторон. Не понимаю, почему я вообще согласился участвовать в вашей... вашем фокусе.

- Это не фокус, - понизил голос Майлз. - По крайней мере, эта часть - истинная правда. Ты самый настоящий Имперский Наследник.

- Знаю, - скорбно согласился Айвен. - Ну и что ты от меня хочешь?

- Составь мне компанию, пока я стою в очереди. - Они взяли себе по стакану с проносимого мимо подноса и пошли в соседнюю дверь. Грегор сидел на походном табурете, с официальной серьезностью принимая дары от каждого графа. Но, с коротким смешком подметил Майлз, на столике позади него с тем же величественным видом восседал кот Негри, раздобревший вдвое с тех пор, как он вылез из корзинки для пикника. Он сидел, подобрав лапы, и рассматривал процессию с надменным пренебрежением.

- Грегор грозился сделать это, но я не думал, что он правду решится, - ухмыльнулся Майлз.

- Мама мне то же сказала, - ответил Айвен. - Она пыталась его отговорить, но он сказал, что иначе во время парада всего этого старичья ему не справиться со своим кровяным давлением. И что это его день рождения, так что он может поступать как ему больше нравится.

- И то верно.

Майлз, представляющий здесь своего отца, был одним из последних, кто преклонил колени перед Грегором и вложил в его ладони свои, а потом вручил ему мешочек с золотом и быстренько почесал между ушами неодобрительно на все взирающего Негри (который начал уже поглядывать на Майлза с подозрительной ревностью). Остаток вечера был приятной смесью танцев, ужина, тостов и снова танцев. Примечательно, что у Грегора на руке не висело никакой юной наследницы, и Майлз, слыша некоторые разговоры на этот счет, улыбался украдкой, торжествуя. Это место отныне его, знает об этом хоть кто-то или нет, и он почувствовал немалую и неожиданную благодарность, когда Грегор на этом настоял.

Чуть позже полуночи - и четверть часа спустя после того, как Грегор удалился к себе, - Майлз несколько подвыпившей походкой поспешил к своему автомобилю. Пим проехал по улице в направлении их обычного пути домой, потом развернул машину, вернулся по тому же маршруту и высадил его у неприметного бокового подъезда, которым Майлз теперь часто пользовался. Он был с другой стороны здания, нежели предназначенная для посетителей территория, и поблизости не было ни подвыпивших завсегдатаев вечеринки, ни любопытных прохожих.

- Спасибо, Пим. Доброй ночи. - Майлз взбежал по уходящим в темноту ступенькам. Его без слов впустил оруженосец Форбарр, и Майлз без единой помехи добрался до личных комнат Грегора. Теперь его уже знала вся дворцовая охрана и оруженосцы, и, наверное, большинство из них догадывалось. Эта мысль была не слишком утешительной, но предупредить это им с Грегором было не под силу.

Он обнаружил Грегора в кабинете, где тот вытянулся на кушетке, закинув одну обутую в сапог ногу на подлокотник. На животе у Грегора лежала книга, рядом с кушеткой в пределах досягаемости стоял бокал вина, и он был так расслаблен, что еще немного, и он просто свалился бы на пол. Майлз, улыбаясь, наблюдал за ним от двери.

- Проблемы? - спросил он.

Грегор поднял взгляд и широко, радушно улыбнулся. - Ни единой, спасибо, - ответил он. - Разве что я вставать не стану, подходи сам.

- Держу пари, ты сейчас прямо и пройтись не сможешь, - рассмеялся Майлз. Он пересек комнату, прикинул все варианты, пожал плечами и растянулся рядом, подложив голову Грегору на грудь. Книгу он убрал в сторону, мимоходом поглядев на название.

- Наводит на мысли о тебе, - заметил Грегор.

Майлз приподнял бровь, открыл книгу и прочел пару строк. Тут удивленно взлетели уже обе брови, рот округлился в безмолвное "о!" и краска смущения прилила к шее.

- Наверное, мне бы понравилось быть поэтом, - сказал Грегор. - Ну, если бы я сам мог выбирать. Тогда да.

- Правда? - удивился Майлз, которому было крайне трудно вообразить Грегора кем-то другим, нежели императором.

- Да. Если бы это значило, что ты станешь краснеть только над моими непристойными лимериками.

Майлз с сомнением поглядел на книгу. Это не были ни лимерики, ни... ну да, слово "непристойные" тоже было не совсем точным. - Ты что, ревнуешь к… - он посмотрел на форзац, - к эскобарцу, который уже семьдесят лет как умер?

- К кому угодно, вызывающему на твоем лице этакое выражение, - пробормотал Грегор, разглядывающий его из-под полуопущенных век.

Майлз хмыкнул, откладывая книгу и решив приглядеться к ней как-нибудь потом. Свесившись с края кушетки, он рассматривал бутылку, стоящую на полу рядом с грегоровским стаканом. - Это было нам на двоих, - сказал он.

- Да ну? - бесхитростно моргнул Грегор. - А я думал идея такова: я напьюсь, а ты меня безнравственно соблазнишь.

- Что ж, - вздохнул Майлз, позаботившийся захватить для Грегора бутылку форкосигановского красного вина столетней выдержки. - Это был План Б. - Он помолчал, склонил голову. - Но я сомневаюсь, что для этого тебя надо сперва напоить, а?

- Не надо, - ответил Грегор, чья улыбка превратилась во что-то более нежное, ироничное... и целиком предназначенное Майлзу.

Майлз неожиданно крепко его обнял. Грегор тихонько охнул и ответил на объятие. - С днем рождения, - пробормотал Майлз ему в плечо.

- Ага, хороший был день, - ответил Грегор со вздохом. - Спасибо.

Они лежали вместе в молчании, не шевелясь. Не доносилось ни звука ни с празднества, шедшего внизу, ни снаружи, где бушевал осенний ветер. Да, они сидят на пороховой бочке, лениво подумал Майлз: Барраяр с Цетагандой сцепились в объятиях исполненного ледяной вежливости танца, а Комарра выжидательно кружит рядом, да еще сами их подданные... "Мои", подумал Майлз, замерший в остановленном мгновении мира и спокойствия. - "Весь этот сумасшедший дом - мой, ведь все его делается нашим общим".